Se você é fã da Alemanha e/ou da França, estuda a língua desses países e ainda é curiosa(o), precisa ler este post e assistir aos 7 vídeos que selecionamos do Programa Karambolage da TV Franco-alemã ARTE. Já o conhece? Não? Pois já está na hora!
O objetivo principal do Karambolage é comparar o francês com o alemão, mostrar como é o dia a dia das pessoas e falar sobre aspectos culturais da França e Alemanha. Tudo de uma forma muito criativa e divertida.
Imperdível, acreditem!
TIPPS ZUM DEUTSCH + FRANZÖSISCH LERNEN MIT VIDEOS VOM „Karambolage“ – TV ARTE
Themen des Alltags, Sprache – Kultur – Reisetipps
📺
O que o Programa Karambolage oferece de bom?
No Karambolage você pode assistir explicações sobre aspectos linguísticos do alemão e do francês, assim como se informar sobre aspectos culturais da Alemanha e da França, como por exemplo, saber mais sobre
- os costumes locais,
- as tradições,
- o cotidiano,
- o comportamento e
- a língua (pronúncia, vocabulário, formação de frases, ditados etc.)
Independente se você é
- estudante,
- professor(a),
- fã da Alemanha e da França ou
- simplesmente um(a) curioso(a),
pode aprender muito com o Karambolage.
Como assistir o Canal ARTE?
O programa Karambolage pode ser visto gratuitamente live ou gravado
- na Mediateca no site oficial da TV ARTE francesa,
- nosite da TV ARTE alemã,
- nas redes sociais – como no Facebook Karambolage em alemão e francês.
- no Canal do Youtube do ARTE-TV em alemão Karambolage auf Deutsch – ARTE ou em francês Karambolage en français – ARTE.
Há também a possibilidade de comprar livros e dvds com temas que bombaram nas livrarias da Alemanha.
A melhor notícia é que você pode se informar em alemão e em francês, basta clicar no site que preferir. É sensacional. No finalzinho do programa há sempre um quiz, no qual o telespectador tenta descobrir em 30 segundos se a foto selecionada foi tirada na Alemanha ou na França (Veja um deles, clicando aqui!). Na semana seguinte, o telespectador pode assistir a mais um programa e saber a resposta do quiz da semana anterior. É simplesmente um site super divertido onde podemos aprender muito.
Assista agora ao 7 vídeos com temas interessantes para você.
Pois então, divirta-se!
Viel Spaß!
je t’en en souhaite!
KAREin Wort, ein Gegenstand, ein Ritual –
Karambolage erläutert spielerisch und humorvoll die kleinen und großen Unterschiede zwischen Deutschen und Franzosen.
Site oficial em alemão: http://sites.arte.tv/karambolage/de/alle-sendungen-karambolage
Die Sehenswürdigkeit: Neuschwanstein
Atrações turísticas – Neuschwanstein
O castelo mais romântico da Alemanha
die Sehenswürdigkeit: Neuschwanstein (4:39) – Karambolage auf Deutsch – ARTE
Jeanette Konrad zeigt uns einen der romantischsten Orte Deutschlands: Schloss Neuschwanstein.
Karambolage 255 – wiederholt am 07.06.2015, Text: Jeanette Konrad, Bild: Philipp Seefeldt © ARTE France 2015
Der Alltag: das Schwarzfahren
Cotidiano: Andar „no preto“
(andar de metrô, bonde ou trem/comboio sem bilhete e o valor das multas na Alemanha e na França)
Der Alltag: das Schwarzfahren (3:55) – Karambolage auf Deutsch – ARTE
Nikola Obermann vergleicht das Schwarzfahren in Berlin und Paris.
Karambolage 383 – ausgestrahlt am 06.03.2016, Text: Nikola Obermann, Bild: Joris Clerté © ARTE France 2016
Der Alltag: das Trinkgeld
Cotidiano: A gorgeta
Como pedir a conta e dar a gorgenta num restaurante na Alemanha e na França
der Alltag: das Trinkgeld – Karambolage auf Deutsch – ARTE
Corinne Delveaux führt uns in die hohe Kunst des Trinkgeldgebens ein, in Frankreich und Deutschland.
Karambolage 357 – ausgestrahlt am 29.03.2015, Text: cd, Bild: Philippe Massonnet © ARTE France 2015
Der Alltag: Hitzefrei
Cotidiano: „Livre do calor na escola“
Com 30°? Alunos podem ir para casa! Confira:
der Alltag: Hitzefrei (3:55) – Karambolage auf Deutsch – ARTE
Nikola Obermann erklärt den Franzosen, was es mit unserem deutschen „hitzefrei“ auf sich hat – ein Brauch, der den französischen Schülern unbekannt ist.
Karambolage 90 – ausgestrahlt am 18.06.2006, Text: Nikola Obermann, Bild: Büro Otto Sauhaus © ARTE France 2006
Kultur & Tradition – die Frage: die Sternsinger
Cultura & Tradição – A pergunta: os „Cantores das Estrelas“
O que as inscrições escritas com giz nas portas de algumas casas na Alemanha tem a ver com o Nascimento de Jesus Cristo e as crianças cantoras
die Frage: die Sternsinger (4:44) – Karambolage auf Deutsch – ARTE
Schwester Maria-Helene antwortet einer französischen Zuschauerin, die wissen möchte, was die Buchstaben C+M+B auf deutschen Haustüren bedeutet.
Karambolage 377 – ausgestrahlt am 10/01/2016, Text: Nikola Obermann, Bild: Sebastian Peterson © ARTE France 2016
die Sprache: das H (in Deutsch in Französich)
Língua & Pronúncia: o „H“ em alemão e francês
Como alemães e franceses pronunciam a letra H
die Sprache: das H – Karambolage auf Deutsch – ARTE
Elsa Clairon nimmt sich einen Buchstaben vor, der den Franzosen Probleme bereitet, wenn sie Deutsch sprechen und den Deutschen, wenn sie Französisch sprechen: das H.
Karambolage 359 – ausgestrahlt am 19.04.2015, Text: cd, Bild: Clémence Gandillot © ARTE France 2015
die Sprechstunde: die Frühjahrsmüdigkeit
Das deutsche Wort, das in Französich nicht existiert
A palavra alemã que não existe em francês
Consulta médica: O „cansaço extremo que os alemães sentem no início de ano“
die Sprechstunde: die Frühjahrsmüdigkeit – Karambolage auf Deutsch – ARTE
Corinne Delvaux hat sich eingehend mit dem Phänomen der Frühjahrsmüdigkeit befasst.
Karambolage 143 – ausgestrahlt am 30.03.2008, Text: Corinne Delvaux, Bild: Philipp Seefeldt © ARTE France 2015
Gostou de nossa dica?
Então assine nosso blog gratuitamente para receber mais dicas legais!
Siga-nos nas Redes Sociais!
Indique-nos a seus amigos e alunos!
LINGUACULTURA – ABRINDO PORTAS PARA VOCÊ!
LINGUACULTURA – SPRACHE & KULTUR GANZ NAH!