„Palavras emocionantes“ – O charme das Interjeições em Português (Interjections in portuguese)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por M. Fábia P. V. Willems

Emoções com palavras. Como expressá-las?

Na difícil tarefa de explicar os sentimentos humanos, cada língua faz uso de um tipo de „efeitos especiais“: as Interjeições! Assim gostam as gramaticas de classificá-las. Eu prefiro dar-lhes o nome de „palavras emocionantes“, porque, com elas, nossas emoções e sensações, nossos estados de espírito ou apelos podem ser transportados para o papel ou para uma conversação face-to-face. Pode ser uma palavra ou mais.

Veja agora como os brasileiros expressam surpresa e espanto nas diferentes regiões! Claro que a maioria dos portugueses também usam essas expressões.

Em Dicas de Leitura você encontra links e vídeos para aperfeiçoar seu vocabulário e se divertir.

No Brasil, quando acontece algo incrível e surpreendente, dizemos:

  • Uau!
  • Nossa! (Abreviatura da „Nossa Senhora!“, uma expressão religiosa em referência à Virgem Maria)
  • Puxa! (Que um dia foi „Puta!“, uma abreviatura de „prostituta“)
  • Caramba! (Muito usado em São Paulo)
  • Caraca! (Muito usado no Rio de Janeiro)
  • Uai! (Usada em Minas Gerais!)
  • Bah, chê! (Usada no Rio Grande do Sul)
  • Vixe! (Abreviatura de Vixe, Maria!, que vem de „Virgem Maria“)
  • Oxe! (Abreviatura de „Oxente!“, muito usada no nordeste)

Claro que existem outras opções também. Você conhece outra expressão que indica surpresa ou espanto? Escreva-a comentários para nós!

Se você estuda português, como língua estrangeira, conte-nos como demostrar esses sentimentos na sua língua! Deve ser muito divertido saber como outros povos expressam os mesmos sentimentos.

Os alemães, por exemplo, quando sentem dor dizem „Aua!“ e acham muito engraçado os brasileiros dizerem „Ai!“. Por quê? Porque esta é a pronúncia da palavra „ovo“ (Ei) na língua deles.

Um alemão me contou um „causo„engraçado:

Ele passeava pelo centro da cidade com um grupo de amigos brasileiros, grande uma das moças tropeçou e gritou „Ai! Ai!“. Ele ficou espantado e perguntou? „Ovo? Aqui? No chão? Onde? Acabaram se divertindo muito depois das explicações.

Quer ver mais „palavras emocionantes“ (=interjeições ou locuções interjetivas) em português?

Então veja nossa Lista de Interjeições da Língua Portuguesa abaixo! Se quiser, pode imprimir ou enviar para seus alunos ou amigos estrangeiros, mas näao apague a fonte. Respeite os Direitos Autorais por favor!

Lista das Interjeições em Português

Uma palavra ou expressão para cada emoção, sensação ou estado de espírito.

IDEIA PEDAGÓGICA:

Você pode imprimir, recortar a tabela em duas partes. Depois pedir para seus alunos ou filhos colocarem as interjeições correspondente a cada emoção e/ou carinha (emoticon/smiley).

UM PEQUENO RESUMO:

O que é uma interjeição?

Uma palavra ou frase que expressa emoções, sensações, estados de espírito ou apelos.

O que é locução interjetiva?
Um conjunto de duas ou mais palavras com valor de interjeição.

ATENÇÃO ESTRANGEIROS!

EM INGLÊS (IN ENGLISH): An interjection is a word or expression that occurs as an utterance on its own and expresses a spontaneous feeling or reaction.

EM ALEMÃO (AUF DEUSTCH):Interjektionen (von lateinisch interiectio‚ Einwurf‘; deutsch Empfindungswörter, Ausrufewörter)

Dicas de Leitura & Exercícios

Leitura especial

Sites para pesquisa:

Vídeos legais:

Exercícios

  1. Qual interjeição usar para essas imagens?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Explique o uso das interjeições nas imagens (e textos) abaixo. Que emoção elas querem transmitir?

3. Você conhece o autor brasileiro Monteiro Lobato? Ele escreveu vários livros, inclusive de Literatura infanto-juvenil. Várias de suas histórias foram para a tv e fazem parte da série chamada „Sítio do Pica-Pau Amarelo“ (Para assitir os capítulos no Youtube, clique aqui!).

Uma das principais personagens de Lobato é a encantadora Emília, a boneca de pano falante. A imagem dela está abaixo.

Diga-nos:

  • o que a Emília quer dizer com essa expressão?
  • o que é uma interjeição, segundo a Emília?
  • quais as conjunções que aparecem no texto? Grife-as!

(Trecho retirado do livro „Emília no País da Gramática“, Capítulo XIII: A Casa da Gritaria, Fonte: Google-Books)

— Que barulhada! — exclamou Emília, ao aproximar-se da Casa das INTERJEIÇÕES. — Será algum viveiro de papagaios?

— São elas. Aquilo lá dentro parece um hospício, porque as Interjeições não passam de gritinhos.

— Gritos de quê?

— De tudo. Gritos de Dor, de Alegria, de Aplauso. . .

A Casa das Interjeições parecia mesmo um viveiro de papagaios. Assim que entrou, Emília viu passarem correndo dois gemidinhos de DOR, as Interjeições Ai! e Ui! Logo em seguida viu, a dar pulos, três gritinhos de ALEGRIA: — Ah! Oh! Eh! Depois viu três de nariz comprido, as Interjeições de DESEJO: — Tomara! Oh! Oxalá! E viu três num entusiasmo doido — as Interjeições de ANIMAÇÃO: — Eia! Sus! Coragem! E viu quatro de APLAUSO, batendo palmas: — Viva! Bravo! Bem!

— Que barulhada! — exclamou Emília, ao aproximar-se da Casa das INTERJEIÇÕES. — Será algum viveiro de papagaios?

— São elas. Aquilo lá dentro parece um hospício, porque as Interjeições não passam de gritinhos.

— Gritos de quê?

— De tudo. Gritos de Dor, de Alegria, de Aplauso. . .

A Casa das Interjeições parecia mesmo um viveiro de papagaios. Assim que entrou, Emília viu passarem correndo dois gemidinhos de DOR, as Interjeições Ai! e Ui! Logo em seguida viu, a dar pulos, três gritinhos de ALEGRIA: — Ah! Oh! Eh! Depois viu três de nariz comprido, as Interjeições de DESEJO: — Tomara! Oh! Oxalá! E viu três num entusiasmo doido — as Interjeições de ANIMAÇÃO: — Eia! Sus! Coragem! E viu quatro de APLAUSO, batendo palmas: — Viva! Bravo! Bem!

Apoiado! E viu mais quatro com caras de horror e nojo, que eram as Interjeições de AVERSÃO: — Ih, Xi! Irra! Apre! E viu algumas de APELO, chamando desesperadamente alguém:

— Olá! Psiu! Alô! E viu duas de SILÊNCIO, encolhidinhas, de dedo na boca: — Psiu! Caluda! E viu uma bem velhinha, de ADMIRAÇÃO — Cáspite!

— Que baitaquinhas! — comentou Emília, tapando os ouvidos. — Já estou tonta, tonta. . . (…)

Deixe-nos seu comentário!

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Wechseln )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Wechseln )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Wechseln )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Wechseln )

Verbinde mit %s