Uma pessoa fez algo que você não gostou nada. Você ficou muito decepcionada(o) e agora quer reclamar ou ironizar a situação? Aprenda já como fazê-lo em português e em alemão!
A situação é crítica. Você ou seus amigos ou parentes foram ou serão prejudicados. A bomba vai estourar na mão de alguém ou você vai ter que „descascar mais esse abacaxi“?
Nomearam, no Brasil, mais um ministro que vai criar ainda mais polêmica que o anterior? Pois agora vamos parabenizar, ironizar ou criticar sorrindo:

Como vimos, podemos dizer o mesmo em diferentes formas.
Em português dizemos:
„Parabéns pela…
- merda (mais chique!)
- cagada (mais brutal!)
- porcaria (mais leve!)
- bosta (=merda, mas de animais!)
- caca ou titica“ (=mais usada por crianças; em alemão: kacke)
As melhores são as 3 primeiras!
Em alemão também podemos variar:
„Danke für…
- die Scheiße (brutal!)
- den Mist (mais soft!)
Você conhece outras formas parecidas? Escreva para nós nos comentários!
TREINANDO VOCABULÁRIO
Para terminar, vamos fazer resumir os vários nomes de 💩:
- a merda (=de humanos!) -> die Scheiße
- a bosta (=de animais!) -> der Mist
- a caca / a titica -> die Kacke
- a porcaria (vem da palavra „porco“, em alemão, Schwein -> porcaria = Schweinerei)
- cagada (vem de „cagar“, uma forma grosseira de falar; em alemão, scheißen -> mais ou menos a expressão Scheissdreck)
GOSTA DE APRENDER COM MÚSICA? (LERNST DU GERN MIT MUSIK?)
Gosta de ouvir música e aprender línguas assim? Então visite os sites selecionamos abaixo:
a) Letras de música em português com „merda“
b) Letras de músicas em alemão com „Scheiße“
Se o post foi brutal demais para você, visite nosso ARQUIVO, olhando do lado esquerdo do blog, bem lá em cima! Há vários artigos com temas mais softs e muito interessantes 😉