Zauberwörter im Deutschen & Portugiesischen – LERNE JETZT!(Palavras mágicas em Alemão e Português – APRENDA JÁ!)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

SE VOCÊ ESTÁ PROCURANDO DICAS DE ALEMÃO OU DE PORTUGUÊS, VOCÊ ESTÁ NO LUGAR CERTO!

A DICA DO DIA É…

varinha mágica gif

🧙‍♂️ PALAVRAS MÁGICAS🧙‍♀️

FALLS DU TIPPS ZUM DEUTSCH & PORTUGIESISCH LERNEN SUCHST, BIST DU HIER RICHTIG!

DER TIPP DES TAGES IST…

varinha mágica gif

🧙‍♂️ ZAUBERWÖRTER🧙‍♀️

Zauberwörter im Deutschen & Portugiesischen (Palavras mágicas em alemão e português) *Magic words* -YOUTUBE: @ linguaculturax

Quer aprender mais? Pois vamos lá!

🧙‍♂️Bitte. (Por favor.)

🧙‍♀️Danke. (Obrigada. 🧙‍♀️ Sagt die Frau! / Obrigado. 🧙‍♂️ Sagt der Mann!)

🧙‍♂️Bitte schön. / Gerne. (De nada. / Foi um prazer.)

🧙‍♀️Entschuldigung!

=> Desculpa! =>entspricht die Anredeform „du“, d.h. „tu“ (in Brasilien & Portugal) oder

=> Desculpe! => Wenn man per „Sie“ ist (d.h. „o senhor“ für den Mann oder „a senhora“ für die Frau!) oder „você“ (in Brasilien) *P.S. „você“ em Portugal ist eine Zwischenform, d.h. halb duzen, halb siezen )

🧙‍♂️Verzeihung! (Perdão!)

🧙‍♀️Entschuldigung! (Com licença!)

AUF DEUTSCH / EM ALEMÃO=>sagt man, a) wenn jemand im Weg steht; b) jemand stört; c) IN BRASILIEN oder IN PORTUGAL wenn man an der Tür klopft, die aufmacht und wartet auf die Erlaubnis einzutreten, d.h. auf die „Podes entrar!“ (Komm rein!) / „Pode entrar“ (Kommen Sie rein! *P.S. oder für die Anredeformen „você“).

AUF PORTUGIESISCH/EM PORTUGUÊS=> diz-se a) quando alguém está no caminho, impedindo sua passagem; b) quando se atrapalha alguém; c) NO BRASIL & EM PORTUGAL quando se bate na porta e se espera pela autorização para entrar no lugar.

Leia também nossos outros artigos sobre o tema „Educação“ e „Boas Maneiras“! Veja mais dicas abaixo.

Palavra do dia: Tolerância (Wort des Tages: Toleranz – Word of the day: Tolerance)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Estamos no ano 2021 d.C. (DEPOIS DE CRISTO!), mas muitos insistem em querer viver em outro milênio e a.C. (ANTES DE CRISTO! ).

OH, MY GOT! Oh, meu Deus! OH MEIN GOTT!

🌈Mesmo em 2021 muitos insistem em viver em algum milênio a.C.‼️

O universo é infinito, com galáxias, outros planetas, muitas estrelas e luas.

Um dos planetas existentes é chama-se Terra. Neste sensível planeta pedindo socorrro, vivem mais de 8,9 bilhões de seres humanos (dados de 2021).

Cada uma dessas pessoas é um ser único, provido de inteligência e dono de seus pensamentos.

Na natureza, há tantas espécies de seres vivos que é impossível contá-los.

A fauna e a flora é colorida, assim como nós. Cada um gosta de uma cor em especial. Eu, pessoalmente, gosto muito do vermelho e do azul, mas há dias que prefiro usar preto; em outros, uso o mais o lilás.

Tem gente que gosta outras cores. Não usam as minhas e destantam as suas.

O que seria de nós se todos usassem cinza ou amarelo?

Precisamos respeitar o gosto dos outros, a maneira de pensar e ser dos outros.

O mundo precisa de mais colorido, de mais

🌈tolerância (em português),

🌈tolerancia (em espanhol),  

🌈Toleranz (em alemão),

🌈tolerance (em inglês),

 🌈tolleranza (em italiano),

 🌈tolérance (em francês).

VOCÊ SABE COMO SE DIZ ESTA PALAVRA EM OUTRA LÍNGUA

DIGA PRA GENTE! ESCREVA NOS COMENTÁRIOS!

Weisst du, wie man dieses Wort in anderen Sprachen sagt

Sage uns dann Bescheid! Schreibe mal in die Kommentaren!

19.06.2021: Brasil em luto com 500.868 vítimas da Covid19 – Aprenda a dar os pêsames em português e em alemão

Hinterlasse einen Kommentar Standard

O choque ontem foi enorme ao ver os noticiários brasileiros: mais de meio milhão de mortos. Mais de meio milhão de familiares enlutados: mães, pais, avós, filhos e filhas, primos e primas, tios e tias, sobrinhos e sobrinhas, amigos e amigas.

Às brasileiras e brasileiros que estão sofrendo muito neste momento nosso profunto pesar.

Os pêsames em português e em alemão

Deus leve consolo às familias enlutadas e tenha piedade de todos nós 🙏

Aprenda agora outras maneiras de dar os pêsames e consolar uma pessoa nas duas línguas:

  • Os meus sinceros pêsames. (Mein herzliches Beileid. / Mein aufrichtiges Beileid.)
  • Meus sinceros sentimentos. (Mein aufrichtiges Mitgefühl.)
  • Meus profundos sentimentos. (Mein tiefes Mitgefühl.)
  • Por favor, avise-nos, se precisar de ajuda. (Bitte lasse uns wissen, wenn du Hilfe brauchst.)
  • Nós sentiremos muito a falta dele/ dela. (Wir werden sie/ ihn sehr vermissen.)
  • Que Deus te console! (Gott tröstet dich! / Möge Gott dich trösten!)
  • Durma em paz! (Ruhe in Frieden!)

6 dicas legais para parabenizar alguém em alemão e português? (6 coole Tipps um jemandem in Deutsch und in Portugiesisch zu gratulieren)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Já ficou na dúvida na hora de parabenizar alguém? Imagine ter que fazê-lo numa língua estrangeira! Aprenda agora a dar os Parabéns em alemão e em português!

AGORA EM ALEMÃO (JETZT AUF DEUTSCH):

Warst du dir schon unsicher, wie du jemandem gratulieren sollst? Stell dir vor, du musst das in einer Fremdsprache bewältigen! Lerne jetzt, wie du es in Deutsch und in Portugiesisch machen kannst!

 

Parabenizar, em alemão, é gratulieren ou beglückwünschen. Se alguém por algum motivo quiser praticar esta bela ação, diga simplesmente:

  • Gratuliere! (Parabéns!) ou
  • Glückwünsch! (Parabéns!)

Se for num aniversário (Geburtstag), podemos dizer também:

  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! („Parabéns pelo teu/seu aniversário!“ ou „Feliz Aniversário de coração!“, já que herzlichen vem de Herz (coração).
  • Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! (Eu te desejo tudo de bom pelo teu aniversário! / Eu desejo a você tudo de bom pelo seu aniversário!)
  • Alles Liebe zum Geburtstag! (Feliz aniversário! / Tudo de maravilhoso no teu/seu aniversário!) ->A tradução literal seria algo como „Todo amor pelo aniversário“.
  • Alles Liebe und viel Glück! (Tudo de bom e muita sorte!)

Gostou de aprender estas frases? Quer aprender mais? É só clicar nos Videos com Músicas de Aniversário e, depois, nos links para ter diversos outros exemplos.

Já vou avisando, a maneira de cantar „Parabéns pra você“ é bem mais „tranquila“ em alemão 😉

Viel Spaß! (Divirta-se!)

 

 

Músicas de Aniversário (Geburtstagslieder):

Zum Geburtstag viel Glück – Créditos: Karsten Glück – Tópico – Die 30 besten traditionellen Kinderlieder ℗ Lamp und Leute

Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag alles Gute!
Zum Geburtstag viel Glück!Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag alles Gute!

 

 

Alles Gute zum Geburtstag – Créditos: Foulaa System

 

 

 Dicas legais de links interessantes (Coole Tipps – Interessante Links)

Cúpula dos Líderes: O clima & o Mentiroso em 4 línguas – Aprenda já!

Hinterlasse einen Kommentar Standard

O que é um mentiroso? Um homem que mente!

„Mente“ vem de mentir (em inglês, to lie; em alemão, lügen; em espanhol e francês, mentir; em italiano, mentire).

Um verbo é intransitivo e se acha. Não precisa de ninguém. De vez em quando, gosta de dar um gritinhos para se transformar em transitivo, chamando, assim, a atenção de alguns amiguinhos que aprecem seu ladinho direito.

O Mr. President dos Trópicos, o „eu queria tanto ser como meu amigão Trump“, é fãzão do verbo mentir e sabe conjugá-lo em todas as pessoas do discurso de forma exemplar, inclusive com os pronomes de tratamento mais formais!

-„Eu minto„.

-Salles, tu mentes.

-Guedes, você mente.

-O Moro. Ele mente.

O senhor mente.

-A Damares. Ela mente.

A senhora mente.

Nós mentimos.

Vós mentis.

Vocês mentem, amigos.

-Meus ministros. Eles mentem.

Os senhores mentem.

-Minhas palavras. Elas mentem.

As senhoras mentem.

Na Cúpula dos Líderes sobre o Clima desta semana, Chefes de Estado e alguns convidados especiais do presidente americano Joe Biden puderam comprovar que Bolsonaro está obsecado pelo verbo „mentir“. Parecia chamar todos de imbecis, estúpidos, energúmenos, mentecaptos, parvos, idiotas e companhia limitada.

Escute o discurso, leia-o na íntegra e tire suas conclusões:

Crédtitos: Jornal O Estadão


Agora reflita: O discurso do presidente reflete as ações de seu governo?

Lembrei-me de um belo ditado alemão:

„Man redet viel, wenn der Tag lang ist.“

Significa basicamente que se promete mundos e fundos quando o dia é longo.

Agora vejamos a reação do discurso do Mr. President tropical nos principais jornais internacionais:

Discurso de Bolsonaro na Cúpula do Clima é destaque no mundo – Créditos: EXPRESSO #CNNBrasil

O que dizer agora? Ficar magoadinho porque o Presidente dos Estados Unidos Joe Biden e sua vice-presidente, Kamala Harris, deixaram a sala de conferência online bem na hora do „excelente discurso“ do brasileiro?

A mim só resta uma opção:

Finalizo esclarecendo que MENTIROSO é MENTIROSO em espanhol também e que ter um presidente com este adjetivo não é nada agradável, nem se trocá-lo por um de seus sinônimos:

Mentiroso: embusteiro, enganador, trapaceiro, patranheiro, sub-reptício, trampolineiro, trapaceiro, embusteiro, ardiloso, doloso, falaz, fingido, paroleiro, patranheiro, mendace, mendaz, burlador, ardiloso, desonesto, inescrupuloso, falso, desleal.

Sexta-feira! Aprenda como comemorar este dia em outras línguas! (Feiere Freitag in anderen Sprachen – It’s Friday! – Es viernes!)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Olá! Tudo bem?

Hoje é sexta! Precisamos comemorar! E faremos isso em 4 línguas: em português, inglês, espanhol e alemão! Veja nossas Dicas de Leitura, aprenda os dias da semana em 7 línguas e, se aprende português, como língua estrangeira, poderá também fazer três exercícios.

Bom fim de semana!

weiterlesen

A Páscoa pelo mundo: Brasil & Alemanha em foco (Ostern weltweit: Brasilien & in Deutschland im Fokus)-DaF/PLE-Origem, Símbolos, Festas, Vocabulário, Receitas e Curiosidades de vários países

Kommentare 8 Standard

Por M. Fábia P. V. Willems

É primavera! O cinza do inverno se vai e flores de todas as cores trazem a Páscoa. É assim na Europa em abril. Mas e no Brasil? Como será? Como outros países comemoram a Páscoa?

Neste artigo você vai se informar sobre origem e o significado da Páscoa na Alemanha, no Brasil e no mundo, suas tradições e seus símbolos. Além disso, vai receber dicas para esta festividade, como por exemplo, algumas receitas e brincadeiras típicas para a criançada se divertir. Quer mais? Que tal algumas curiosidades, vídeos interessantes e uma lista com vocabulário de Páscoa (em português e em alemão), desenhos (para assistir e colorir) e sugestões de atividades para a sala de aula?

Boa leitura e Feliz Páscoa!

FROHE OSTERN!

Páscoa: Origem, significado & símbolos

pás·co·a 
(latim Pascha-aedo hebraico pasach, )

A Páscoa é um momento muito especial. Mas você já parou para pensar por que comemoramos esta data e qual seria seu significado para outros povos?

Para os judeus ela é a libertação dos mais de 400 anos de escravidão no Egito e a renovão (a pessach). Já para os cristãos é a salvação em Cristo através da morte e ressurreição de Jesus.

A Páscoa tem vários símbolos. Veja alguns deles:

Assista aos vídeos que selecionamos para você e entenda mais sobre o verdadeiro significado da Páscoa (em Português do Brasil e em Alemão).

Se você estuda uma dessas duas línguas, aproveite para treinar seu vocabulário. Preparamos um Pequeno Glossário de Páscoa para você baixar e completar no finalzinho deste artigo! 

Alguns vídeos trazem um super resumo e outros são desenhos infantis muito bonitos, onde alguns personagens voltam no tempo e vão parar justamente perto de um dos apóstolos. Jesus já havia sido crucificado e este apóstolo conta-lhe sua história. Também há um incrível documentário da tv alemã ZDF no qual a ciência procura provas para o cumprimento das 10 pragas que assolaram o Egito antes do Faraó deixar os hebreus partir para a Terra Prometida. Lembra-se desta história? O povo que chamamos hoje de judeus estava voltando para a terra de seus ancestrais quando foram perseguidos pelo egípcios, pois o Faraó se arrependeu de tê-los libertado. Durante a perseguição, o Mar Vermelho se abriu  para que eles pudessem fugir. Quando os soldados tentavam alcançá-los, o mar de fechou, engolindo o exército de Ramses.

Saiba mais, sobre a Saga dos Hebreus e a Páscoa, assistindo aos vídeos abaixo. Em seguida, veja como se comemora a Páscoa na Europa e no Brasil!

Em português:

        Em alemão:

A Páscoa na Europa e no Brasil

Quando o mês de Março finalmente chega, tudo se transforma no continente europeu: a primavera começa a desbrotar. É tempo de renascimento. É a época da Páscoa batendo aí na porta.

A neve vai derretendo com os raios do sol tão esperado. As primeiras flores vão desabrochando. Os primeiros passarinhos vão retornando aos parques e jardins.

E chega abril…

Já se escuta o riso das crianças, felizes com as desejadas Férias da Páscoa. São duas semanas de brincadeiras, passeios e viagens. Tempo de pintar ovinhos de Páscoa, procurar coelhos, ovos e chocolates. Tempo de refletir e ir à igreja. Tempo de encontrar amigos, tomar sorvete, correr na rua, andar no parque e fotografar as primeiras flores a desabrochar.

É um espetáculo ver o verde nascendo de novo, os crocus trazendo cores ao mundo.

Enquanto isso no Brasil, o outono chega às regiões sul e sudeste. Nas outras regiões, praticamente, faz calor o ano inteiro. A magia da Páscoa traz menos cores, mas também tem seu charme.

No nordeste há um espetáculo teatral, uma encenação ao ar livre sobre os últimos momentos de Jesus na terra. As igrejas recebem mais fiéis e as cidades se enfeitam de Ovos de Páscoa. Muitos aproveitam o feriado para viajar à praia ou ao campo para visitar familiares.

Veja aqui como diferentes lugares do Brasil comemoram a Páscoa – Procissões e pratos tradicionais que marcam o feriado no país.

A preparação europeia para a Páscoa:  A Decoração & os Ovos Coloridos

Nos jardins, as árvores e arbustos cinzentos recebem uma decoração especial: ovos coloridos, pendurados por um barbante ou linha.

Todos os ovos são pintados com muito amor numa bincadeira legal feita nas creches, escolas ou com a própria família.

Os ovos a serem pintados podem ser daqueles de plástico, gesso ou de verdade. Como assim? De verdade? Sim. Eles são ocos dentro! Tira-se a gema e a clara antes através de um pequeno orifício primeiro. Depois é só pintá-los um a um das mais diversas maneiras e, inlcusive colar neles com os mais diferentes materiais. Também há ovos cozidos que são coloridos com tintura para alimentos. Estes a gente pode comer numa boa. Na Alemanha, você encontrá-los nos supermercados e nas padarias, se não quiser ter esse trabalho todo.

É assim que a criatividade e o frescor da juventude se unem a tradição  de pintar os ovos de Páscoa para decorar casas e cidades.

Em Sallfeld, num estado alemão chamado Turíngia, uma família segue essa tradição há 47 anos.

A cada ano aumentava o tamanho da árvore e o número dos ovinhos que penduravam nela. Este ano bateram todos os recordes. São mais de 10.000 e, por isso, várias canais e tvs internacionais querem entrevistar a família Kraft.

Ficou curiosa(o) para conhecer os Kraft e sua Árvore Pascoal? Clique então nos sites abaixo:

Que tal tentar pintar seus próprios ovos em casa? Veja nos vídeos abauxo, como fazê-los!

Pintando ovos de Páscoa no Brasil 

O Colégio Benjamin Constant, em São Paulo, valoriza as tradições germânicas. Seus alunos pintam ovinhos, divertem-se muito e os expõe em Palmeiras na Páscoa. Veja só a reportagem de 3 minutos, clicando aqui.

Brincadeiras típicas para as crianças:  Costumes europeus

Enquanto tudo é preparado para a Páscoa seja completa. Nos jardins e parques europeus, papais e mamães, além dos organizadores de eventos tentam acalmar a criançada com a procura dos ovos:

  • Ostereier färben (Pintura de ovos)
  • Eier suchen (Procura dos ovos que foram escondidos antes pelos pais no jardim)
  • Eiertütchen (Jogo de bater ovos cozidos e bem duros pelas pontas, o que quebrar primeiro, perdeu)
  • Zwänzgerle (Os adultos jogam uma moeda com força no meio do ovo pintado que está na mão da criança. Se a moeda ficar dentro do ovo, o adulto pode comê-lo e se não ficar, a criança fica com a moeda.)

Os dois últimos são típicos da Suíça. Se quiser saber mais a respeito  e assistir ao  vídeo do último, clique aqui.

Curiosidades de Páscoa em vários países

Certamente você já se perguntou por que o ovos e coelhos são símbolos da Páscoa. Além destas há muitas coisas curiosas sobre a Páscoa. Veja agora os vídeos que selecionamos descubra coisas super curiosas, por exemplo:

  • Por que as pessoas em vários países da Europa, como Alemanha, Áustria, Suíça e Inglaterra gostam de pintar ovos antes da Páscoa?
  • Por que gostam de pendurá-los em galhos no jardim e dentro de casa?
  • Por que o ovos, o coelhos, galinhas, pintinhos e o cordeiros são símbolos da Páscoa?
  • Por que as igrejas não tocam os sinos sexta e sábado, fazendo-o só no domingo de Páscoa?
  • Por que comemoramos a Páscoa?
  • Por que os homens jogam perfume nas mulheres?
  • Que brincadeira o ingleses gostam de fazer com os ovos coloridos?
  • Como são as procissões na Espanha durante a Páscoa?

Agora é só clicar nos links abaixo para ver os vídeos:

Ah, mais uma curiosidade:

Você sabia que, na Alemanha, há algumas proibições na Sexta-feira Santa?

  • Nada de filmes violentos, críticos ou ofensivos à fé cristã (Há uma lista que não pode ser ignorada!),
  • Mudanças tem que esperar,
  • Feira-livre também,
  • Apresentações de circo ou esportivas, nem pensar,
  • Dançar, só em outras datas. As casas noturnas são fechadas e, se alguma abrir, não pode tocar músicas.

Tudo em respeito à crucificação de Jesus Cristo. Quem não concordar, tem que respeitar a lei. Ponto final. Leia mais sobre essa Lei nos links selecionados da nossas Dicas de Leitura (no finalyinho do nosso artigo!)

Culinária de Páscoa

As delícias mais conhecidas para a Páscoa na Alemanha são diferentes das brasileiras, pelo menos nas regiões onde não há descedentes alemães. O que os alemães gostam? Veja alguns exemplos abaixo.

Se você estuda alemão, deixe de observar as cores nas quais as palavras estão escritas e treine o vocabulário com os artigos certos. Como assim? As palavras em azul são masculinas; as rosas, femininas; as verdes, neutras; as roxas estão no plural). Vale lembrar que o último termo (a última palavra de uma palavra composta, por ex.) é o mais importante e indica o gênero (masculino, feminino ou neutro) e o número (singular ou plural)!

As refeições no período da Páscoa dos cristãos

  • no café da manhã (zum Frühstück): café (Kaffee), leite (Milch), presunto e queijo (Wurst und Käse), ovos cozidos coloridos (bunte Ostereier), pão doce trançado e redondo (Osterkranz) com manteiga (Butter) ou geleia (Marmelade);
  • no almoço (zum Mittagessen): aspargo (Spargel), batata cozidas (gekochte Kartoffeln), salada mista ou salada de batatas (Kartoffelsalat), qualquer tipo de peixe (Fisch), carne (Fleisch);
  • no café da tarde (zum Kaffee und Kuchen): café com pão doce (Osterkranz) bolos de cenoura (Karottenkuchen mit Haselnuss), bolos de Páscoa (Osterkuchen), um bolo simples assado em uma forma especial cujos formatoa podem ser de coelho, ovelha ou galinha e cobertos por açúcar de confeiteiro.
  • no jantar (zum Abendessen) ou no lanche da noite (zum Abendbrot):  pão (Brot),  presunto ou salsicha e queijo (Wurst und Käse), legumes crus (Gemüße), sucos (Säfte), refrigerantes (Softdrinks), chocolate quente (heißer Kakao).

Veja outras dicas e receitas de Páscoa nos  sites abaixo:

Já no Brasil, costuma-se comer peixe na sexta-feira. Quem pode, compra o famoso e caro bacalhau. Há também várias outras receitas. Veja algumas, assistindo aos vídeos abaixo:

Sugestão de atividade sobre a Páscoa, inclusive para professores

Conhecendo a Alemanha (Landeskunde)

*O material abaixo poderia ser usado para uma atividade de Geografia alemã (Landeskunde)


Ficou com vontade de conhecer o estado de Turíngia pessoalmente?

Enquanto se prepara para sua viagem, procure algumas informações turísticas e veja imagens ao vivo de toda a região através de webcams! Siga esses passos: http://www.thueringen.info/saalfeld.html –> Turismus allgemein –> Webcams

Uma pesquisa na internet

Que tal fazer uma pesquisa sobre o verdadeiro significado da Páscoa e depois contar a todos o que descobriu? selecionamos para você alguns sites interessantes:

Atividade para colorir?

Quer mais desenhos? Clique aqui.

Vocabulário de Páscoa Português-Alemão

Você está estudando alemão ou Português e gostaria de aprender algumas palavras e frases sobre nosso tema de hoje? Então copie e imprima nossa Lista com Vocabulário de Páscoa gratuitamente!

Senhores professores, imprimam sem problemas o material para seus alunos, mas citem a fonte por favor.

Quer enviar a lista para seus amigos? Tudo bem, mas cite sempre a fonte, por favor!

RESPEITEM OS DIREITOS AUTORAIS!

Resposta da Atividades de Geografia (Übung zur Landeskunde)

Dicas de Leitura 

Artigos diversos sobre a Páscoa

Curiosidades

O significado da Páscoa

Mapas

Imagens

Salvar

Der, die, das, den, dem, des❓ Verstehe jetzt die Deklination der bestimmten Artikel in Deutsch❗️ 10 Super Tipps in Portugiesisch❗️ (10 Super dicas para aprender a Declinação dos Artigos definidos do alemão – Em Português❗️)

Kommentare 10 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Você começou a estudar alemão e os tais „der“, „die“, „das“ lhe deixam confusa(o)?

Hoje você vai receber mais algumas dicas para entender melhor a utilização destes artigos em alemão. Fique atenta(o) ao tema „Declinação“, às técnicas de aprendizagem sugeridas e aprenda com mais eficiência. Economize seu tempo e seus nervos 😉

Boa leitura e sucesso em tudo.

 


 

Der, die ou das? Den, dem, des? Como memorizar o artigo certo em alemão?

 

 

Imagine que você acabou de aprender 4 palavras novas no seu curso de alemão. O tema da aula é “Família“ (Familie):

Frau, Mutter; Mann, Vater; Kind, Mädchen, Tochter.

Agora tem que guardá-las na sua memória para não esquecer. Mas como?

 

 

DICA 1:

Tente primeiramente relacionar cada palavra à uma imagem e descubra o gênero dela na língua que está aprendendo. O melhor seria imaginar que cada palavra tenha uma cor especial relacionada diretamente com seu significado. Como assim?

Em alemão seria, por exemplo, assim:

Frau, Mutter; Mann, Vater; Kind, Mädchen, Tochter

(Mulher, mãe; homem, pai; criança, menina, filha).

Mas por que usamos essas cores?

Porque usando a técnica das cores, você consegue aprender a fazer a concordância nominal com mais facilidade depois. Em alemão, os substantivos (nomes dos seres e tudo que existe) tem três gêneros: masculino, feminino e neutro e isso leva a maioria dos estudantes à loucura. Os artigos devem ser „declinados“, dependendo do „caso“ (que está ligado à função sintática dos termos da oração).

Para as palavras acima („em estado de dicionário“, isto é, sem estarem numa oração):

die Frau, die Mutter; der Mann, der Vater; das Kind, Mädchen, die Tochter

(a mulher, a mãe; o homem, o pai; a criança, a menina, a filha).

 

 

DICA 2:

Para usar a declinação dos artigos corretamente, você precisa estudar com mais sabedoria, por exemplo usando o “Método das Cores” para memorizar o gênero dos substantivos. 

As palavras poderiam ser comparadas com uma futura mamãe que precisa fazer o enxoval do bebê e é bem tradicional. Se ela…

  • souber que virá um menino, comprará a maioria das roupinhas do bebê  na cor azul,
  • estiver certa que será uma menina, comprará quase todo o enxoval na cor rosa,
  • não estiver certa do sexo do bebê, providenciará roupinhas amarelas ou verdes.

Não é assim mesmo?

Pois assim também poderíamos relacionar as 8 palavras que aprendemos em alemão acima. Com isso, vamos relacionar as palavras à uma imagem e cada uma delas à uma cor que classifica seu gênero, ou seja, se essa palavrinha é masculina, feminina ou neutra (DICA 1). 

Crie a imagem dessas palavras na sua cabeça ou use uma foto legal para ilustrar seus exemplos. Use revistas, jornais ou panfletos que circulam grátis por aí. Você pode fazer como eu e procurar uma foto na internet:

Fonte da foto: „Open Clip Art Library 2.0“

 

 

DICA 3

Como vimos, em alemão, há 3 artigos definidos no singular (também chamados de Bestimmte Artikel/ Geschlechtswörter). Em Português, temos somente  o, a.

BESTIMMTE ARTIKEL NO CASO NOMINATIVO

Artigo definido masculino

Artigo definido feminino

Artigo definido neutro

der

die

das

Para memorizá-los, tente relacionar cada um deles a uma cor, dependendo do gênero do substantivo que determinam, como no exemplo acima ou abaixo:

Resumindo…

Veja como aprender os nomes (substantivos) com seus “acompanhantes definidores” (os artigos definidos):

  • Familie, Frau, Mutter e Tochter são palavras femininas, ou seja, substantivos femininos, e são acompanhados do artigo feminino „die“ (a);
  • Mann e Vater são palavras masculinas e companhadas de „der„(o); 
  • Kind, Mädchen são substantivos neutros e acompanhadas de „das“ (não existe em português!).

Mas, como você sabe, temos os plurais também. Em português são os, as. E em alemão?

Bem, aí depende do „Caso“. Existem 4:

  • Nominativo (completa o sentido de um nome; a função sintática do termo da oração é sujeito ou predicativo do sujeito),
  • Acusativo (completa o sentido do verbo; f. c.: objeto direto preposicionado ou não; adjunto adverbial),
  • Dativo (completa o sentido do verbo; f. c.: complemento verbal: objeto indireto; adjunto adverbial) e
  • Genitivo (completa o sentido de um nome; f. c.: adjunto adnominal, complemento nominal).

Veja só como funciona a declinação dos artigos em alemão abaixo:

 

 

Declinação: Artigos definidos em alemão

(Deklination: Die bestimmten Artikel)

 

Caso

Nominativo

Caso

Acusativo

Caso

Dativo

Caso

Genitivo

Masculino der den dem des
Feminino die die der der
Neutro das das dem des
Plural die die den der

 

 

Como aprender as declinações dos artigos?

 

 

Em alemão, os artigos que acompanham seus substantivos (nomes) são declinados de acordo com o gênero (masculino, feminino, neutro), número (singular, plural) e caso (nominativo, genitivo, acusativo e dativo).

Com isso, ao usarmos os artigos numa frase, temos que ficar atentos, pois eles podem exigir uma transformação, digamos assim. Dependendo da função sintática dos termos da oração ao qual pertencem.

Como assim?

Imagine que você vai fazer um bolo e separa seus ingredientes. Qual é função do fermento? Fazer o bolo crescer e deixá-lo fofo. Certo?

Imagine uma outra situação: Você precisa ir ao trabalho de carro e esqueceu de por gasolina nele. E agora? A função da gasolina é fazer a combustão no motor e fazê-lo funcionar. Certo?

Pois na Gramática do Alemão é assim também. Aliás, na sua língua é da mesma forma, só tem nomes diferentes!

Os termos da oração (grupos de palavras) exercem uma função dentro na frase, chamamos isso de função sintática. Veja só alguns exemplos na análise sintática:

Die Familie Dublin ist im Park. A família Dublin está no parque.
Die Frau lacht. A mulher sorri.
Der Mann ist so erst. O homem é tão sério.
Das Mädchen lacht so süß. A menina sorri tão doce.

Agora vamos analisar estas frases:

Die Familie Dublin ist im Park.

Quem está no parque? (Wer?)

–> Die Familie Dublin (= o sujeito da frase) –> Caso nominativo!

Der Mann lacht nicht so viel.

Quem não sorri muito? (Wer?)

-> Der Mann (= o sujeito da frase) –> Caso nominativo!

Se colocarmos “der Mann”,  em uma outra posição na frase, por exemplo, depois do verbo, sua função sintática mudaria e o artigo precisaria ser declinado (= mudaria de forma). Só lembrando: o verbo determina as funções sintáticas dos termos que os complementa. Veja:

Die Frau lacht den Mann an.

A mulher sorri para o homem.

Quem sorri para o homem?  (Wer?)

–> die Frau

= Função Sintática: sujeito –> ela praticou a ação de sorrir –> Caso Nominativo!

Para quem a mulher sorriu?

–> den Mann

= F. S.: Complemento verbal – Objeto Direto (em alemão –> Caso Acusativo!

 

 

DICA 4

  • os artigos acompanham nomes e estes fazem parte dos termos da oração,

  • der, die, das vêm na 1ª posição da frase, fazendo parte do sujeito,

  • já o den vem na 3ª posição, isto é, vem depois do verbo e faz parte do complemento do verbal (no caso, objeto direto)

  • Outras funções dos artigos e sua declinação você encontra abaixo:

artigos_subst_dtfbrasil

 

 

DICA 5

Sabendo identificar a função sintática dos termos da oração, você identifica que caso usar e pode aprender a usar a tabela das declinações.

 

 

DICA 6

Uma das maiores dificuldades para se falar e escrever alemão corretamente é realmente aprender os artigos das palavras. Sem esse ponto básico fica realmente muito difícil respeitar a gramática da língua. Que declinação usar se você não sabe o artigo, se não sabe a função das palavras na frase?

Mas será que há algumas regras para saber o gênero das palavras, isto é, se o substantivo é masculino, feminino ou neutro?

Infelizmente não há regras para tudo, porém há sim algumas regrinhas que podem ajudar você. Por exemplo:

Palavras terminadas em “-chen”, como “Mädchen” (menina) são neutras.

Este é também um tipo de diminutivo:
Bier (cerveja)  –> Bierchen (cervejinha).

 

 

DICA 7

Clique aqui para ver uma Lista com algumas “Regrinhas básicas: Gêneros dos substantivos em alemão – Masculino, feminino ou neutro?“

 

 

DICA 8

Como se aprende a nadar, cara leitora, caro leitor?

Nadando, não é mesmo?

Como se aprende andar de bicicleta?

Subindo nela e caindo algumas vezes até aprender a ter equilíbrio, certo? Uma hora você sai pedalando e fica muito, mas muito feliz. Aí, andar de bicicleta se torna um prazer e vira até uma diversão.

Aprender alemão é assim também!

Aprende-se alemão, treinando a língua de forma escrita e falada. Por isso, mãos à obra! Faça muitos exercícios, resumos, usando técnicas diferentes, ouça músicas, assista tv, fale com as pessoas, mesmo que seja por chat ou por câmera web.

 

 

DICA 9

Exercícios Online sobre Artigos definidos em alemão estão à sua disposição totalmente grátis.

Selecionei alguns exercícios sobre o tema deste artigo para você. É possível também saber as respostas na hora.

 

Grammatikübungen-Online:

 

 

DICA 10

Imprime nossa Tabela Especial para fixar o Gênero dos Substantivos em Alemão, usando a Técnica das Cores. É totalmente grátis! Só pedimos para você não apagar os dados do nosso blog e que a autoria é da Professora Maria-Fábia P. V. Willems. Por favor, distribua aos colegas, alunos e alunas, respeitando os direitos autorais.

PARA BAIXAR A LISTA EM FORMATO PDF, CLIQUE AQUI: deutsch_online_vorlag_der_die_das2021a

 

 

Leia também nossos outros artigos sobre “Gramática do Alemão para Brasileiros”!

 

 

 

08.03: Dia Internacional da Mulher (Weltfrauentag) | Origem da luta, música e poesia com foco no Brasil e na Alemanha

Kommentare 2 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems


Dia 8 de março é comemorado o Dia Internacional da Mulher, mas você sabe o porquê?

Vamos falar sobre as origens desta comemoração, seu significado e comparar como mulheres de todo o mundo vivem este dia. Tudo com um vídeos, música e poesia.

Embora estejamos no século XXI, nem todas as mulheres vivem numa sociedade onde seus direitos são respeitados. A violência corporal ou psicológica domina e estas são tratadas como seres humanos de segunda classe ou como um peso para a família.

A mulher está conquistando sim seu espaço no mundo civilizado, porém ainda há muito o que ser feito para que as mulheres sejam respeitadas realmente, principalmente se elas forem pobres e negras.

Mulheres, força e fé! A luta continua!

Não podemos permitir o desrepeito nem a violência!

É preciso lutar sim, mas sem esquecer a essência de ser mulher.

Vamos aproveitar para treinar um pouquinho de Alemão e/ou Português (como línguas estrangeiras).

Parabéns pelo seu dia!

 

weiterlesen

14.02: Dia dos Namorados na Europa & nos E.UA – Veja agora Declarações de Amor & Músicas em português e alemão (Valentinstag in Europa & den U.S.A: Schaue dir jetzt Liebeserklärungen & Musik in Portugiesisch und Deutsch)

Kommentare 7 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Você sabia que 14 de fevereiro é Dia dos Namorados na Europa e nos Estados Unidos. No Brasil comemora-se  o „Valentinstag“ dia 12 de junho, mas por que será?

Veja neste artigo algumas curiosidades sobre este dia. Também selecionamos vídeos com lindas músicas de amor da Alemanha e do Brasil, leia o artigo indicado e aprenda a dizer em alemão ou português, entre outras coisas:

  • „Meu amor“,
  • „Querida(o)“,
  • Eu te amo“,
  • „Estou apaixonada(o) por você“ e
  • „Você é o amor da minha vida!“.

Quer mais? Complete a tabela logo abaixo. É um exercício legal e divertido para estudantes da língua!

Leia também um texto contando tudo sobre o dia dos beijoqueiros, clicando aqui.

Que tal fazer um resuminho do vocabulário depois?

E, se você estiver sozinho no momento, relaxe! Lembre-se do ditado popular brasileiro:

„Antes só do que mal acompanhado!“

Certamente, dias melhores virão!

Tenha um bom dia e sucesso em tudo.

Origem do Dia dos Namorados

Como será o Dia dos Namorados (Valentinstag) na Europa? Qual sua origem? Que tal assistirmos a alguns vídeos da Alemanha e da Áustria para descobrirmos? Assim você pode treinar também seu vocabulário e sua pronúncia. Então vamos lá:

1. De onde vem a tradição do Dia dos Namorados?

Woher kommt der Valentinstag? Baden-TV (2:56)

2. Dia dos Namorados em Erfurt, Alemanha

Valentinstag in Erfurt, Deutschland (1:31)  – Clique no botão UT para ver a legenda

3. Dia dos Namorados em Viena, na Áustria

Valentinstag in Wien, Österreich (0:28)

„Eu te amo“ em diversas línguas

Aprenda a dizer „Eu te amo“ em várias línguas, assistindo ao comercial de uma escola na Alemanha! Clique no vídeo!

Kinowerbung Sprachen lernen an Volkshochschulen

Música & Poesia sobre o Amor

Se você gosta de música e poesia, não deixe de ver os vídeos abaixo!

Observe as cores usadas! Elas nos ajudam a aprender o gênero dos substantivos (masculino, feminino ou neutro) e o número deles (singular ou plural)! Isso nos ajudará a entender o funcionamento da língua alemã ( a declinação de artigos, pronomes e adjetivos).

Músicas alemãs

Hast du nur ein Wort zu sagen
Nur einen Gedanken dann
Lass es Liebe sein
Kannst du mir ein Bild beschreiben
Mit deinen Farben dann
Lass es Liebe sein

Wann du gehst
Wieder gehst
Schau mir noch mal ins Gesicht
Sag’s mir oder sag es nicht
Dreh dich bitte nochmal um
Und ich seh’s in deinem Blick
Lass es Liebe sein
Lass es Liebe sein

Hast du nur noch einen Tag
Nur eine Nacht dann
Lass es Liebe sein
Hast du nur noch eine Frage,
die ich nie zu fragen wage dann
Lass es Liebe sein

Wann du gehst
Wieder gehst
Schau mir noch mal ins Gesicht
Sag’s mir oder sag es nicht
Dreh dich bitte nochmal um
Und ich seh’s in deinem Blick
Lass es Liebe sein
Lass es Liebe sein

Das ist alles was wir brauchen
Noch viel mehr als große Worte
Lass das alles hinter dir
Fang nochmal von vorne an
Denn

Liebe ist alles
Liebe ist alles
Liebe ist alles
Alles was wir brauchen

Liebe ist alles
Liebe ist alles
Liebe ist alles
Alles was wir brauchen

Lass es Liebe sein

Das ist alles was wir brauchen
Noch viel mehr als große Worte
Lass das alles hinter dir
Fang nochmal von vorne an
Denn

Liebe ist alles
Liebe ist alles
Liebe ist alles
Alles was wir brauchen

Lass es Liebe sein
Lass es Liebe sein

Writer(s): Michelle Lewis, Andrea Neuenhofen, Peter Plate, Ulf Leo Sommer Copyright: Partitur Musikverlag, Arabella Musikverlag Gmbh, Bea The Dog Music Lyrics powered by http://www.musiXmatch.com

Du guckst mich an
Und ich geh mit
Und der ist ewig
Dieser Augenblick

Da scheint die Sonne
Da lacht das Leben
Da geht mein Herz auf
Ich will’s dir geben

Ich will dich tragen
Ich will dich lieben
Denn die Liebe
Ist geblieben

Hab‘ nicht gefragt
Ist einfach da
Weglaufen geht nicht
Das ist mir klar

Du und ich
Das ist ganz sicher
Wie ein schöner tiefer Rausch
Von der ganz besond’ren Sorte

Und wir ham‘ ein Recht darauf
Uns immer wieder zu begegnen
Immer wieder anzuseh’n
Wenn die grosse weite Welt ruft
Werd‘ ich sicher mit dir gehn

[Refrain]
Liebe will nicht
Liebe kämpft nicht
Liebe wird nicht
Liebe ist

Liebe sucht nicht
Liebe fragt nicht
Liebe ist
So wie du bist

Gute Nacht
Meiner Wunderschöner
Und ich möcht‘ mich
Noch bedanken

Was du getan hast
Was du gesagt hast
Das war ganz sicher
Nicht leicht für dich

Du denkst an mich
In voller Liebe
Und was du siehst
Geht nur nach vorne

Du bist mutig
Du bist schlau
Und ich werd‘ immer für dich da sein
Das weiss ich ganz genau

Du und ich wir sind wie Kinder
Die sich lieben wie sie sind
Die nicht lügen und nicht fragen
Wenn es nichts zu fragen gibt

Wir sind zwei und wir sind Eins
Und wir seh’n die Dinge klar
Und wenn einer von uns geh’n muss
Sind wir trotzdem immer da

Wir sind da
Wir sind da
Wir sind da

Wir sind da
Wir sind da
Wir sind da

[Refrain]
Liebe will nicht
Liebe kämpft nicht
Liebe wird nicht
Liebe ist

Liebe sucht nicht
Liebe fragt nicht
Liebe fühlt sich
An wie du bist

Liebe soll nicht
Liebe kämpft nicht
Liebe wird nicht
Liebe ist

Liebe sucht nicht
Liebe fragt nicht
Liebe ist
So wie du bist

So wie du bist
So wie du bist
Liebe
Ist so wie du bist

Liebe
Ist so wie du bist
Liebe
Ist so wie du bist

Liebe
Ist so wie du bist
Liebe
Ist so wie du bist

Liebe
Ist so wie du bist
Ist so wie du bist
So wie du bist

Writer(s): Nena Kerner, Andrea Neuenhofen, Joern Fahrenkrog-Petersen, Joern-Uwe Fahrenkrog-Petersen, Peter Plate, Ulf Leo Sommer Copyright: Partitur Musikverlag, BMG Rights Management Gmbh (Germany), Arabella Musikverlag Gmbh, Universal Music Publishing Gmbh, GEMA Lyrics powered by http://www.musiXmatch.com

Andere Versionen laden:

Músicas brasileiras

Amor, meu grande amor
Não chegue na hora marcada
Assim como as canções
Como as paixões
E as palavras

Me veja nos seus olhos
Na minha cara lavada
Me venha sem saber
Se sou fogo
Ou se sou água

Amor, meu grande amor
Me chegue assim
Bem de repente
Sem nome ou sobrenome
Sem sentir
O que não sente

Que tudo o que ofereço
É meu calor, meu endereço
A vida do teu filho
Desde o fim até o começo

Amor, meu grande amor
Só dure o tempo que mereça
E quando me quiser
Que seja de qualquer maneira

Enquanto me tiver
Que eu seja
O último e o primeiro
E quando eu te encontrar
Meu grande amor
Me reconheça

Que tudo que ofereço
É meu calor, meu endereço
A vida do teu filho
Desde o fim até o começo

Amor, meu grande amor
Que eu seja
O último e o primeiro
E quando eu te encontrar
Meu grande amor
Por favor, me reconheça

Pois tudo que ofereço
É meu calor, meu endereço
A vida do teu filho
Desde o fim até o começo

Que tudo que ofereço
É meu calor, meu endereço
A vida do teu filho
Desde o fim até o começo

Eu tenho tanto pra lhe falar
Mas com palavras não sei dizer
Como é grande o meu amor por você
E não há nada pra comparar
Para poder lhe explicar
Como é grande o meu amor por você
Nem mesmo o céu nem as estrelas
Nem mesmo o mar e o infinito
Nada é maior que o meu amor
Nem mais bonito
Me desespero a procurar
Alguma forma de lhe falar
Como é grande o meu amor por você
Nunca se esqueça, nem um segundo
Que eu tenho o amor maior do mundo
Como é grande o meu amor por você
Mas como é grande o meu amor por você

Poesias

Poesias em alemão

– http://www.herzklopfen-online.com/hgedicht.htm

– http://www.gedichte-fuer-alle-faelle.de/liebesgedichte/

Poesias em português

Vinicus de Moraes – vídeos legendados (Poemas românticos brasileiros que viraram música)

Dicionário Online

Precisando de um dicionário? Sugiro estes dicionários-online:

Pons.eu

Pauker.at

Dicas de Leitura

Leia também:

Glossário

Vocabulário – Palavras & Expressões sobre o Amor

Que tal fazermos agora um resumo dos termos relacionados ao tema do dia? 

Complete a tabela abaixo:

acariciar streichen
a língua do amor die Sprache der Liebe
amor, o Liebe, die
amar lieben
amar e ser amado lieben und geliebt werden
b
beijo, o/ beijos, os/ beijinhos Kuss, der/ Küsse, die/ Küsschen
beijar küssen
carinho, o
carinhoso (a)
ser carinhoso (a)
Zärtlichkeit, die
zärtlich
zärtlich sein
coração. o
estar com o coração palpitando rápido de tanta paixão
Herz, das
Herzklopfen haben
(ver “estar apaixonado”)
dia dos namorados, o Valentinstag, der
estar apaixonado (a):
-sentir um friozinho na barriga
verliebt sein:
– Schmetterlingen im Bauch haben
(wörtlich: ter borboletas na barriga!)
estar com dor de cotovelo Herzschmerz haben/ Liebeskummer haben
(wörtlich: estar com dor no coração)
Eu gosto muito de você. Ich habe dich sehr lieb.
Eu te amo! Ich liebe dich!
Feliz Dia dos Namorados!
Um bom Dia dos Namorados!
Alles Liebe zum Valentinstag!
Einen schönen Valentinstag!
G
 …
H
I
J
L
lábios, os Lippen, die
M
namorar, estar namorando mit jemandem zusammen sein
namorado, o/ namorada, a
meu namorado/ minha namorada
ter namorado (a)
Freund, der/ Freundin, die
mein Freund/ meine Freundin
einen Freund/ eine Freundin haben
O
Presente, o/ presentes, os:
– flores
– chocolates
– roupas
– jantar romântico
– beijos e abraços
Geschenk, das / Geschenke, die:
– Blumen
– Schokoladen
– Kleider, Klamotten
– romantisches Abendessen
– Küssen und Umarmungen
querido/ querida
meu querido/ minha querida
Liebling
mein Liebling/
mein Schatz (=wörtlich: meu tesouro!)
R
S
T
U
Você é o amor da minha vida. Du bist die Liebe meines Lebens
Você é meu amor. Du bist mein Schatz.
X
Z