A Páscoa pelo mundo: Brasil & Alemanha em foco (Ostern weltweit: Brasilien & in Deutschland im Fokus)-DaF/PLE-Origem, Símbolos, Festas, Vocabulário, Receitas e Curiosidades de vários países

Kommentare 8 Standard

Por M. Fábia P. V. Willems

É primavera! O cinza do inverno se vai e flores de todas as cores trazem a Páscoa. É assim na Europa em abril. Mas e no Brasil? Como será? Como outros países comemoram a Páscoa?

Neste artigo você vai se informar sobre origem e o significado da Páscoa na Alemanha, no Brasil e no mundo, suas tradições e seus símbolos. Além disso, vai receber dicas para esta festividade, como por exemplo, algumas receitas e brincadeiras típicas para a criançada se divertir. Quer mais? Que tal algumas curiosidades, vídeos interessantes e uma lista com vocabulário de Páscoa (em português e em alemão), desenhos (para assistir e colorir) e sugestões de atividades para a sala de aula? Boa leitura e Feliz Páscoa!

FROHE OSTERN!

Folie2

Páscoa: Origem, significado & símbolos

pás·co·a 
(latim Pascha-aedo hebraico pasach, )

A Páscoa é um momento muito especial. Mas você já parou para pensar por que comemoramos esta data e qual seria seu significado para outros povos?

Folie4

Para os judeus ela é a libertação dos mais de 400 anos de escravidão no Egito e a renovão (a pessach). Já para os cristãos é a salvação em Cristo através da morte e ressurreição de Jesus.

A Páscoa tem vários símbolos. Veja alguns deles:

Folie7

Assista aos vídeos que selecionamos para você e entenda mais sobre o verdadeiro significado da Páscoa (em Português do Brasil e em Alemão).

Se você estuda uma dessas duas línguas, aproveite para treinar seu vocabulário. Preparamos um Pequeno Glossário de Páscoa para você baixar e completar no finalzinho deste artigo! 

Alguns vídeos trazem um super resumo e outros são desenhos infantis muito bonitos, onde alguns personagens voltam no tempo e vão parar justamente perto de um dos apóstolos. Jesus já havia sido crucificado e este apóstolo conta-lhe sua história. Também há um incrível documentário da tv alemã ZDF no qual a ciência procura provas para o cumprimento das 10 pragas que assolaram o Egito antes do Faraó deixar os hebreus partir para a Terra Prometida. Lembra-se desta história? O povo que chamamos hoje de judeus estava voltando para a terra de seus ancestrais quando foram perseguidos pelo egípcios, pois o Faraó se arrependeu de tê-los libertado. Durante a perseguição, o Mar Vermelho se abriu  para que eles pudessem fugir. Quando os soldados tentavam alcançá-los, o mar de fechou, engolindo o exército de Ramses.

Saiba mais, sobre a Saga dos Hebreus e a Páscoa, assistindo aos vídeos abaixo. Em seguida, veja como se comemora a Páscoa na Europa e no Brasil!

Em português:

        Em alemão:

A Páscoa na Europa e no Brasil

Quando o mês de Março finalmente chega, tudo se transforma no continente europeu: a primavera começa a desbrotar. É tempo de renascimento. É a época da Páscoa batendo aí na porta.

A neve vai derretendo com os raios do sol tão esperado. As primeiras flores vão desabrochando. Os primeiros passarinhos vão retornando aos parques e jardins.

E chega abril…

Já se escuta o riso das crianças, felizes com as desejadas Férias da Páscoa. São duas semanas de brincadeiras, passeios e viagens. Tempo de pintar ovinhos de Páscoa, procurar coelhos, ovos e chocolates. Tempo de refletir e ir à igreja. Tempo de encontrar amigos, tomar sorvete, correr na rua, andar no parque e fotografar as primeiras flores a desabrochar.

É um espetáculo ver o verde nascendo de novo, os crocus trazendo cores ao mundo.

Folie3

Enquanto isso no Brasil, o outono chega às regiões sul e sudeste. Nas outras regiões, praticamente, faz calor o ano inteiro. A magia da Páscoa traz menos cores, mas também tem seu charme.

No nordeste há um espetáculo teatral, uma encenação ao ar livre sobre os últimos momentos de Jesus na terra. As igrejas recebem mais fiéis e as cidades se enfeitam de Ovos de Páscoa. Muitos aproveitam o feriado para viajar à praia ou ao campo para visitar familiares.

Veja aqui como diferentes lugares do Brasil comemoram a Páscoa – Procissões e pratos tradicionais que marcam o feriado no país.

A preparação europeia para a Páscoa:  A Decoração & os Ovos Coloridos

Nos jardins, as árvores e arbustos cinzentos recebem uma decoração especial: ovos coloridos, pendurados por um barbante ou linha.

Todos os ovos são pintados com muito amor numa bincadeira legal feita nas creches, escolas ou com a própria família.

Os ovos a serem pintados podem ser daqueles de plástico, gesso ou de verdade. Como assim? De verdade? Sim. Eles são ocos dentro! Tira-se a gema e a clara antes através de um pequeno orifício primeiro. Depois é só pintá-los um a um das mais diversas maneiras e, inlcusive colar neles com os mais diferentes materiais. Também há ovos cozidos que são coloridos com tintura para alimentos. Estes a gente pode comer numa boa. Na Alemanha, você encontrá-los nos supermercados e nas padarias, se não quiser ter esse trabalho todo.

É assim que a criatividade e o frescor da juventude se unem a tradição  de pintar os ovos de Páscoa para decorar casas e cidades.

Em Sallfeld, num estado alemão chamado Turíngia, uma família segue essa tradição há 47 anos.

A cada ano aumentava o tamanho da árvore e o número dos ovinhos que penduravam nela. Este ano bateram todos os recordes. São mais de 10.000 e, por isso, várias canais e tvs internacionais querem entrevistar a família Kraft.

Folie6

Ficou curiosa(o) para conhecer os Kraft e sua Árvore Pascoal? Clique então nos sites abaixo:

Que tal tentar pintar seus próprios ovos em casa? Veja nos vídeos abauxo, como fazê-los!

Pintando ovos de Páscoa no Brasil 

O Colégio Benjamin Constant, em São Paulo, valoriza as tradições germânicas. Seus alunos pintam ovinhos, divertem-se muito e os expõe em Palmeiras na Páscoa. Veja só a reportagem de 3 minutos, clicando aqui.

Brincadeiras típicas para as crianças:  Costumes europeus

Enquanto tudo é preparado para a Páscoa seja completa. Nos jardins e parques europeus, papais e mamães, além dos organizadores de eventos tentam acalmar a criançada com a procura dos ovos:

  • Ostereier färben (Pintura de ovos)
  • Eier suchen (Procura dos ovos que foram escondidos antes pelos pais no jardim)
  • Eiertütchen (Jogo de bater ovos cozidos e bem duros pelas pontas, o que quebrar primeiro, perdeu)
  • Zwänzgerle (Os adultos jogam uma moeda com força no meio do ovo pintado que está na mão da criança. Se a moeda ficar dentro do ovo, o adulto pode comê-lo e se não ficar, a criança fica com a moeda.)

Os dois últimos são típicos da Suíça. Se quiser saber mais a respeito  e assistir ao  vídeo do último, clique aqui.

Folie5

Curiosidades de Páscoa em vários países

Certamente você já se perguntou por que o ovos e coelhos são símbolos da Páscoa. Além destas há muitas coisas curiosas sobre a Páscoa. Veja agora os vídeos que selecionamos descubra coisas super curiosas, por exemplo:

  • Por que as pessoas em vários países da Europa, como Alemanha, Áustria, Suíça e Inglaterra gostam de pintar ovos antes da Páscoa?
  • Por que gostam de pendurá-los em galhos no jardim e dentro de casa?
  • Por que o ovos, o coelhos, galinhas, pintinhos e o cordeiros são símbolos da Páscoa?
  • Por que as igrejas não tocam os sinos sexta e sábado, fazendo-o só no domingo de Páscoa?
  • Por que comemoramos a Páscoa?
  • Por que os homens jogam perfume nas mulheres?
  • Que brincadeira o ingleses gostam de fazer com os ovos coloridos?
  • Como são as procissões na Espanha durante a Páscoa?

Agora é só clicar nos links abaixo para ver os vídeos:

Ah, mais uma curiosidade:

Você sabia que, na Alemanha, há algumas proibições na Sexta-feira Santa?

  • Nada de filmes violentos, críticos ou ofensivos à fé cristã (Há uma lista que não pode ser ignorada!),
  • Mudanças tem que esperar,
  • Feira-livre também,
  • Apresentações de circo ou esportivas, nem pensar,
  • Dançar, só em outras datas. As casas noturnas são fechadas e, se alguma abrir, não pode tocar músicas.

Tudo em respeito à crucificação de Jesus Cristo. Quem não concordar, tem que respeitar a lei. Ponto final. Leia mais sobre essa Lei nos links selecionados da nossas Dicas de Leitura (no finalyinho do nosso artigo!)

Culinária de Páscoa

As delícias mais conhecidas para a Páscoa na Alemanha são diferentes das brasileiras, pelo menos nas regiões onde não há descedentes alemães. O que os alemães gostam? Veja alguns exemplos abaixo.

Se você estuda alemão, deixe de observar as cores nas quais as palavras estão escritas e treine o vocabulário com os artigos certos. Como assim? As palavras em azul são masculinas; as rosas, femininas; as verdes, neutras; as roxas estão no plural). Vale lembrar que o último termo (a última palavra de uma palavra composta, por ex.) é o mais importante e indica o gênero (masculino, feminino ou neutro) e o número (singular ou plural)!

As refeições no período da Páscoa dos cristãos

  • no café da manhã (zum Frühstück): café (Kaffee), leite (Milch), presunto e queijo (Wurst und Käse), ovos cozidos coloridos (bunte Ostereier), pão doce trançado e redondo (Osterkranz) com manteiga (Butter) ou geleia (Marmelade);
  • no almoço (zum Mittagessen): aspargo (Spargel), batata cozidas (gekochte Kartoffeln), salada mista ou salada de batatas (Kartoffelsalat), qualquer tipo de peixe (Fisch), carne (Fleisch);
  • no café da tarde (zum Kaffee und Kuchen): café com pão doce (Osterkranz) bolos de cenoura (Karottenkuchen mit Haselnuss), bolos de Páscoa (Osterkuchen), um bolo simples assado em uma forma especial cujos formatoa podem ser de coelho, ovelha ou galinha e cobertos por açúcar de confeiteiro.
  • no jantar (zum Abendessen) ou no lanche da noite (zum Abendbrot):  pão (Brot),  presunto ou salsicha e queijo (Wurst und Käse), legumes crus (Gemüße), sucos (Säfte), refrigerantes (Softdrinks), chocolate quente (heißer Kakao).

Veja outras dicas e receitas de Páscoa nos  sites abaixo:

Folie11

Já no Brasil, costuma-se comer peixe na sexta-feira. Quem pode, compra o famoso e caro bacalhau. Há também várias outras receitas. Veja algumas, assistindo aos vídeos abaixo:

Sugestão de atividade sobre a Páscoa, inclusive para professores

Conhecendo a Alemanha (Landeskunde)

*O material abaixo poderia ser usado para uma atividade de Geografia alemã (Landeskunde)

Folie8


Folie9

Ficou com vontade de conhecer o estado de Turíngia pessoalmente?

Enquanto se prepara para sua viagem, procure algumas informações turísticas e veja imagens ao vivo de toda a região através de webcams! Siga esses passos: http://www.thueringen.info/saalfeld.html –> Turismus allgemein –> Webcams

Uma pesquisa na internet

Que tal fazer uma pesquisa sobre o verdadeiro significado da Páscoa e depois contar a todos o que descobriu? selecionamos para você alguns sites interessantes:

Atividade para colorir?

Quer mais desenhos? Clique aqui.

Vocabulário de Páscoa Português-Alemão

Você está estudando alemão ou Português e gostaria de aprender algumas palavras e frases sobre nosso tema de hoje? Então copie e imprima nossa Lista com Vocabulário de Páscoa gratuitamente!

Senhores professores, imprimam sem problemas o material para seus alunos, mas citem a fonte por favor.

Quer enviar a lista para seus amigos? Tudo bem, mas cite sempre a fonte, por favor!

RESPEITEM OS DIREITOS AUTORAIS!

ostern_vokabliste_dt_pt2019a1

ostern_vokabliste_dt_pt2019a2

Resposta da Atividades de Geografia (Übung zur Landeskunde)

Folie10

Dicas de Leitura 

Artigos diversos sobre a Páscoa

Curiosidades

O significado da Páscoa

Mapas

Imagens

1a_linguacultura_fim_post10a

Salvar

08.03: Dia Internacional da Mulher (Weltfrauentag) | Origem da luta, música e poesia com foco no Brasil e na Alemanha

Kommentare 2 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Dia 8 de março é comemorado o Dia Internacional da Mulher, mas você sabe o porquê? Que tal saber mais sobre as origens desta comemoração, seu significado,  aproveitando para melhorar seu português ou alemão através de vídeos, música,  poesia e quiz?

Embora estejamos no século XXI, nem todas as mulheres vivem numa sociedade onde seus direitos são respeitados. A violência corporal ou psicológica domina e estas são tratadas como seres humanos de segunda classe ou como um peso para a família.

A mulher está conquistando sim seu espaço no mundo civilizado, porém ainda há muito o que ser feito para que as mulheres sejam respeitadas realmente, principalmente se elas forem pobres e negras.

Mulheres, força e fé! A luta continua!

Não podemos permitir o desrepeito nem a violência!

É preciso lutar sim, mas sem esquecer a essência de ser mulher.

Vamos aproveitar para treinar um pouquinho de Alemão e/ou Português (como línguas estrangeiras)? Assista aos vídeos especialmente para este dia tão importante e tente respender a algumas perguntinhas e até quiz para você. Divirt-se!

Parabéns pelo seu dia, Mulher de fibra! Mulheres guerreiras do Brasil, da Alemanha e do mundo!

weiterlesen

Das Weihnachtsfest für Deutsche und Brasilianer(O Natal para alemães e brasileiros)

Kommentare 7 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Liebe Leserinnen und Leser,

Frohe Weihnachten!

Sprechen wir heute über das Thema „Weihnachten“ und wie Deutsche und Brasilianer dieses Fest feiern. Außerdem können Sie noch neue Vokabeln auf Deutsch oder auf Portugiesisch lernen, ein Quiz machen, singen, sich Videos anschauen und dazu noch ein paar Kochrezepte auch lernen.

Viel Spaß und Fröhliche Weihnachten!

Jetzt auf brasilianisches Portugiesisch!

Agora em Português do Brasil!

Queridas leitoras e queridos leitores,

FELIZ NATAL!

Vamos falar hoje sobre o „Natal“  e sobre como alemães e brasileiros comemoram as festas natalinas. Além disso, aprender vocabulário novo em português e alemão, fazer um quiz, cantar, ver vídeos e ainda aprender algumas receitas típicas.

Divirta-se e Feliz Natal!

Tradições natalinas no Brasil e na Alemanha (Weihnachtsbräuche in Brasilien und in Deutschland)

O Natal alemão segue uma linda tradição. Há mais rituais do que no Brasil e uma magia incrível, porém, isso não quer dizer que no Brasil as festas natalinas não sejam maravilhosas.

natal_p_dt_br1atual

Dia 6 de dezembro: Crianças alemãs recebem presentinhos do Nicolau (der Nikolaustag)

Na Alemanha o dia 6 de dezembro é um tipo de introdução ao Natal. Comemora-se nesta data o dia de São Nicolau (Nikolaus), um homem bom que vivia em Mira e que ajudava os necessitados.

As crianças são educadas a serem boas para que recebam um presente do santo neste dia. Na noite do dia 5 para o 6, elas colocam uma botinha limpa em frente à porta que dá acesso à saída de sua casa. Na manhã seguinte, lá estão os presentinhos do Santo Nicolau: nozes (Nüsse), Tangerina (Clementinen), chocolates (Schokoladen) e algo que a criança precise para o inverno ou brinquedinhos (kleine Spielzeugen). É uma pena que, hoje em dia, algumas famílias exagerem e comprem presentes caros, como se já fosse o Natal, porque quando o Natal chega, a criança já fica mais exigente.

No Brasil, só os descendentes de europeus mais tradicionais valorizam essa tradição.

O verdadeiro significado do Natal (die wahre Bedeutung von Weihnachten)

Cristãos de todo o mundo comemoram dia 24 de dezembro o nascimento de Jesus Cristo.

papel-de-parede-tres-reis-magosO nascimento de Jesus – temastop.com

Os Reis Magos (Heilige Drei Könige) estavam lá para presentearem o menino Jesus (das Christind) neste dia. Se você quiser ler esta história detalhada, como está na bíblia, clique aqui.

Os preparativos para comemorar o Natal (Die Vorbereitungen)

Em todo o mundo há muito o que fazer para comemorar o Natal. A comercialização da data gera lucro para as empresas e dívidas para muitos.

Como os alemães têm um poder aquisitivo melhor e são mais controlados, o individamento nesta época do ano é menor do que no Brasil.

Festejar o Natal com sabedoria é um desafio a cada ano. Lembre-se, é melhor presentear algo simples, porém ter mais tempo para dar amor e carinho a quem se ama.

Os presentes: quem compra o quê (die Geschenke)

Os alemães costumam comprar presentes só para os mais próximos e, como as famílias são menores que no Brasil, pode-se gastar menos. Há quem se conforme com presentes simples ou um cartão com um bônus (Gutschein) de uma loja. Principalmente os idosos preferem presentear dinheiro, colocando-o dentro do cartão de Natal (Weihnachtskarte).

Como todos os anos, institutos de pesquisa revelam o que os alemães gostariam de receber do Papai Noel (Weihnachtsmann) ou melhor dizendo, do Menino Jesus (Christkind), já que é ele quem realmente traz os presentes segundo os protestantes.

Veja agora o que os alemães gostam de receber de presente no Natal, segundo o site immonet.de

  • dinheiro (Geld): 30%,
  • produtos eletrônicos (elektronische Geräte):19% ,
  • livros (Bücher): 18% ,
  • roupas (Kleider): 14%,
  • móveis e objetos de decoração (Möbel und Dekoration/Innenausstattung): 11%.

Mas, dia 24 vem a surpresa, debaixo da árvore de Natal aparecem eles, os campeões de vendas na Alemanha:

  • os livros (36%),
  • eletrônicos (30%) e
  • dinheiro (30%).

Surpreendente é que 40 % dos alemães não deseja nada para Natal. Isso pode estar relacionado com a decepção de receber aquilo que não se gosta.

Imagine que 21% realmente não compra nenhum presente para o Natal, mas isto pode estar relacionado ao fato de muitas pessoas morarem sozinhas, não terem filhos ou familiares nas proximidades.

Já no Brasil, parece que temos a obrigação de comprar presentes caros para fazermos felizes a quem amamos e, como amamos muitas pessoas, a lista de presentes é infinita. Pena que nosso cheque especial e o cartão do banco tenham limite.

Nos dois países, as crianças (die Kinder) sempre saem ganhando. A cada ano, os pais e avós (Eltern und Großeltern) se superam, quanto ao tamanho e o valor dos presentes. Brinquedos e eletrônicos estão no topo da lista.

Os presentes de Natal costumam ser colocados em baixo da árvore de Natal (Weihnachtsbaum), porém no Brasil, nem todos o fazem e os motivos são os mais diversos.

Veja agora a mais famosa Árvore de Natal do Rio de Janeiro. Ela virou atração turística e sempre surpreende a todos.

Der Weihnachtsbaum 2013 – RJ – Brasilien

A entrega dos presentes (die Bescherung)

Na noite de Natal (Weihnachtsgeschenke) são entregues na Noite de Natal num momento especial. No Brasil, nem sempre se faz assim. Muitas pessoas gostam de entregar os presentes assim que chegam à residência do familiar e/ou amigo(a). Costuma-se presentear pais, filhos, avós e também fazer um amigo secreto (Wichteln), principalmente quando as famílias são enormes, assim ninguém fica sem uma lembrancinha (eine Kleinigkeit).

A Ceia de Natal: Dia 24 de Dezembro (das Weihnachtsmahl)

Organizar uma Ceia de Natal é uma maratona no Brasil, principalmente para as mulheres, pois são elas, na maioria das vezes, que soam muito na cozinha neste dia.

A ceia tem que ser sempre digna de um rei e toda sua corte, o que os alemães acham um exagero. Fazem parte do cardápio brasileiro natalino (Brasilianische Speisekarte zum Weihnachten):

  • Peru (Pute),
  • Chester (Cestrian: Geflügel aus Amerika) ou
  • pernil (geräucherter Schinken) com
  • farofa (Beilage aus Manioksmehl, Zwiebel und Butter mit Fleisch, Eier und/oder Gemüse),
  • frutas (Obst),
  • arroz (Reis),
  • batatas (Kartoffeln),
  • diversas saladas (verschiedene Salate),
  • doces (Süßigkeiten),
  • pudim de leite (Milchpudin mit Karamel),
  • bebidas (Getränke), como Caipirinha, batidas (Coktails), cerveja (Bier), vinho (Wein), sucos (Säfte) e água (Wasser), claro.

Já a maioria dos alemães se conforma, nesta noite, com

  • salsicha (Wurst) e
  • salada de batatas (Kartofflsalat) ou
  • chucrute (Sauerkraut) e
  •  pão (Brot).
  • cerveja (Bier),
  • vinho (Wein),
  • suco de maçã (Apfelschorle),
  • refrigerantes (Erfrischungsgetränke) ou
  • água (Wasser).

natal_dt_ceia1atual

Dia 25 de dezembro: No primeiro dia de Natal (Erster Weihnachtstag)

Vinte e cinco de dezembro é dia de um almoço mais especial na Alemanha. Já no Brasil, almoça-se, muitas vezes o que sobrou da ceia da noite anterior, jáque se preparou alimentos para um batalhão.

Algumas famílias alemãs gostam de servir ganso ou pato assado (gebratene Gans oder Ente), acompanhados de batatas cozidas cobertas com manteiga derretida (Butterkartoffeln) ou bolinhas feitas com batata ou pão (Knödel), repolho (Kohl) ou Couve (Kraut), nozes (Nüsse) e frutas secas (getrocknete Obst). Ficou com vontade? Aqui você pode ver  algumas receitas de ganso assado à moda alemã.

daf_weihnachts-gans-mit-honig-glaciert_5916Ganso de Natal (Weihnachtsgans) – Foto: kochrezepte.at

Dia 26 de dezembro: Segundo Dia de Natal (Zweiter Weihnachtstag)

Ao contrário do Brasil, comemora-se o na Alemanha o segundo dia de Natal. E aí que a comilança em família continua com um novo prato delicioso. Ah, seja qualquer for o dia, na hora do café da tarde (chamada de Kaffee und Kuchen) é a hora do Bolo de Natal (Stollen) ou dos Biscoitinhos de Natal (Weihnachtskekse).

daf_stollen_chefkoch_deStollen – Foto: Chefkoch.de

Canções natalinas (Weihnachtslieder)

Há lindas canções natalinas mundo afora. Seguem abaixo canções de Natal tradicionais na Alemanha e as mais cantadas no Brasil também:

Dicas de Natal (Tipps zum Weihnachten)

Quiz de Natal em alemão (Weihnachtsquiz auf Deutsch)

O que você sabe sobre o Tema „Natal“? Teste seus conhecimentos! (Was wissen Sie über das Thema „Weihnachten“? Testen Sie Ihr Wissen!) – Em alemão

  1. http://www.letbw.de/Weihnachtsquiz.
  2. http://www.lehrer-online.de/728441.php?sid=71891765550200603032301530153200doc

Dica de leitura (Lesetipps)

Wie feiern die Brasilianer Weihnachten? (Como os brasileiros comemoram o Natal?) – Artikel von Fábia Willems, in Deutsch.

Das Weihnachtsprojekt von der Post bewebt das ganzen Land um arme Kinder ein Weihnachtswunsch zu erfühlen. – Artikel von Fábia Willems, in Portugiesisch.

Treine seu vocabulário e descubra a origem dos termos natalinos em várias línguas. Artikel von Fábia Willems, in Deutsch.

Dica de Vídeos (InteressanteVideos)

  • A verdadeira história do Natal (Die Wahre Weihnachtsgeschichte)

  • Receitas típicas (Typische Kochrezepte)

Weihnachtstruthahn-Rezept aus Brasilien (in brasilianisches Portugiesisch)

Aprenda com Edu Guedes a preparar Peru natalino

 Fleischpflanzerln (Frikadellen) mit hausgemachten Kartoffelsalat (em alemão)

Bolinho de carne alemão com a típica salada de batatas

Fontes e sites interessantes (Quellen und interessante Links)

Quem traz os presentes de Natal? O Papai Noel, o Nicolau ou o Menino Cristo? (Der Weihnachtsmann, der Nikolaus oder das Christkind – Wer bringt die Geschenke zu Weihnachten?)

Kommentare 4 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Quem vai trazer os presentes de Natal hoje por aí?

Aquele velhinho simpático do Pólo Norte que vem de trenó do céu. Certo? Bem, há quem diga que não e afirma que podem ser outras duas pessoas. Será?

Veja só quem são elas e tire suas próprias conclusões, aproveitando a oportunidade para aprender algumas palavras natalinas em alemão e português.

As crianças brasileiras acreditam no Papai Noel e que ele os observa o ano inteiro. Se forem bonzinhos receberão os desejados presentes na noite do dia 24 de dezembro.

Os pequenos portugueses também acreditam no bom velhinho que chamam de Pai Noel.
Já os alemãezinhos, dividem opiniões. Para eles há três possibilidades:

  • o Papai Noel, chamado pelos portugueses de Pai Noel ou Pai Natal (der Weihnachtsmann),
  • o Nicolau (der Nikolaus) eou m
  • Menino Jesus, também chamado de o „Menino Cristo“, em tradução livre (das Christkind).

Mas como pode isso? Entenda agora a origem desta tradição.

Vamos começar a entender quem traz os presentes para a criançada desde os tempos antigos.

O Nicolaus (der Nicolaus)

No século III, nascia o menino Nicolau na atual Turquia. Sua família era muito rica.

Quando seus pais faleceram, ele herdou a grande fortuna e resolveu dividi-la com os necessitados. Presenteava crianças pobres e ajudava moças com dotes para que pudessem se casar, fugindo assim da miséria e da prostituição. Há quem afirme que ele chegou a doar três bolas de ouro a três irmã!

Quem precisasse de ajuda, podia contar com essa boa alma. Acabou tornou-se, no século IV, o Bispo de Mira e ajudando ainda mais pessoas em desespero. Dizem que fazia até milagres.

No dia 6 de dezembro de 345, o bom Nicolau faleceu e, tempos depois, foi canonizado, tornando-se o Santo Nicolau (der Heilige Nikolaus), o padroeiro das crianças, viajantes e marinheiros (Schutzpatron der Kinder, Reisenden und Seeleute). Também tornou-se o santo padroeiro  é o da Rússia, Grécia e Noruega.

Aleksa Petrov: Russische Ikone, 1294

Ökumenisches Heiligenlexikon

Foi assim que ele ficou conhecido pelo mundo e o dia de sua morte escolhido para ser o dia de presentear as pessoas.

Só lembrando, neste tempo, as crianças recebiam só frutas e doces! Bem mais tarde, lá pelo século XIX é que surgiriam os presentes caros.

O Menino Cristo (das Christkind)

No século XVI, acontecia a Reforma Protestante na Alemanha. Martinho Lutero (em alemão, Martin Luther) era um monge que achava a igreja agia errado por permitir a compra do perdão de pecados, as chamadas indulgências.

Ele defendia os ensinamentos de Jesus Cristo, isto é, que a salvação não estaria à venda, já que o perdão dos pecados só poderia vir de Deus e isso só aconteceria quando houvesse um profundo arrependimento de quem o cometeu em vida. Dizia também que o ato de poder comprar o perdão para si ou para familiares mortos, que poderiam estar no inferno,  evitava atos de misericórdia para com os pobres.

Acabou escrevendo-as em 95 teses. Defendeu-as na Universidade de Wittenberg e pregando-as da porta da Igreja do Castelo de Wittenberg , sendo imprimidas e distribuída por todas as regiões.

Outros religiosos e pessoas comuns que com ele concordavam, resolveram segui-lo, fato que dividiria os cristãos europeus entre católicos e protestantes (isto é, evangélicos).

Lutero não via sentido presentear as crianças dia 6 de dezembro, uma tradição católica, por isso, mudou esta data e criou a figura do Menino Cristo (das Christkind, em alemão), inspirado no nascimento do Menino Jesus. Iniciou a entregar dos presentes (em alemão, die Bescherung) no dia 25 de dezembro por considerá-lo o Dia de Natal (der Weihnachtstag).

Mais tarde, algumas pessoas começaram misturar a imagem do Menino Jesus com a de um anjo, dando-lhe asas. Em seguida, transformaram a figura natalina uma menina com aparência de fada.

Veja só como a firma de brinquedos Playmobil ilustra a „Criança Cristo“ e o Santo Nicolaus:

http://media.playmobil.com/i/playmobil/4887_product_box_front

St. Nikolaus und Christkind – Produktnr.: 4887

Foi assim que a tradição se espalhou e até muitos católicos alemães começaram a dizer às crianças que é o Chritkind quem traz os presentes.

Ah… ideia de montar um Presépio também vem destes tempos.

O Papai Noel (der Weihnachtsmann)

Já o Papai Noel é uma invenção moderna e conhecido mundo afora, mas quem é ele realmente?

A figura de homem bom e presenteador popularizou-se e, no século XVII, ela apareceria até numa poesia de um alemão famoso chamado Hoffmann von Fallersleben, popularizando-se também no mundo literário.

No século XIX, o alemão Thomas Nast teria criado a figura de um Papai Noel para a revista norte-americana Harper´s Weekly 

Mais tarde, os americanos comercializaram o Natal e, por influencia de imigrantes holandeses, difundiram a entrega dos presentes já no dia 24, isto é, na Noite de Natal (Weihnachtsabend).

Depois da divulgação de muitos filmes e canções com histórias emocionantes, o mundo praticamente se americanizou.

Haddom Sandblon teve uma ideia genial de marketing em 1931 para a empresa Coca-Cola: colocar  „Santa Claus“, como eles chamam o Papai Noel, com uma roupa especial vermelha e branca.

Nikolaus von Coca-Cola-Zeichner Haddon Sundblom nach dem Vorbild von Cola-Verkäufer Lou Prentice, 1939

Santa Claus – Coca-Cola – Haddon Sundblom, Lou Prentice, 1939  The Coca-Cola Company

Ele estaria em Shopping-Centers, viria do céu em seu trenó com seus presentes e divulgaria, assim, também o principal produto da empresa. Até um caminhão vermelho todo iluminado circula hoje em dia por algumas capitais mundiais.

E você?

Quando comemora o Natal?

Em qual desses três você acredita ou acreditou um dia?

Bem, seja qual for sua resposta, não deixe de ler nossos outros artigos sobre o Natal 😉

Seja feliz e não deixe o verdadeiro sentido do Natal morrer!

Qual é ele mesmo?

DICA DE LEITURA

14.02: Dia dos Namorados na Europa & nos E.UA – Veja agora Declarações de Amor & Músicas em português e alemão (Valentinstag in Europa & den U.S.A: Schaue dir jetzt Liebeserklärungen & Musik in Portugiesisch und Deutsch)

Kommentare 7 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Você sabia que 14 de fevereiro é Dia dos Namorados na Europa e nos Estados Unidos. No Brasil comemora-se  o „Valentinstag“ dia 12 de junho, mas por que será?

Veja neste artigo algumas curiosidades sobre este dia. Também selecionamos vídeos com lindas músicas de amor da Alemanha e do Brasil, leia o artigo indicado e aprenda a dizer em alemão ou português, entre outras coisas:

  • „Meu amor“,
  • „Querida(o)“,
  • Eu te amo“,
  • „Estou apaixonada(o) por você“ e
  • „Você é o amor da minha vida!“.

Quer mais? Complete a tabela logo abaixo. É um exercício legal e divertido para estudantes da língua!

Leia também um texto contando tudo sobre o dia dos beijoqueiros, clicando aqui.

Que tal fazer um resuminho do vocabulário depois?

E, se você estiver sozinho no momento, relaxe! Lembre-se do ditado popular brasileiro:

„Antes só do que mal acompanhado!“

Certamente, dias melhores virão!

Tenha um bom dia e sucesso em tudo.

Origem do Dia dos Namorados

Como será o Dia dos Namorados (Valentinstag) na Europa? Qual sua origem? Que tal assistirmos a alguns vídeos da Alemanha e da Áustria para descobrirmos? Assim você pode treinar também seu vocabulário e sua pronúncia. Então vamos lá:

1. De onde vem a tradição do Dia dos Namorados?

Woher kommt der Valentinstag? Baden-TV (2:56)

2. Dia dos Namorados em Erfurt, Alemanha

Valentinstag in Erfurt, Deutschland (1:31)  – Clique no botão UT para ver a legenda

3. Dia dos Namorados em Viena, na Áustria

Valentinstag in Wien, Österreich (0:28)

„Eu te amo“ em diversas línguas

Aprenda a dizer „Eu te amo“ em várias línguas, assistindo ao comercial de uma escola na Alemanha! Clique no vídeo!

Kinowerbung Sprachen lernen an Volkshochschulen

Música & Poesia sobre o Amor

Se você gosta de música e poesia, não deixe de ver os vídeos abaixo!

Observe as cores usadas! Elas nos ajudam a aprender o gênero dos substantivos (masculino, feminino ou neutro) e o número deles (singular ou plural)! Isso nos ajudará a entender o funcionamento da língua alemã ( a declinação de artigos, pronomes e adjetivos).

Músicas alemãs

Hast du nur ein Wort zu sagen
Nur einen Gedanken dann
Lass es Liebe sein
Kannst du mir ein Bild beschreiben
Mit deinen Farben dann
Lass es Liebe sein

Wann du gehst
Wieder gehst
Schau mir noch mal ins Gesicht
Sag’s mir oder sag es nicht
Dreh dich bitte nochmal um
Und ich seh’s in deinem Blick
Lass es Liebe sein
Lass es Liebe sein

Hast du nur noch einen Tag
Nur eine Nacht dann
Lass es Liebe sein
Hast du nur noch eine Frage,
die ich nie zu fragen wage dann
Lass es Liebe sein

Wann du gehst
Wieder gehst
Schau mir noch mal ins Gesicht
Sag’s mir oder sag es nicht
Dreh dich bitte nochmal um
Und ich seh’s in deinem Blick
Lass es Liebe sein
Lass es Liebe sein

Das ist alles was wir brauchen
Noch viel mehr als große Worte
Lass das alles hinter dir
Fang nochmal von vorne an
Denn

Liebe ist alles
Liebe ist alles
Liebe ist alles
Alles was wir brauchen

Liebe ist alles
Liebe ist alles
Liebe ist alles
Alles was wir brauchen

Lass es Liebe sein

Das ist alles was wir brauchen
Noch viel mehr als große Worte
Lass das alles hinter dir
Fang nochmal von vorne an
Denn

Liebe ist alles
Liebe ist alles
Liebe ist alles
Alles was wir brauchen

Lass es Liebe sein
Lass es Liebe sein

Writer(s): Michelle Lewis, Andrea Neuenhofen, Peter Plate, Ulf Leo Sommer Copyright: Partitur Musikverlag, Arabella Musikverlag Gmbh, Bea The Dog Music Lyrics powered by http://www.musiXmatch.com

Du guckst mich an
Und ich geh mit
Und der ist ewig
Dieser Augenblick

Da scheint die Sonne
Da lacht das Leben
Da geht mein Herz auf
Ich will’s dir geben

Ich will dich tragen
Ich will dich lieben
Denn die Liebe
Ist geblieben

Hab‘ nicht gefragt
Ist einfach da
Weglaufen geht nicht
Das ist mir klar

Du und ich
Das ist ganz sicher
Wie ein schöner tiefer Rausch
Von der ganz besond’ren Sorte

Und wir ham‘ ein Recht darauf
Uns immer wieder zu begegnen
Immer wieder anzuseh’n
Wenn die grosse weite Welt ruft
Werd‘ ich sicher mit dir gehn

[Refrain]
Liebe will nicht
Liebe kämpft nicht
Liebe wird nicht
Liebe ist

Liebe sucht nicht
Liebe fragt nicht
Liebe ist
So wie du bist

Gute Nacht
Meiner Wunderschöner
Und ich möcht‘ mich
Noch bedanken

Was du getan hast
Was du gesagt hast
Das war ganz sicher
Nicht leicht für dich

Du denkst an mich
In voller Liebe
Und was du siehst
Geht nur nach vorne

Du bist mutig
Du bist schlau
Und ich werd‘ immer für dich da sein
Das weiss ich ganz genau

Du und ich wir sind wie Kinder
Die sich lieben wie sie sind
Die nicht lügen und nicht fragen
Wenn es nichts zu fragen gibt

Wir sind zwei und wir sind Eins
Und wir seh’n die Dinge klar
Und wenn einer von uns geh’n muss
Sind wir trotzdem immer da

Wir sind da
Wir sind da
Wir sind da

Wir sind da
Wir sind da
Wir sind da

[Refrain]
Liebe will nicht
Liebe kämpft nicht
Liebe wird nicht
Liebe ist

Liebe sucht nicht
Liebe fragt nicht
Liebe fühlt sich
An wie du bist

Liebe soll nicht
Liebe kämpft nicht
Liebe wird nicht
Liebe ist

Liebe sucht nicht
Liebe fragt nicht
Liebe ist
So wie du bist

So wie du bist
So wie du bist
Liebe
Ist so wie du bist

Liebe
Ist so wie du bist
Liebe
Ist so wie du bist

Liebe
Ist so wie du bist
Liebe
Ist so wie du bist

Liebe
Ist so wie du bist
Ist so wie du bist
So wie du bist

Writer(s): Nena Kerner, Andrea Neuenhofen, Joern Fahrenkrog-Petersen, Joern-Uwe Fahrenkrog-Petersen, Peter Plate, Ulf Leo Sommer Copyright: Partitur Musikverlag, BMG Rights Management Gmbh (Germany), Arabella Musikverlag Gmbh, Universal Music Publishing Gmbh, GEMA Lyrics powered by http://www.musiXmatch.com

Andere Versionen laden:

Músicas brasileiras

Amor, meu grande amor
Não chegue na hora marcada
Assim como as canções
Como as paixões
E as palavras

Me veja nos seus olhos
Na minha cara lavada
Me venha sem saber
Se sou fogo
Ou se sou água

Amor, meu grande amor
Me chegue assim
Bem de repente
Sem nome ou sobrenome
Sem sentir
O que não sente

Que tudo o que ofereço
É meu calor, meu endereço
A vida do teu filho
Desde o fim até o começo

Amor, meu grande amor
Só dure o tempo que mereça
E quando me quiser
Que seja de qualquer maneira

Enquanto me tiver
Que eu seja
O último e o primeiro
E quando eu te encontrar
Meu grande amor
Me reconheça

Que tudo que ofereço
É meu calor, meu endereço
A vida do teu filho
Desde o fim até o começo

Amor, meu grande amor
Que eu seja
O último e o primeiro
E quando eu te encontrar
Meu grande amor
Por favor, me reconheça

Pois tudo que ofereço
É meu calor, meu endereço
A vida do teu filho
Desde o fim até o começo

Que tudo que ofereço
É meu calor, meu endereço
A vida do teu filho
Desde o fim até o começo

Eu tenho tanto pra lhe falar
Mas com palavras não sei dizer
Como é grande o meu amor por você
E não há nada pra comparar
Para poder lhe explicar
Como é grande o meu amor por você
Nem mesmo o céu nem as estrelas
Nem mesmo o mar e o infinito
Nada é maior que o meu amor
Nem mais bonito
Me desespero a procurar
Alguma forma de lhe falar
Como é grande o meu amor por você
Nunca se esqueça, nem um segundo
Que eu tenho o amor maior do mundo
Como é grande o meu amor por você
Mas como é grande o meu amor por você

Poesias

Poesias em alemão

– http://www.herzklopfen-online.com/hgedicht.htm

– http://www.gedichte-fuer-alle-faelle.de/liebesgedichte/

Poesias em português

Vinicus de Moraes – vídeos legendados (Poemas românticos brasileiros que viraram música)

Dicionário Online

Precisando de um dicionário? Sugiro estes dicionários-online:

Pons.eu

Pauker.at

Dicas de Leitura

Leia também:

Glossário

Vocabulário – Palavras & Expressões sobre o Amor

Que tal fazermos agora um resumo dos termos relacionados ao tema do dia? 

Complete a tabela abaixo:

acariciar streichen
a língua do amor die Sprache der Liebe
amor, o Liebe, die
amar lieben
amar e ser amado lieben und geliebt werden
b
beijo, o/ beijos, os/ beijinhos Kuss, der/ Küsse, die/ Küsschen
beijar küssen
carinho, o
carinhoso (a)
ser carinhoso (a)
Zärtlichkeit, die
zärtlich
zärtlich sein
coração. o
estar com o coração palpitando rápido de tanta paixão
Herz, das
Herzklopfen haben
(ver “estar apaixonado”)
dia dos namorados, o Valentinstag, der
estar apaixonado (a):
-sentir um friozinho na barriga
verliebt sein:
– Schmetterlingen im Bauch haben
(wörtlich: ter borboletas na barriga!)
estar com dor de cotovelo Herzschmerz haben/ Liebeskummer haben
(wörtlich: estar com dor no coração)
Eu gosto muito de você. Ich habe dich sehr lieb.
Eu te amo! Ich liebe dich!
Feliz Dia dos Namorados!
Um bom Dia dos Namorados!
Alles Liebe zum Valentinstag!
Einen schönen Valentinstag!
G
 …
H
I
J
L
lábios, os Lippen, die
M
namorar, estar namorando mit jemandem zusammen sein
namorado, o/ namorada, a
meu namorado/ minha namorada
ter namorado (a)
Freund, der/ Freundin, die
mein Freund/ meine Freundin
einen Freund/ eine Freundin haben
O
Presente, o/ presentes, os:
– flores
– chocolates
– roupas
– jantar romântico
– beijos e abraços
Geschenk, das / Geschenke, die:
– Blumen
– Schokoladen
– Kleider, Klamotten
– romantisches Abendessen
– Küssen und Umarmungen
querido/ querida
meu querido/ minha querida
Liebling
mein Liebling/
mein Schatz (=wörtlich: meu tesouro!)
R
S
T
U
Você é o amor da minha vida. Du bist die Liebe meines Lebens
Você é meu amor. Du bist mein Schatz.
X
Z

 

Racismo | Veja que é e como abordar o tema – Extra: Vídeos & exercícios em português, inglês, espanhol e alemão

Hinterlasse einen Kommentar Standard

 Por: M. Fábia P. V. Willems

 

Racismo. O que é isso? Convido a todos para, juntos, refletirmos sobre este tema tão atual!

Chamem suas famílias, seus amigos ou alunos. Vamos ajudar a mudar o mundo!

Mas como fazê-lo? Assistindo na tv aos casos de discrimição e revolta popular, como o que acontece no Brasil ou nos Estados Unidos nos quais os negros são os primeiros a levarem porrada, terem seus direitos ignorados e levar um tiro?

Não! Não precisa ser assim. Principalmente com as crianças, precisamos ser suaves, começando a tocar seus corações e ajudando-as a treinar a empatia, isto é, a capacidade de colocar-se no lugar do outro.

Bem, que tal começarmos esse papo assistindo a um comercial, um filme, um desenho, uma tirinha ou apresentando personagens de um livro? Veja algumas dicas que selecionamos para você e, o mais legal: Sugestões e exercícios para quem se interessa em treinar línguas, seja português, alemão, espanhol ou inglês. Aproveite esta oportunidade e divida-a com seus amigos, parentes ou alunos! Vamos lutar contra o racismo, falando sobre ele.

Amar mais é preciso.

✌️+❤️ = Peace & Love = Paz & Amor = Frieden & Liebe = ✌️+❤️

 

 

 

Para esclarecer o que é o racismo, uma boa conversa é uma melhor opção. A sensibilização ao racismo precisa ser tema em casa, nos encontros com amigos e na escola. Há sempre alguém que ouviu ou vivenciou uma situação de discriminação. Selecionamos 3 tópicos que podem ajudar a falar sobre o assunto. Aproveitando a deixa, podemos treinar nosso português ou praticar uma língua estrangeira, como o inglês, espanhol ou alemão. Confira:

  • Comerciais ou trechos de filmes retratam o racismo pelo mundo

Vamos assistir um vídeo com nossa família, nossos amigos ou alunos e observar a atitude das pessoas envolvidas nas histórias apresentadas!

  • Motivação para trocas de experiências (desenhos, tirinhas, cartazes, dicas de leitura)

Nada como uma boa conversa. Vamos falar sobre o que vimos em vídeos ou na mídia, nas ruas, nas firmas ou escolas. Podemos ampliar a conversa para outras línguas, expandindo assim nosso vocabulário e aperfeiçoando nossa pronúncia. Selecionamos também desenhos, tirinhas e cartazes e uma lista com dicas de leitura em português, espanhol, alemão e inglês (Em português – En español – Auf Deutsch – In English).

  • Definição – O que é „Racismo“?

O que podemos dizer sobre o significado da palavra „Racismo“? Vamos ler alguns comentários no final do artigo!

 

 

Comerciais ou trechos de filmes retratam o racismo pelo mundo

Vamos assistir aos vídeos abaixo, observando as reações das pessoas:

a) em português

Racismo no avião (com legenda em português) – Propaganda contra o racismo
Rassismus im Flugzeug – Werbung gegen Rassismus (mit Untertitel in Portugiesisch)

 

 

Mulher é presa no Brasil por racismo no Brasil

 

 

Australiana presa em flagrante por racismo em Brasília é solta – Completo – Full HD – 17/02/2014 – Créditos: Rede Globo de Televisão

 

 

Davina, senhora racista da Paulista cometendo racismo no Paraná contra asiáticos

Homem negro é espancado e morto em supermercado da rede Carrefour em Porto Alegre – Créditos: Jornalismo TV Cultura

 

b) em espanhol:

Dani Alves responde con ingenio gesto de racismo en el fútbol español

 

Los anuncios más racistas vistos en TV – Créditos: eldiarioes

 

c) em inglês: 

Is America Racist? Is America racist? Is it — as President Barack Obama said — „part of our DNA“? Author and talk-show host Larry Elder examines America’s legacy of racism, whether it’s one we can ever escape, and in the process offers a different way of looking at things like Ferguson, crime, police and racial profiling.

 

#Nightline #GeorgeFloyd #BLACKLIVESMATTER
George Floyd’s death reopens old wounds of similar police-involved incidents | Nightline

 

d) em alemão:

Geniale Werbung gegen Rassismus. (Flugzeug)

 

Heldengeist (Kurzfilm Rassismus)

 

Motivação para trocas de experiências (desenhos, tirinhas, cartazes, dicas de leitura)

  • Você já vivenciou alguma forma de racismo? Conte-nos como foi. (Haben Sie schon irgend eine Form des Rassismus erlebt? Erzählen Sie uns mal wie es war. )
  • Interprete as tirinhas abaixo, comentando-as com seus colegas na língua que está estudando (Português, inglês, espanhol ou alemão):

(Exercíco de conversação Conversation exercises)

 

 

Treine seu português – Practice our portuguese – Practica tu portugués

 

 

Treine seu espanhol – Practice our spanish – Practica tu español – Treiniere dein Spanisch

 

 

1389922074164-prejudices-by-tuffix-d34gj0
Treine seu inglês- Practice our english – Practica tu inglés – Treiniere dein Englisch

 

 

Treine seu alemão – Practice our german – Practica tu alem=an – Treiniere dein Deutsch

 

 

Diga não ao racismo! 

Sage NEIN zu Rassismus!

Diga no al racismo!

Say to racism!

Presse Plakate gegen Rechtsextremismus
Treine seu alemão – Practice our german – Practica tu alem=an – Treiniere dein Deutsch

Que cor tu vês aqui?

Que cor você vê aqui?

Que color tú ves aquí?

Which color you see here?

 

 

Definição – O que significa „Discriminação“ e „Racismo“?

O que cada um pode dizer sobre o significado dessas de „Discriminação“ e „Racismo“?

Dieses Bild hat ein leeres alt-Attribut; sein Dateiname ist ad1d9-raci.png.

 

 

O racismo é..

  • um sentimento ruim,
  • uma forma de manisfestar o ódio que se esconde nos mais escuros porões existentes dentro de nós,
  • considerar pessoas de outras raças ou grupos étnicos inferiores e assim, menosprezá-las e discriminá-las,
  • um dos maiores males da humanidade,
  • como uma doutrina antropológica ou política que inclui a perseguição e assassinatos,
  • um gerador de conflitos e gerras,
  • contra todos os valores cristãos e de todas as demais religiões,
  • é o irmão da Discrininação,
  • o desrespeito ao ser humano por ele ser diferente,
  • o sentimento contrário ao amor,
  • um desreipeito às leis de Deus: „Amai ao teu próximo como a ti mesmo“,
  • coisa de gente de alma pequena,
  • um sentimento que se apodera de almas não evoluídas,
  • coisa do capeta,
  • o que lhe impedirá de encontrar paz interior,
  • o que atrasará sua vida, fazendo com que nela nada dê certo,
  • o que lhe impossibilitará de ser feliz e evoluir antes de retornar para o lugar de onde veio, seja ele o céu ou buraco negro,

Por isso tudo, tentemos despertar dentro de nós a tolerância. Vamos mais luz em nossos corações! Digamos também „NÃO ao Racismo!“

Dieses Bild hat ein leeres alt-Attribut; sein Dateiname ist c7bb0-divisoes2.jpg.

 

 

DICAS DE LEITURA – LESETIPPS

Dicionários

Artigos

Livros

Menina bonita do laço de fita - Livros na Amazon Brasil- 9788508147595
Menina bonita do laço de fita
A historinha brasileira é muito fofa. Trabalha a diversidade e o preconceito, além da autoestima.
VEJA & OUÇA O LIVRO NO YOUTUBE CLIQUE AQUI!
VEJA ATIVIDADES DIDÁTICAS AQUI!
O sol é para todos 
Um dos romances mais adorados de todos os tempos. Sucesso instantâneo de vendas nos EUA, que se tornou um grande best-seller mundial.
LEIA O LIVRO ONLINE GRATIS AQUI!
O OLHO MAIS AZUL (NOVA EDIÇÃO) - - Grupo Companhia das Letras
O olho mais azul
Primeiro romance de Toni Morrison, vencedora do Prêmio Nobel de Literatura de 1993, O olho mais azul é uma poderosa reflexão sobre raça, desigualdade
DICA: The Life of Toni Morrison documentary (2015)



Gostou do nosso post?

Então deixe um like, assine nosso blog e siga-nos nas redes sociais! 

Que tal dar essa dica legal para seus amigos e alunos!

Agradecemos desde já!

Muita paz e muito amor para você!


DOAÇÃO – DONATION – SPENDE – DONACIÓN

VOCÊ GOSTA DO NOSSO BLOG❓ DOE UM CAFEZINHO PARA A FÁBIA❗️ ☕️OBRIGADO 🙂 Magst du unseren Blog❓ Spende Fábia einen Kaffee❗️ ☕️Vielen Dank🙂 DO YOU LIKE OUR BLOG❓ DONTE A COFFEE FOR FÁBIA ☕️THANK YOU🙂 Le gusta nuestro blog❓ Entonces regale un café para Fábia☕️ Muchas gracias 🙂 300 POSTS 🙃

2,25 $

O primeiro dia de aula na Alemanha: presentes, missa, escola & festa em família (Einschulung in Deutschland: Geschenke, Gottestdienst, Schule & Familienfest)

Kommentar 1 Standard

Por M.Fábia P. V. Willems

 

 

Se você quer saber como é o primeiro dia de aula na Alemanha, fique conosco! Já posso adiantar que é um dia cheio de rituais, presentes e alegrias. Aproveite nossa Lista de Vocabulário Português-Alemão e nossas Dicas de Leitura para treinar essas duas línguas. 

Boa leitura!

OBSERVAÇÃO: ASSIM ERA O PRIMEIRO DIA DE AULA, ANTES DA PANDEMIA DO CORANAVÍRUS!

 

 

Wenn du wissen möchtest, wie der erste Schultag in Deutschland ist, bleibe bei uns! Ich kann dir schon verraten, dass dieser Tag voller Freude, Rituale und Geschenke ist. Profitiere auch von unserer Vokabelliste in Portugiesisch-Deutsch und von unseren Lesetipps um beide Sprachen zu üben.

Viel Spaß beim lesen!

P.S.: SO WAR DER ERSTE SCHULTAG VON DER CORONAVIRUS-PANDEMIE!

 

 

 

O primeiro dia de aula na Alemanha: presentes, igreja, escola, festa em família

 

Você sabia que o primeiro dia de aula é uma festa só? Tem presentes, brincadeiras, apresentações teatrais, culto ecumênico, almoço especial, doces e tortas deliciosas?

Isso mesmo! Ah, não estamos falando só de escolas particulares não. Na escola pública também é assim. 

Você sabia que o início do ano letivo, na Alemanha, é em agosto ou setembro e o término é em junho ou julho do ano seguinte? Como assim?

É que os estados não são obrigados a seguirem as mesmas regras. Há uma liberdade maior para decidir o início e fim do ano letivo, assim como o períodos de férias. Isso evita, por exemplo, que famílias fiquem horas paradas em congestionamentos. Se agora já há, imagem se todos tivessem férias ao mesmo tempo. 

Ao contrário do Brasil, o governo alemão leva a Educação a sério e oferece um ensino de qualidade na maioria das escolas do país. Porém, nas grandes cidades, onde o número de migrantes é maior, há sim conflitos nas escolas. Não é raro ouvir reclamações sobre discriminação, falta de comprometimento político e violência, o que acaba comprometendo a aprendizagem e gerando novos problemas para a sociedade. Contudo, o governo promete mudar este quadro e criar novas oportunidades para os filhos dos imigrantes.


Observações:

1. Perdão! Mas preferimos presenvar a identidade das crianças, familiares e funcionários da escola.

2. Clique nas imagens para visualizá-las melhor! 

3. Caso deseje copiar o material aqui aprensentado sem fins comerciais, fique à vontade, mas cite a fonte por favor! RESPEITE OS DIREITOS AUTORAIS! 

 

 

A preparação para o primeiro dia de aula na Alemanha (Die Vorbereitung für den ersten Schultag)

 A criança, a família, os médicos, psicólogos, a escola e a igreja se unem para organizar um dia especial para a criança. Quando a criança completa 6 anos precisa ir para a escola. Primeiramente ela passa por um exame médico e psicológico para checar se ela realmente está apta a frequentar uma escola. Se tudo estiver bem, ela consegue uma vaga na escola mais próxima de sua casa (clique aqui para saber mais sobre esses exames de habilitação intelectual). Só depois começam próximos preparativos para seu primeiro dia de aula. 

Um deles é treinar com a criança o caminho ida e volta para a escola a pé dias. Geralmente aconselha-se os filhos a fazê-lo sempre acompanhados de um coleguinha que more perto de sua casa. Os pais mais inseguros, coisa rara, levam os filhos na primeira semana de aula à escola. Segundo a escola, o aluno deve ir sem os pais para escola para que este possa se desenvolver melhor e adquirir mais independência.

Não concorda?

Já vi pais pensarem que isto é um absurdo, levarem seus filhotes a pé ou de carro à escola e estes serem ridicularizados pelos colguinhas depois. A criança pode ser xingadas de „bebezão/bebezona, sai de debaixo da saia da mamãe“ „, „filhinhos da mamães“, „criancinha“ etc. Isso que pode gerar choros, gritaria e até agressões físicas. Depois a criança começa a sofrer com a discriminação e perde o desejo de ir à escola.

Muito importante é também respeitar os horários de entrada e saída para evitar conflitos com os professores, diretora e outros pais, principalmente quando houver passeios. O ônibus que levará a criançada não vai esperar por você. Como o ditado alemão já diz „Wer zu spät kommt, bestraft das Leben“, isto é, quem chega atrasado é   castigado pela vida.

Caso concordemos ou não, na Alemanha é assim e temos que seguir estas regras. 

Certamente, a realidade na Alemanha é outra quanto à segurança e à educação a ser dada aos filhos. O baixo índice de criminalidade na maioria das cidades, o respeito às severas leis de trânsito e à justiça em geral permite continuar tendo esta cultura da independência infantil aos 6 anos de idade. O que parece impossível no Brasil, passa a ser realizável, sim, na Alemanha.

Como já citamos acima, o início do ano letivo varia de estado para estado. Por exemplo, no estado de Baden-Württemberg, cuja capital é Stuttgart, as aulas começam na segunda semana de setembro e terminam no fim de julho do ano seguinte. Há seis férias durante o ano: as de inverno, Páscoa, Pentecostes, verão, outono, Natal e Ano Ano. A mais longa são as férias de verão, do fim de julho ao início ou meio de setembro (para ver o calendário escolar de 2014/2015 clique aqui).

 

 

a) o presente da família para a criança

O presente clássico que os pais providenciam para seus pimpolhos é chamado de „Schultüte“. Trata-se de um cone escolar bem decorado que pode ter dentro chocolates, doces diversos, nozes, frutas, um brinquedinho e objetos escolares, normalmente, cadernos, lápis de cor ou livrinhos de histórias sobre o primeiro dia de aula.

A Schultüte pode ser comprada ou feita em casa. A criança pode ajudar a decorá-la, mas é mais legal fazer supresa quanto ao conteúdo desta. Escolhe-se um tema que a criança, doces e objetos que a filha ou o filho goste. Pede ser com desenhos do Super Homem, do Homem Aranha, do Mickey, da Minnie, de Vapiro ou de bichinhos. Pode ser pintado, ter rendas, adesivos, brilhos etc. O tamanho? Isso cada um decide. Claro que muitos pais exageram. Alguns cones ficam quase maiores que os próprios filhos e tão pesados que eles quase nem conseguem levá-lo nos braços sozinhos para a igreja.

 

 

b) a igreja e o culto ecumênico

Uma igreja do bairro, quase sempre a católica, organiza um culto ecumênico. Assim, independente da religião, as crianças sejam abençoada por Deus neste dia especial. Toda a família e os amigos mais íntimos estão presentes. Na cerimônia há  cantos religiosos, uma historinha infantil onde um personagem vai também para a escola pela primeira vez e uma oração que os futuros alunos saibam que eles não estarão sozinhos nesta nova etapa de suas suas.

 

 

c) a primeira ida para a escola e suas comemorações

Depois de sairem da igreja e tirarem fotos, as famílias vão caminhando para a escola. Chegando lá, vão todos para a quadra de esportes coberta, onde a diretora e as futuras professoras das turmas os esperam para dar as Boas Vindas.

Muitas vezes, os alunos do segundo ano preparam uma apresentação teatral para os futuros coleguinhas. As historinhas falam sobre os animais e as crianças, tem música e bo humor.

Depois as crianças são chamadas para conhecer a futura sala de aula. As mais nervosas podem dar um abraço nos pais primeiro. Caso chorem, um dos pais pode acompanhar a criança. Na sala de aula, escolhem um lugar para sentar, normalmente perto de algum amiguinho que já conhecem. Quem quiser pode fazer perguntas à professora e/ou fazer também o primeiro desenho na escola.

A primeira aula não dura muito. A intenção é fazer com que a criança comece a se acostumar com o ambiente escolar. Sendo assim, os pais ficam esperando os filhinhos no pátio, no jardim ou em alguma sala livre da escola. Alguma delas oferecem um lachinho simples para que a espera não seja chata.

 

 

d) a festinha com a família

Depois da primeira aula, a criança já está faminta. É hora da festinha cheia de gulosemas.

Um almoço especial é organizado, em casa ou num restaurante. Enquanto a comida chega, a mulecada abre o presente. Hora de festa! Mas as probrezinhas só podem comer os doces depois de almoço mesmo. Pelo menos podem ir se divertindo com um brinquedinho.

Despois do almoço vem o café da tarde, às três da tarde, com tortas deliciosas, claro. E, nesse meio tempo, a criança brinca com os irmãzinhos, primos, coleguinhas ou com os familiares.

Foi um dia cheio, mas todas vão felizes para cama. Também pudera, depois de um dia todo deticado a elas.

Seria lindo se a realidade brasileira fosse outra e se a escola pública, a igreja e as famílias também pudessem oferecer um dia assim para nossas crianças.

 

 

 

Lista do Vocabulário: O primeiro dia de aula na Alemanha (Vokabelliste über den ersten Schultag)

 

Que tal fazer uma revisão do vocabulário que você aprendeu neste artigo em alemão sobre o tema „A escola“?

Clique nas imagens para visualizá-las melhor! 

 

Está faltando alguma coisa? 

Que tal completar a lista então?

 

 

Veja agora vídeos interessantes sobre o Primeiro Dia de Aula na Alemanha (Schaue dir jetzt Videos an über den ersten Schultag)

 

Die Abc-Schützen sind los: Mit dem Schulstart beginnt der Ernst des Lebens – a.tv – fernsehen fürs allgäu

 

 

Der erste Schultag – rheinmaintv

 

 

Dica de leitura em alemão (Lesetipps in Deutsch)

 

Die Schule startet

Jetzt wird es ernst: Die Schule startet
und die Kindheit ist vorbei.
Doch ganz gleich was auf dich wartet
Gott wird helfen dir dabei.

 

Schulalltag

Ein neuer Abschnitt beginnt ab heute,
triffst in Deiner Schule ganz neue Leute.
Lernst das ABC vom Anfang bis zum Ende,
trägst die Fibel in Deine Hände.
Mit Deinem Füller lernst Du das Schreiben,
tust Pausen mit Deinen Freunden vertreiben.
Genieße die Zeit und lerne ganz viel,
das bringt Dich weiter und hat Stil.

 

 „Der Ernst des Lebens“

„Wenn du in die Schule kommst, beginnt der Ernst des Lebens“, sagen alle zu Annette.

Wie der wohl aussieht? Und wie soll sie sich da noch auf ihren ersten Schultag freuen?

Doch dann kommt alles ganz anders und Annette beschließt, sich in Zukunft keine Angst mehr von den Großen machen zu lassen.

Eine vergnügliche Vorbereitung auf den ersten Schultag als Mini-Ausgabe für jede Schultüte.

Ab 5 Jahren

 

 

 

 

Fontes e Sites para Pesquisa (Quellen & Site zum weiter forschen)

Die Schultüte
 
Machen Sie die Schultüte zu Ihrem Unterrichtsthema! Erfahren Sie mit Ihrem Kurs, womit die Schultüte gefüllt ist und wie viel die Deutschen dafür ausgeben. Filme zeigen den ersten Schultag in Deutschland und wie der Brauch der Schultüte entstanden ist. Für Ihre jungen Lernenden gibt es außerdem ein Schultütenlied zum Mitsingen. Zum Abschluss können Ihre Lernenden selbst eine kleine Schultüte basteln und an ihre Mitlernenden verschenken.
 
Das Arbeitsblatt können Sie ergänzend im Unterricht einsetzen. Es eignet sich für Lernende ab Ende der Niveaustufe A1 und auch für jüngere Lernende.
 
Auch das Lehrwerk Deutsch echt einfach beschäftigt sich mit dem Brauch der Schultüte. Werfen Sie einen Blick in die Probeseite und holen Sie sich weitere Anregungen für Ihren Unterricht.
 

Zu den Unterrichtstipps (PDF)
Zum Arbeitsblatt (PDF)
Zur Probeseite aus Deutsch echt einfach (PDF)

 

Educação no trânsito no Brasil e na Alemanha+Expressões&Palavrões (Benimmregeln im Straßenverkehr in Brasilien & Deutschland + Beleidigungen&Schimpfwörter)

Kommentare 4 Standard

 

 

Neste post você vai se informar sobre a Educação no Trânsito na Alemanha e no Brasil, além de ver dois Glossários de Expressões Usadas no Trânsito em português e alemão. Um deles é de Ofensas & Palavrões.

Quem será que…

  • é mais mau-educado e agressivo,
  • xinga mais,
  • fala mais palavrões,
  • quem faz mais gestos obscenos com mãos,
  • paga mais multas por suas ofensas e
  • leva mais processos nas costas.

Será que as „palavras feias“ são parecidas?

Veja nossa lista especial com frases ofensivas usadas no trânsito em português e alemão! Mas, por favor, evite usá-los! Seja educada(o)! A intenção aqui é só expandir o vocabulário e entender os possíveis xingamentos na língua estrangeira para poder agir quando necessário.

Descubra também quais xingamentos e gestos podem lhe custar um dinheirão na Alemanha, país no qual a lei é dura com os estressadinhos de duas ou quatro rodas.

Você sabia que também no Brasil ser mal-educado no trânsito pode levar a um processo e a pagamento de indenização?

Selecionamos também alguns vídeos informativos em português e alemão, com destaque para o valor das multas. Não se preocupe, pois é possível entender sim quanto a falta de educação pode lhe custar também em terras germânicas.

Fique atenta(o) e dirija com cuidado seja no Brasil ou na Alemanha!  Vale a dica: só saia de casa depois de tomar seu chazinho de camolila!

Boa leitura e divirta-se!

 

 

 

 

Educação no Trânsito no Brasil & na Alemanha

 

 

A difícil tarefa de sair de casa

Sair de casa nem sempre é uma tarefa simples, principalmente para quem vive nos centros urbanos. Se usar os transportes públicos é um Deus nos acuda, dirigir pode não ser uma boa opção. Tudo depende do dia e do horário.

Quem precisa dirigir tenta controlar os nervos, só que, de vez em quando, há situações sim que um ou outro pode nos tirar do sério.

Traffic Jam Road Rage GIF - TrafficJam RoadRage DrivingCrazy GIFs

São carros, ônibus, caminhões, motos, bicicletas, buzinas e pessoas irritadas circulando ao mesmo tempo no mesmo espaço. Estresse puro sim. Porém, não podemos esquecer que a rua é um espaço social onde é necessário respeitar algumas regras. Se você tem seus direitos, as outras pessoas também os têm. Precisamos dividir o mesmo espaço, mostrando educação e solidariedade.

Às vezes, é difícil saber sim o que fazer quando tudo pára. Quando um carro fecha a via, batendo antes com um ônibus e outros dois carros. Certo? Quem é o culpado? O que fazer agora?

When Ur Song Come On GIF - Rage Angry FreakingOut GIFs

Infelizmente gestos agressivos e palavrões  fazem parte do trânsito em vários países. Só que no Brasil atual, rapidamente se parte também para agressão física e ninguém sabe como a história pode terminar se a polícia não chegar rápido. 

Na Alemanha, a violência no trânsito é muito menor, devido às várias multas existentes e a dureza das leis vigentes.

Digamos que a civilidade no trânsito faz parte da educação que pode ser exigida pela lei. Quando dói no bolso, o povo fica mansinho mansinho.

Vamos ver quando o Brasil evolui neste sentido.

 

 

Reportagem sobre a Educação no Trânsito no Rio de Janeiro

 

 

Você viu a reportagem chamada “Violência no trânsito no Rio de Janeiro”? Não? Pois veja-a agora e tire suas conclusões sobre conceitos de civilidade nesta cidade.

 

 

Fonte: Youtube – Flagrante mostra agressão após acidente de trânsito (1:27)

 

 

Multas, Processos & Indenizações por ser mal educada(o) no Brasil

A falta de paciência pode sair bem cara em alguns países. Por isso, cuidado ao “bater boca” na rua. Além das multas pode haver ainda uma indenização por danos morais e materiais para você pagar.

Foi o que aconteceu com um motorista mal-educado em São Paulo em março de 2007. Após ter fechado o carro de Elza Maria Oliveria dos Santos, seguiu aos berros, ofendendo a motorista. Para completar, bateu na traseira do carro e fugiu após diversos xingamos e palavrões. Foi obrigado pela justiça a pagar à senhora R$ 3 mil.

Já Marcelina Ferreira Lopes foi ofendida por um motorista de ônibus da companhia Viplan, em Brasília. Segundo o Tribunal, Marcelina tem problemas de locomoção, por causa de uma deficiência na coluna vertebral, e permaneceu em pé antes da roleta, contrariando o motorista que passou a insultá-la. A empresa de transporte público teve que pagar à vítima uma indenização de R$ 5 mil.

 

Veja agora uma reportagem os valores das novas multas de trânsito que entraram em vigor a partir desta terça-feira, dia 1 de Novembro de 2016 em todo o país. O reajuste é de até 60%. Além disso, algumas infrações mudaram de categoria, como falar no celular, que agora entra na lista das faltas gravíssimas.

 

 

Fonte: Fala Brasil – TV Record – Valores das multas de trânsito sofrem reajuste em todo país 

 

 

Gentileza gera gentileza também no Brasil

Seja educada (o) também no trânsito e evite a violência!

Assista a este vídeo do governo do Espírito Santo e siga o exemplo dado:

 

 

Fonte: DETRAN/ES – Agente de Trânsito Jobson Meirelles de Vila Velha – Espíríto Santo (3:48)

 

Educação no Trânsito na Alemanha

Dizem que a Alemanha é  o país das regras sem fim. Mas como oideriam viver 80 milhões de pessoas num país que é quase 24 vezes menor que o Brasil? Se não houver ordem, não haverá progresso. E eles nem têm esses dizeres na bandeira!

Há tantas regras porque há também leis que devem ser cumpridas doaa quem doer.

A população muitos já sabe que as leis de trânsito e as multas para os infratores é bem pesada. Se você do Brasil, fique atenta(o) quando visitar ou morar na Alemanha. Gestos e insultos no trânsito não costumam ser tolerados. Anota se a placa do carro, o dia e o horário do ocorrido e comunica-se as autoridades, isso quando não se chama a polícia na hora do bate-boca. Se houver testemunha ou gravação em vídeo, o caso piora e a polícia lhe espera, assim comouma multa bem salgada para você aprender a lição. Não vai pagar? Processo nas costas. Não tem perdão.

 

 

Insultos verbais e gestos com as respectivas multas na Alemanha

Selecionei alguns vídeos com insultos (verbais e gestos) e as devidas multas para vocês terem uma ideia de como o bicho pega por aqui.

Também segue uma lista das palavras, quer dizer, palavrões e insultos mais usados.

Procurei fazer uma tradução dos insultos, palavrões ou expresssões, respeitando a maneira de como um brasileiro xingaria naquela ocasião. Quando o equivalente não é encontrado, segue uma tradução literal entre aspas.

Vale ainda lembrar que xingar um policial sai ainda mais caro do que um civil, pois ele representa uma instituição que é responsável pela lei e pela ordem! Por isso, ainda mais cuidado!

 

 

Fonte: ADAC – “Beleidigungen in Straßenverkehr“ (Multas no trânsito por ofensas”) – em alemão (2:42)

 

Glossários de Educação no Trânsito Português-Alemão

 

 

  1. Glossário de Expressões de Trânsito: Ofensas & Palavrões com o valor das respectivas multas na Alemanha 
  2. Glossário de Frases Úteis no Trânsito

(Sinta-se à vontade para imprimir e distribuir as cópias para um colega de classe ou seus alunos, mas cite sempre a fonte, por favor! Respeite os direitos autorais!)

 

 

 

DICA DE LEITURA (LESETIPPS)

 

Vollbild anzeigenEducação no trânsito – Portal do Professor

Vollbild anzeigenAtividades-transito – A Arte de Aprender

 Vollbild anzeigenTudo que você queria saber sobre o trânsito – De olhonacapital.com.br

Vollbild anzeigenReclames do Estadao – trânsito

Vollbild anzeigenPesquisa revela os argumentos – Educaçã para o trânsito com qualidade

Vollbild anzeigenEducação no Trânsito – Turma da Mônica – Ver e/ou imprimir

Vollbild anzeigenRegras de trânsito

Vollbild anzeigenVocê lembra das placas de trânsito? Confira aqui!

 

 

 

Greta „Pirralha“

Hinterlasse einen Kommentar Standard

JÁ ESTÁ SABENDO?

Greta é agora também uma“pirralha“!

Após criticar o mundo por este permanecer calado diante das atrocidades cometidas contra o meio ambiente, Greta Thunberg ataca diretamente o presidente brasileiro por sua política ambiental, culpando-o pelo assassinato de índios que tentavam proteger a floresta contra o desmatamento ilegal. Na segunda (9), na COP25, ela voltou a mencionar os povos indígenas.

A menina sueca de 16 anos conseguiu irritar o presidente do Brasil, que a chamou de „Pirralha“.

Em resposta bem humorada, ela mudou sua Bio no Twitter por „Pirralha“:

A repercussão nas mídias sociais é diversa, uns, consideram a palavra ofensiva; outros, não. O argumento desses últimos é: „Pirralha“ significa apenas „uma pessoa de pequena estatura“, como „uma criança“ e mandam os demais consultarem um dicionário. Já a imprensa internacional publicou a palavra em português, traduzindo-a em seguida. Resumindo: Considerou sim uma ofensa a uma criança ou adolescente, que apesar de tudo, também sofre de um transtorno chamado Síndrome de Asperg.

Nós consultamos dicionários, inclusive os de sinônimos em 4 línguas, assim como a imprensa internacional e veja o que encontramos para definir uma „pirralha“:

Agora, lhe pergunto:

Se chamassem seus filhos, sobrinhos, alunos ou pessoas queridas assim, seria uma ofensa?

Quer saber mais sobre esse tema e treinar seu inglês, espanhol, alemão ou português?

Então clique nos links da nossa Dicas de Leitura!

Dicas de Leitura

„Gum-Wall“: A nova invenção alemã para cidades mais limpas!

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por M. Fábia P. V. Willems

Quem já viu um Gum-Wall por aí?

A instação das caixinhas já começou e a população vai a deixar as cidades mais limpas. Pelo menos aqui na terra Suábia (Schwabenland), o povo que mais valoriza a limpeza da Alemanha.

Gum-Wall? Como assim?

A escolha do anglicismo para a invenção deixa-a mais atraente e „moderninha“, alcançando também os mais jovens.

Gum significa chiclete, em inglês. Wall é parede ou muro. Sendo assim: uma paredinha para colar chiclete.

Segue um „conselho“ que poderia conquistar corações e bolsos:

Cuide de seus sapatos e use o „Gum-Wall“

Cole seu chiclete aqui nos smilies!

Afinal, quem gosta pisar daquela goma nojenta. E para tirar aquilo do sapato depois? Terrível, não é?

Fora isso, as prefeituras e empresas gastam um dinheirão para remover os clicletes de suas pataformas e ruas, mas manchas cinzentas ficam no chão.

O „Cola-Cliclete“ tem uns 35 cm de largura e uns 50 de cumprimento e é vermelho e amarelo. Tem uns Smilies super simpáticos colados numa área de uns 40 centímetros. Eles esperam ansiosos os chicletes mastigados. Em baixo das carinhas há uma gavetinha vermelha trancada e, em cima dela, uma pequena abertura onde se pode jogar a goma de mascar também. Dos lados, está escrito em amarelo:

kauen – kleben – gehen (Mastigar – colar – ir embora)

Será que a Gum-Wall conquistaria os brasileiros também?

Você viu uma Gum-Wall por aí? Então mande uma foto pra gente publicar aqui 🙂

Bem, com ou sem Gum-Wall.

Não jogue cliclete na rua, por favor!

Embrulhe sua goma de mascar num papelzinho, guarde-a e jogue-a no lixo assim que possível. O meio-ambiente também agradece 😉

Gum-Wall: Mastigar – colar – ir embora (kauen, kleben, gehen)

A Vacina contra o Ódio & Mafalda – Quadrinhos, Vídeos & Aprendizagem de Línguas (Die Impfung gegen den Hass & Mafalda – Comics, Videos & Sprachen lernen)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por M. Fábia P. V. Willems

 

O post de hoje é especial para quem estuda ou leciona línguas e busca novas possibilidades de aprendizagem.

Que tal assistir vídeos, ver filmes e desenhos ou ler quadrinhos (tirinhas)?

Selecionamos hoje uma dica super legal: A Mafalda. Já ouviu falar dela?

Mafalda é uma menina muito esperta e foi criada pelo cartunista argentino Quino (Joaquín Salvador Lavado).

Na tirinha selecionada, ela nos dá uma grande lição sobre o amor e o ódio.

Assista ao filme Mafalda em espanhol ou português, pesquise sobre esta incrível menina em várias línguas nos links selecionados e acrescente mais palavras na Lista de Vocabulário sobre o Amor e o ódio que começamos.

Divirta-se!

 

 

Mafalda em tempos difícies

 

Estamos vivendo tempos difíceis. Crises políticas, crises econômicas, crises entre amigos, crises em família, crises de ideologias, falta de amor.

Já não podemos dizer o que pensamos na escola, no trabalho, na rua, nem em casa. Em que democracia vivemos mesmo?

Por que será que as pessoas não estão mais se suportando?

Porque „Ele“ sufocou os homens nas ruas, nas praias até nos bares da esquina:

O ódio!

As famílias já não aceitam que um de seus membros tenham uma opinião diferente. Amigos se distanciam a cada dia com duras palavras. E o mais triste de tudo é que o Ser Humano está esquecendo a ser tolerante, amoroso, solidário.  „Ele“ está dominando o Homem!

Mas „Ela“ chegou!

Faça como Mafalda e volte a falar sobre Política, Religião ou Imigração!

Vacine-se!

A Mafalda sabe mesmo das coisas!

E você?

O que faz quando uma pessoa chega cheia de ódio perto de você?

Já passou por alguma situação na qual um estranho, parente ou amigo se aproximou de você cuspindo fogo para todos os lados?

Já ficou muito furioso(a) da vida? Como foi e por quê tudo aconteceu? E o problema em questão foi solucionado?

 

DICA LEGAL PARA QUEM APRENDE OUTRAS LÍNGUAS

Tente explicar os fatos e as consequências de um ataque de fúria na língua que você está estudando.

Sugerimos, primeiramente, treinar o vocabulário sobre o tema. Seria legal fazer…

  • uma listinha (veja nosso exemplo abaixo) ou
  • um pequeno rascunho com algumas palavras que considera importantes antes de escrever seu texto ou
  • um esboço com pontos importantes (Quem? Quando? Onde? O quê? Com quem? Por quê?)

Isso ajuda a organizar as ideias.

Bem, boa reflexão ou discussão em grupo.

 

Alguns temas que podem ser abordados nas discussões em grupo:

Amor x Ódio – Relacionamento – Tolerância x Intolerância – Política – Religião – Imigração

Outros quadrinhos para  discussão

desinformadoss.blogspot.com

 

Armandinho no Facebook 13. Oktober 2016

 

 

mentirinhas_845

mentirinhas.com.br   – mentirinhas_845

 

Esperamos que tenha gostado da pauta. Deixe seu comentário em português, espanhol ou em alemão! DEPOIS de se vacinar, se estiver nervosa(o), claro! Comentários contaminados pelo Vírus da Raiva serão apagados 😉

 

Não esqueça:

Nada de racismo, preconceito ou ataques de ódio!

Nem na internet, por favor! Para que distribuir ódio se podemos dividir amor.

 

Vocabulário Português-Alemão

Complete a lista!

 

a família: die Familie

os amigos: die Freunden

a Política: die Politik

a Religião: die Religion

a rua: die Straße

a firma/ o trabalho: die Firma/ das Geschäft

a praia: der Strand

a vacina: die Impfung

o ódio: der Hass

o amor: die Liebe

a tolerância: die Toleranz

ser (in)tolerante: (in)tolerant sein

Vamos lutar contra o ódio: Lass uns gegen den Hass kämfen!

Só o amor é o que conta: Nur die Liebe zählt!

 

Procure outras palavras no DICIONÁRIO ONLINE PONS aqui.

 

Sites para Pesquisa

Conheça melhor essa menina incrível e seu criador, leia novos quadrinhos:

 

Dica de Cinema

 

Que tal assistir a um filminho agora para conhecer melhor a Mafalda?

 

 

Mafalda – La Película (Mafalda – O Filme) – em Espanhol com legenda em Português!!!

Mafalda – Filme Completo – YouTube (Em espanhol com legenda em português)

 

Mafalda – La Película (Mafalda – O Filme) – em Espanhol!!!

Los personajes del dibujante argentino Quino nos presentan un divertido largometraje, con el que podremos disfrutar de sus aventuras mas alocadas, una visión critica del mundo de los adultos que nos hará pasar el mejor de los ratos. Fue realizada en el año 1979 y estrenada en Argentina en el año 1981.
Más películas en http://yerbas-varias.blogspot.com.ar

 

Dica Legal para quem gosta de Quadrinhos

 

So funktionieren die Wahlen in Deutschland (As Eleições na Alemanha são assim)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

 Por: M. Fábia P. V. Willems

 

Você sabe como funcionam as Eleições na Alemanha?

Vai votar, mas ainda tem algumas dúvidas?

Pois confira agora como os cidadãos alemães escolhem seus governantes!

Selecionamos vídeos explicativos, reportagens e sites para lhe orientar melhor em português e alemão. Assim, os estudantes dessas línguas podem aproveitar a oportunidade para melhorar seu vocabulário e se informarem sobre o sistema político na Alemanha.

Fique à vontade!

 

Möchtest du gern wissen wie die Wahlen in Deutschland funktionieren?

Du gehst wählen, aber du bist noch ein bißchen unsicher wie du es anstellen sollst?

Lerne jetzt, wie deutsche Bürger ihre Regierung wählen!

Wir haben ein paar Videos, die es einfach erklären, sowie Reportagen und Lesetipps* in Portugiesisch und Deutsch. Somit können Sprachlernende weitere Vokabeln lernen und sich über das politische System in Deutschland informieren.

Viel Spaß!

*In anderen Sprachen auch möglich!!!

 

Como são as Eleições na Alemanha? (Wie funktionieren die Wahlen in Deutschland?)

As Eleições na Alemanha são um pouco diferentes que no Brasil, já que eles não escolhem diretamente:

  • o/a presidente (Bundespräsident/Bundespräsidentin) ou
  • o/a chanceler (Bundeskanzler/Bundesklanzlerin).

O povo elege seus representantes, porexemplo, para os Parlamentos Estaduais (Bundesrat) e Federal (Bundestag), isto é, os deputados estaduais e Federais (Bundestagabgeordneten). 

No Bundesrat trabalham os representantes dos estaduais e no Bundestag, os federais. Este último tem várias funções, uma delas é escolher e o/a chanceler para uma legislatura de quatro anos.

O presidente alemão é eleito pelos membros da Assembleia Federal (Bundesversammlung), vindos do

  • Parlamento Federal (Bundestag) e
  • Parlamento Estadual (Bundesrat).

O atual presidente (Bundespräsident) é Norbert Lammert e a canceler (Bundeskanzlerin) é Angela Merkel, a mulher mais poderosa do mundo (revista Forbes).

 

Por que votar é tão importante? (Wieso wählen so wichtig ist?)

 

Já imaginou deixar  aquele(a) imbecil que você odeia, sua sogra ou aquele professor chato decidir sobre sua vida?

Decida você, com seu voto, seu futuro e os rumos que seu país deve seguir!

Na Alemanha, qualquer pessoa que possua um passaporte alemão pode decidir em que país quer viver: homens e mulheres, de qualquer religião e nível cultural acima de 18 anos.

Veja o vídeo explicativo (em alemão – auf Deutsch) abaixo:

 

Lässt du die Idioten, deine Lehrer oder deine Schwiegermutter über deine Zukunft entscheiden?

Nein? Dann geht dann wählen! 

Não votar é um perigo para a democracia. É um direito conseguido com suor e sangue. Milhares de pessoas mundo afora pagaram com a própria  vida, perderam familiares e amigos para que a voz de seu povo fosse ouvida. Valorize mais seu voto!

Veja no vídeo abaixo o verdadeiros significado de uma Democracia  – em alemão (Schaue dir jetzt die wahre Bedeutung eine Demokratie – auf Deutsch):

 

 

Quer saber como se desenvolveu a democracia na Alemanha e porque é tão importante votar? Assista então no vídeo abaixo:

 

 

O voto na Alemanha é obrigatório? (Ist wählen in Deutschland Pflicht?)

Estamos falando de uma democrácia de verdade. Por isso, na Alemanha o voto é facultativo. Vai votar quem quer. Mesmo assim, 62% da população foi votar nas Eleções Federais de 2013 (10% a menos da anterior!).

Não há a possibilidade de ficar sem poder tirar documentos ou ficar sem receber o salário do mês se não for votar, como acontece no Brasil com quem trabalha para órgão municipais, estaduais ou federais. Nem tão pouco precisa-se pagar multa para regularizar a situação eleitoral.

 

 

 

Quando serão as próximas eleições? (Wann sind die nächste Wahlen?)

A próxima votação para constituir o 19º Bundestag  (o parlamento Federal) está marcada para o dia 24 de setembro de 2017, um domingo. Trata-se de Eleições Distritais.

Dos quase 83 milhões de habitantes, 61,5 milhões têm direito ao voto (Wahlberechtigte). Sendo 31,7 de mulheres e 29,8 de homens. Aproximadamente 3 milhões de jovens votarão pela primeira vez.

A escolha não será fácil. Serão 4.828 candidatos (Wahlkandidaten) buscando votos (Wahlstimmen) e prometendo mundos e fundos. Em quem acreditar?

Pela primeira vez, os candidatos investiram intensamente nas mídias digitais, convidando até blogueiros para participar de debates, com a atual chanceler Angela Merkel, por exemplo.

Para se informar sobre as tarefas do Parlamento Federal na Alemanha, clique aqui (Aufgaben des Bundestages )!

Quer saber o que são Eleições Distritais (Bundestagswahl) Então assista os vídeos abaixo:

 

Eleições Distritais? O que é isso?- em alemão

Bundestagswahl? Was ist das? – auf Deutsch

 

Eleições Distritais? O que é isso? – E seria  bom modelo para o Brasil? – em Português do Brasil

Bundestagswahl? Was ist das? – Und wäre diese gut für Brasilien? – auf brasilianisches Portugiesisch

 

Veja também: Especialistas analisam o voto distrital

 

Quantos candidatos poderão ser eleitos? (Wie viele Kandidaten kann man wählen?)

O parlamento alemão não tem um número fixo de deputados, variando entre 598 a 700 cadeiras (Sitze). Atualmente são 630 lugares.

Os representantes do povo podem ser eleitos de duas formas:

  • pelo voto direto com o primeiro voto (Direktwahl über die Erststimme) somando 299 votos distritais (Wahlkreisabgeordneten) e,
  • pelo voto indireto com o segundo voto (Zweitstimme), isto é, votação por legenda: o restante de cadeirasno parlamento. Neste caso, vota-se num partido.

Vale citar que

  • cada distrito envia, através do voto direto, o canditado mais votado para o Parlamento;
  • os votos indiretos determinam a força que os partidos terão no parlamento. Por exemplo, se um partido obter 29% de votos em legenda, ele terá 29% de assentos no parlamento a mais e, com isso, poder decidir  quem será o/a novo(a) chanceler.

Você deve estar imaginando como os partidos escolhem os deputados a enviar para os assentos conquistados. Bem, os partidos estabelecem uma lista hierárquica anteriormente e o primeiro da lista costuma ser o candidato a chanceler federal. Por isso, o segundo voto é tão importante.

Normalmente um terço de novos parlamentares assumem seus postos 30 dias depois das eleições. Logo depois, escolhem o novo Presidente do Parlamento (Bundestagspräsident) e seus vices (Vizepräsidenten).

Por fim, o parlamento assume suas outras funções, entre elas, escolher o/a novo(a) chanceler.

Quer saber quem são os atuais parlamentares? Então clique aqui!

Se desejar se informar sobre o Programa de Governo dos partidos, clique aqui (Alle Wahl­programme für die Bundestags­wahl 2017)!

Quer saber quem são os candidatos distritais que você poderia votar? Então clique aqui (Finde die Kandidaten aus deinem Wahlkreis hier!

 

De quanto tempo será o mandato? (Wie lang sind die Mandaten)

As eleições federais acontecem a cada quatro anos (4 Jahren lang!). Os candidatos eleitos assumem seus postos no prazo de 30 dias.

 

Quem pode votar na Alemanha? (Wer darf in Deutschland wählen?)

Qualquer pessoa acima de 18 anos (über 18 Jahre alt) que possua um passaporte alemão (deutscher Pass), isto é, alemães e estrangeiros naturalizados, independentemente do sexo ou religião.

Algumas semanas antes das eleições, o governo alemão envia uma carta pelo correio (Wahlbrief)  indicando o lugar e seção de votação. No verso desta carta há um formulário para fazer o pedido de votar pelo correio, por Briefwahl (voto por carta).

Votar pelo correio é uma boa opção para quem está enfermo, tem problemas de locomoção, reside no exterior ou simplesmente tem outros planos para o domingo. Veja no vídeo abaixo como fazê-lo (em alemão – auf Deutsch)!

 

Votar pelo correio (Per Post wählen)

 

E quem estiver morando no exterior? Como votar?

Para obter a resposta, clique aqui! (Zum Thema „Wählen im Ausland“ – https://www.bundeswahlleiter.de/bunde…)

 

Como votar e que documentos levar? (Wie kann man wählen und welche Dokumente soll man mitnehmen?)

Os cidadãos alemães não possuem Título de Eleitor, votam simplesmente mostrando a Carteira de Identidade (Personalausweis) e a carta de autorização para votar (Wahlbenachrichtigung). Depois de ter votado, não recebem nenhum tipo de comprovante, já que o voto não é obrigatório.

Relembrando (nur zur Erinnerung):

Cada eleitor tem dois votos: um voto direto (Direktwahl/Esrtstimme) e um voto em legenda (Zweitstimme).

Com o primeiro voto ele elege um representante distrital. A Alemanha tem 299 distritos eleitorais (um para cada 250 mil habitantes). Desta forma é eleita metade do parlamento. Informe-se sobre os candidatos de sua região aqui (Bundestagswahl 2017: alle kandidierenden Parteien)!

O segundo voto é em legenda. Você vota praticamente num partido e deixa a ele a opção de enviar ao parlamento quem desejar, assim como o candidato do partido a canceler.

O eleitor tem ainda a liberdade de escolher um candidato de um partido com seu voto direto e votar outro partido no segundo voto.

Veja este vídeo explicativo em alemão:

Erst- und Zweitstimme – Wie funktioniert die Bundestagswahl?

 

E como se comportar ao votar?

Já adianto que tirar Selfies é proibido! Veja as demais regras abaixo em Alemão!

 

Bundestagswahl 2017 Wahlkabinen-Knigge – was ist erlaubt, was nicht?

Selfies sind z.B. verboten!

Hier alle weitere Infos!

 

Tem horário eleitoral na tv alemã? (Gibt’s Werbung von den Kandidaten im Fernsehen & Radio?)

Durante o período eleitoral não há Horário Eleitoral, como no Brasil. Sempre no mesmo horário. Porém, os partidos recebem um espaço reservado na tv e no rádio sim. Sua duração depende do número de votos obtidos nas últimas eleições.

Contudo, não se vê muita propaganda na tv. Já a internet está cheia delas. Para ver vídeos com as propagandas dos partidos clique aqui!

 

Quem são os candidatos atuais e quais partidos existem na Alemanha? (Wer sind die Kandidaten und welche Parteien gibt’s in Deutschland?)

Assim como no Brasil, há vários partidos políticos e inúmeros candidados. Existem dois fortes partidos:

  • o CDU (União Democrata-Cristã, o partido da atual chanceler Angela Merke, no poder desde 2005.
  • o CSU (União Social-Cristã), que fez uma coalisão com o CDU.
  • o SPD (Partido Social-Democrata), partido do antecessor de Merkel, o Gerdhard Schröder.

Desde 1949 a Alemanha tem sido governada pelos dois. Veja a lista detalhada dos chanceleres aqui!

Partidos um pouco menores são:

Entre os menores ainda há

  • o FDP (Partido democrático Livre),
  • os radicais racistas, cujos nomes me poupo de citar, e
  • partidos com nomes engraçados, como o Piratas (Piratenpartei), os Violentas (Die Violetten).

Na Alemanha também é possível se candidatar sem pertencer a nenhum partido, chamando-se de Freie Wähler (Eleitor livre).

Tirando os „Violetas“, todos os demais já conseguiram chegar ao parlamento.

Veja a lista com todos os partidos aqui (Bundestagswahl 2017: alle kandidierenden Parteien)!

 

Tem muito político corrupto na Alemanha? (Gibt’s viele korrupte Politiker in Deutschland?)

Falta de caráter não é exclusividade de um só povo. Mas podemos dizer que a corrupção no país é discreta. Uma vez ou outra pega-se um desonesto.

O que acontece com ele?

É pressionado pelo próprio partido a pedir as contas!

Pode ser expulso e some do mundo político pois está com a imagem manchada, o que chamam de „Das Gesicht verlieren“ (em tradução literal: „perder a cara“). Já houve que tivesseque devolver o dinheiro „desviado“.

Em terras germânicas o povo não tem memória curta, retrado do bom nível educacional que recebe.

 

Na Alemanha tem Urna Eletrônica, como no Brasil? (Sind die Wahlen in Deutschland eletronisch, wie in Brasilien?)

Não (Nein)! Em terras germânicas contam-se os votos como antigamente. Nada de computadores! Para os alemães contar voto por voto com os fiscais por perto é a maneira mais prática e segura. Veja mais detalhes no vídeo em alemão:

Was passiert nach Schließung der Wahllokale mit den Stimmzetteln?

 

Vídeos  informativos sobre as Eleições na Alemanha (Informative Videos über die Wahlen in Deutschland)

 

 

Em alemão (Auf Deutsch):

 

Como funcionam as Eleições Federais na Alemanha? (Kurz erklärt: Wie funktioniert die Bundestagswahl?)

(explainity ® Erklärvideo)

 

Vera explica: Assim funcionam as eleições federais (Einfach erklärt: So funktioniert die Bundestagswahl 2017)

RP ONLINE – Wir sind NRW!

 

„Eleições na Alemanha“, numa linguagem bem simples – Excelente para quem está estudando a língua!

Wählen leicht erklärt – Die Bundestagswahl –

Perfekt für Leute, die Deutsch als Fremdsprache lernen!

 

Eleições distritais – Vídeo explica para crianças

Bundestagswahl: Wie funktioniert das?

Deutscher Bundestag

 

Resumo do sistema político alemão (Politisches System Deutschland einfach erklärt)

 

Em Português (auf Portugiesisch):

 

Eleições legislativas na Alemanha

 

Eleições no Mundo – Alemanha – Parte 1

A série Eleições no Mundo do Programa Diplomacia da TV Senado entrevista embaixadores ou representantes qualificados para falar dos sistemas político e eleitoral dos respectivos países. Não perca neste programa a entrevista com o Adido Cultural e de Imprensa, Holger Klitzing, que fala das eleições na Alemanha.

 

Eleições no Mundo – Alemanha – Parte 2

 

 

Acompanhe as Eleições ao Vivo no Canal da Deutsche Welle (TV ALEMÃ) ao Vivo aqui!

 

Dicas de leitura e Pesquisa (Lektürtipp)

 

Estudantes ajudam moradores de rua na Alemanha com música (Studenten unterstützen Obdachlose in Deutschland mit Musik)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

 Por: M. Fábia P. V. Willems

Amanheceu. Um dia como qualquer outro.

Não está tão frio, dá para se sentar na chão numa boa. Em cima do cobertorzinho, largado.

À direita e à esquerda, os únicos bens: um saco de dormir, uma esteira, o carrinho de compras e o baldinho. E o resto?

O resto, só abandono. O homem pode ser invisível. É fato.

A cena poderia ser no Brasil, mas é na Alemanha. Sim, num país de primeiro mundo: um morador de rua!

Os olhos, desacreditados da vida, acompanham os passos daqueles que vão e vêm. Gente que ainda tem sonhos.

De repente, aproxima-se um jovem. Desculpa-se por incomodar. Queria o balde emprestado.  O balde?

Pois não!

E os olhos se abrem. Tudo vira música por causa do que antes era invisível.

 

Foi isso que aconteceu neste dia. Confira:

 

 

MÚSICA SOLIDÁRIA😍Nas ruas da Alemanha…🎤

VAMOS CONHCER ESSA HISTÓRIA & TREINAR UM POUQUINHO DE

PORTUGUÊS + ALEMÃO + INGLÊS +❤️ 🇧🇷🇵🇹🇩🇪🇬🇧+❤️


Die Welt ein wenig besser machen –  Projekt „be japy

(Melharandoo mundo um pouquinho – Projeto „be japy“)

 

BOMBANDO: Prêmio Camões – vaia a Ministro da Cultura do Brasil & aplausos a escritor

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

pt_premiocamoes2016polemic

Você viu o babafá que deu durante a entrega do Prêmio Camões ao maior escritor brasileiro da atualidade, Raduan Nassar?

Vou lhe contar o sucedido e mostrar dois vídeos para você se interar e tirar suas próprias conclusões.

Uma comissão julgadora, composta por representantes do Brasil, de Portugal e de países africanos de língua oficial portuguesa, avalia anualmente autores da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa – CPLP pelo conjunto de sua obra e lhe concede a um deles o Prêmio Camões  e  o valor 100 mil euros por sua contribuição para o enriquecimento do patrimônio literário e cultural de nossa língua. Nassar foi escolhido por unanimidade e se tornou o 12º brasileiro.

O evento ocorreu este ano em São Paulo, na sexta, dia 17, no jardim do Museu Lasar Segall para umas 60 pessoas.

A presidente da Biblioteca Nacional, Helena Severo, abriu o evento, errando o sobrenome do autor ao apresentá-lo, mas foi logo corrigida por ele.

Raduan Nassar, 81, agradeceu pelo prêmio a Portugal, embora tenha dito não conseguir entender os parâmetros usados para a escolha.

Num certo momento, pediu desculpas por precisar esclacer ao mundo o que está acontecendo atualmente com a democracia no Brasil.

Nassar toca na ferida aberta da sociedade brasileira: O impedimento da Presidente Dilma Rousseff. Afinal, foi um Golpe ou não?

Nassar numerou alguns fatos ocorridos nos últimos meses para comprovar, segundo ele, o Golpe de Estado ocorrido no país. Citou alguns dos caminhos antidemocráticos usados pelo Governo de Michel Temer  para chegar ao poder, acusando-o de repressor – „contra o trabalhador, contra aposentadorias criteriosas, contra universidades federais de ensino gratuito, contra a diplomacia ativa e altiva de Celso Amorim“ – e de ser „atrelado ao neoliberalismo com sua escandalosa concentração da riqueza, o que vem desgraçando os pobres do mundo inteiro“.

Terminou seu discurso dizendo que não poderia ficar calado diante de tal situação.

Após o escritor descer do púpito, ao som de aplausos de seus fãs, representantes do Governo português e da imprensa, é a vez do Ministro da Cultura Roberto Freire se manifestar.

Ao som do canto dos passarinhos, Freire discursa e, ao ser interrompido por risos irônicos e gritos de protesto do público, esquece onde e com quem está, assim como o porquê do evento e perde a compostura. O Ministro da Cultura desqualifica Nassar e é vaiado. Continua tentando dar aula de História e de Direito Constitucional,  ataca a platéia e tenta humilhar aqueles que têm um conceito de democracia diferente do dele.

O „ministro da cultura“, que se enfurece.

Imagine agora um cara de paletó e gravata, metido a fino „botando boneco“! É assim que descreveriam os cearenses o comportamento de Roberto Freire. Ele „roda a baiana“ e cuspe fogo durante o discurso ofensivo que deveria ser em homenagem ao Autor do Ano 2106.

Pois a nós só resta homenagear nosso escritor querido por seu prêmio e seu talento em retratar a beleza e as mazelas da sociedade brasileira.

Parabéns Raduan Nassar!

 

Confira você mesma(o) os vídeos do evento, de dois ângulos diferentes logo abaixo.

Aproveite para informar-se melhor sobre os tem as aqui citados,  consultando nossas Dicas de Leitura!

 

Em prêmio, Raduan Nassar faz duras críticas ao governo e gera bate-boca com o ministro – Estadão (Youtube)

Raduan Nassar – Discurso contra Temer que irritou o ministro da Cultura – CANAL K (Youtube)

 

Algumas Curiosidades

 

1)Nassar Raduan

2)Os brasileiros já premiados com o Camões foram

  • João Cabral de Melo Neto, em 1990,
  • Rachel de Queiroz (1993),
  • Jorge Amado (1994),
  • António Cândido (1998),
  • Autran Dourado (2000),
  • Rubem Fonseca (2003),
  • Lygia Fagundes Telles (2005),
  • João Ubaldo Ribeiro (2008),
  • Ferreira Gullar (2010),
  • Dalton Trevisan (2012) e
  • Alberto da Costa e Silva (2014).

3) „Das Brot des Patriarchen“, Ein Glas Wut“ e Mädchen auf dem Weg“ são os nomes das 3 obras de Nassar em alemão. Já sabe qual é qual? Além delas, pode-se ler em alemão também „Nachahmung und Eigenwert“ (A corrente do esforço humano), ensaio, tradução de Ray-Güde Mertin. In —, Meyer-Clason, Curt (org.). Lateinamerikaner über Europa. Frankfurt, Suhrkamp, 1987. Inédito em português.

 

Dicas de Leitura

 

Lavoura Arcaica    Um Copo de Cólera  Menina a Caminho

        Romance (1975)               Novela  (1978)              Contos (1997)

Calendário do Advento: Origem, dicas & exercícios de Alemão (Adventskalender: Herkunft, Tipps & DaF/DaZ-Übungen)

Kommentare 2 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

 

E finalmente chegou o primeiro dia do Advento!

Olhinhos brilhantes e sorrisos invadem as casas dos cristãos em todo o mundo e, aqui na Alemanha, esta tradição é levada muito a sério. Principalmente os idosos e as crianças adoram esta data.

Por quê?

Por que é hora de abrir a primeira janelinha do Calendário do Advento (Adventskalender) e descobrir o que se esconde atrás das portinhas do tradicional presente. Um chocolate? Nozes? Biscoitos de Natal? Canetinhas especiais? Um joguinho? Um relógio ou uma jóia? Ou o que mais?

Neste post você encontra a resposta para estas perguntas e vê também algumas curiosidades sobre o início das festividades do Natal. Descubra, por exemplo, porque chamamos este dia de Advento (Advent), porque as pessoas compram  a Coroa do Advento (Adventskranz) e acendem hoje a primeira das quatro velinhas (vier Kerzen).

Aproveite a oportunidade para treinar um pouco seu alemão, aprendendo palavras novas, assistindo vídeos interessantes e fazendo o exercício sugerido.

Pois então, um feliz domingo de advento e boa leitura!

 weihnachtskalender

 

A origem do Calendário do Advento (Herkunft des Adventskalenders)

 

O Adventskalender é uma invenção alemã do século XX e foi criado pelos protestantes. Trata-se de um calendário com só 24 dias. Pode ser feito de papel, tecido ou qualquer outro material. O mais importante é colocar um presentinho para cada dia. Somente uma surpresa pode ser retirada dele a cada dia.

O primeiro Calendário do Advento foi impresso em 1920 e continha versos da Bíblia.Durante o período nazista, eram impressos contos de fadas ou deuses germânicos a fim de afastar as pessoas do Cristianismo. A partir de 1950 voltaram os motivos religiosos cristãos, aconpanhados  de chocolates e outras guloseimas. Mais tarde, também brinquedinhos.

Bildergalerie Adventskalender 1935

Fotos: dw.de

 

Foi assim que o calendário, originalmente criado para alegrar as crianças até a noite de Natal,  virou moda também entre os adultos e conquistou o mundo. Afinal, quem não gosta de ganhar presentes? Ainda mais um por dia!

Quando dezembro chega, quase todo mundo tem um em casa, comprado ou feito à mão com todo carinho.

Ficou com vontade de ter o seu também ou presentar alguém? Pois seguem abaixo algumas sugestões legais para você.

Só mais uma dia: o calendário com os chocolates é o preferido de quase todos.

Que dezembro seja doce para todos nós! E viva o chocolate!

 

Ideias de Calendários do Advento (Adventskalender Ideen)

 

  1. Calendários do Advento para Crianças

Weihnachtskalender für Kinder

 

Este calendário pode ser encontrado em supermercados. No interior de cada janelinha os pequenos encontram somente chocolates, um para cada dia. Há de várias opções de formatos e preços.

Adventskalender von Lego

 

Neste, só há pecinhas de Lego e a criança monta uma cidade com várias pessoas até  dia 24 de dezembro.

„tiptoi® Adventskalender“ von Ravensburger

 

este é super criativo. Todos os dias tem uma historinha nova para contar, assim como uma surpresa para brincar e criar artesanalmente. A criança aperta a canetinha no lugar indicado e a canetinha fala. Imagine! Perfeito para aprender línguas também. Não acha?

Quer ver outros calendários legais para crianças? Então clique aqui!

 

2. Calendários do Advento para decorar a casa (Para todas  as idades!)

Faça você mesma(o) seu calendário ou compre pronto em lojas de artesanato.

Foto: Preissuchmaschine.de

adventskalender selber basteln adventskranz hängend adventskalender ideen

Foto: reshideen.com

Foto: cdn.familie.de

 

Quer ver mais ideias fantásticas? Clique aqui! 

 

3. Calendários diferentes para comprar

Foto: egoo.de

 

Veja outras ideias de calendários especiais para homens aqui.

 

Weihnachtskalender Bath & Body TOP

Beauty Adventskalender

Bier-Adventskalender

 

Quer ver outras opções? Clique aqui!

 

Exercício Especial para estudantes de alemão (Daf-DaZ – Spezielle Übungen)

 

História do Calendário do Advento em Alemão (Geschichte des Adventskalenders)

 

Você estuda alemão?

Que tal saber mais sobre a origem do “Adventskalender” nesta língua?

Aproveite a oportunidade para melhorar seu vocabulário e sua pronúncia!

Die Geschichte des Adventskalenders

 

Que tal fazer agora o seu próprio Calendário de Advento e treinar um pouco seu alemão?

É só clicar nos vídeos abaixo:

Adventskalender basteln ★ Ideen zum selber machen – trendmarkt24

2 Adventskalender zum Basteln | DIY | ToolTown

 

Que tal ver esta reportagem e conferir se os alemães sabem o que é o Advento? Faça algumas anotações e responda as perguntas abaixo:

Was ist Advent? – Stimmen vom Weihnachtsmarkt Gärtringen

 

Agora ouça o que alguns austríacos dizem sobre este tema:

Was bedeutet Advent für Sie?

 

  1. Was ist Advent?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Wann beginnt und endet die Adventszeit?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Welche Sitten und Bräuche sind Ihnen bekannt?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Welche Bräuche sind in diesem Video zu hören?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

 

Vocaulário de Natal (Weihnachtsvokabular)

 

Deutsch-Englisch Christmas vocabulary (HQ):

 

Weihnachts-Aktivitäten für den Unterricht:

Visite-nos no PINTEREST.COM!

Veja outros exercícios para imprimir em nossas PASTAS DE ALEMÃO. Tudo grátis!

É só clicar no link abaixo:

DaF/DaZ-Weihnachtsvokabular+Vorlage+Übungen = Deutsch lernen mit Spaß HIER!

 

 

Dicas legais (Coole Tipps)

Que tal um Calendário do Advento Online? Veja só como tudo funciona:

Fontes & Dicas de Leitura (Quelle & Lesetipps)