Educação no trânsito no Brasil e na Alemanha+Expressões&Palavrões (Benimmregeln im Straßenverkehr in Brasilien & Deutschland + Beleidigungen&Schimpfwörter)

Comentários 2 Padrão

 

Neste post você vai se informar sobre a Educação no Trânsito na Alemanha e no Brasil, além de ver dois Glossários de Expressões Usadas no Trânsito em português e alemão. Um deles é de Ofensas & Palavrões.

Quem será que…

  • é mais mau-educado e agressivo,
  • xinga mais,
  • fala mais palavrões,
  • quem faz mais gestos obscenos com mãos,
  • paga mais multas por suas ofensas e
  • leva mais processos nas costas.

Será que as “palavras feias” são parecidas?

Veja nossa lista especial com frases ofensivas usadas no trânsito em português e alemão! Mas, por favor, evite usá-los! Seja educada(o)! A intenção aqui é só expandir o vocabulário e entender os possíveis xingamentos na língua estrangeira para poder agir quando necessário.

Descubra também quais xingamentos e gestos podem lhe custar um dinheirão na Alemanha, país no qual a lei é dura com os estressadinhos de duas ou quatro rodas.

Você sabia que também no Brasil ser mal-educado no trânsito pode levar a um processo e a pagamento de indenização?

Selecionamos também alguns vídeos informativos em português e alemão, com destaque para o valor das multas. Não se preocupe, pois é possível entender sim quanto a falta de educação pode lhe custar também em terras germânicas.

Fique atenta(o) e dirija com cuidado seja no Brasil ou na Alemanha!  Vale a dica: só saia de casa depois de tomar seu chazinho de camolila!

Boa leitura e divirta-se!

 

palavrao_no_transito

 

Educação no Trânsito no Brasil & na Alemanha

 

A difícil tarefa de sair de casa

Sair de casa nem sempre é uma tarefa simples, principalmente para quem vive nos centros urbanos. Se usar os transportes públicos é um Deus nos acuda, dirigir pode não ser uma boa opção. Tudo depende do dia e do horário.

Quem precisa dirigir tenta controlar os nervos, só que, de vez em quando, há situações sim que um ou outro pode nos tirar do sério.

São carros, ônibus, caminhões, motos, bicicletas, buzinas e pessoas irritadas circulando ao mesmo tempo no mesmo espaço. Estresse puro sim. Porém, não podemos esquecer que a rua é um espaço social onde é necessário respeitar algumas regras. Se você tem seus direitos, as outras pessoas também os têm. Precisamos dividir o mesmo espaço, mostrando educação e solidariedade.

Às vezes, é difícil saber sim o que fazer quando tudo pára. Quando um carro fecha a via, batendo antes com um ônibus e outros dois carros. Certo? Quem é o culpado? O que fazer agora?

Infelizmente gestos agressivos e palavrões  fazem parte do trânsito em vários países. Só que no Brasil atual, rapidamente se parte também para agressão física e ninguém sabe como a história pode terminar se a polícia não chegar rápido. 

Na Alemanha, a violência no trânsito é muito menor, devido às várias multas existentes e a dureza das leis vigentes.

Digamos que a civilidade no trânsito faz parte da educação que pode ser exigida pela lei. Quando dói no bolso, o povo fica mansinho mansinho.

Vamos ver quando o Brasil evolui neste sentido.

 

 

Reportagem sobre a Educação no Trânsito no Rio de Janeiro

 

Você viu a reportagem chamada “Violência no trânsito no Rio de Janeiro”? Não? Pois veja-a agora e tire suas conclusões sobre conceitos de civilidade nesta cidade.


Flagrante mostra agressão após acidente de trânsito (1:27)

 

Multas, Processos & Indenizações por ser mal educada(o) no Brasil

A falta de paciência pode sair bem cara em alguns países. Por isso, cuidado ao “bater boca” na rua. Além das multas pode haver ainda uma indenização por danos morais e materiais para você pagar.

Foi o que aconteceu com um motorista mal-educado em São Paulo em março de 2007. Após ter fechado o carro de Elza Maria Oliveria dos Santos, seguiu aos berros ofendendo a motorista. Para completar, bateu na traseira do carro e fugiu após diversos xingamos e palavrões. Foi obrigado pela justiça a pagar à senhora R$ 3 mil.

Já Marcelina Ferreira Lopes foi ofendida por um motorista de ônibus da companhia Viplan, em Brasília. Segundo o Tribunal, Marcelina tem problemas de locomoção, por causa de uma deficiência na coluna vertebral, e permaneceu em pé antes da roleta, contrariando o motorista que passou a insultá-la. A empresa de transporte público teve que pagar à vítima uma indenização de R$ 5 mil.

 

Veja agora uma reportagem os valores das novas multas de trânsito que entraram em vigor a partir desta terça-feira, dia 1 de Novembro de 2016 em todo o país. O reajuste é de até 60%. Além disso, algumas infrações mudaram de categoria, como falar no celular, que agora entra na lista das faltas gravíssimas.

 

Valores das multas de trânsito sofrem reajuste em todo país – Fala Brasil – TV Record

 

Gentileza gera gentileza também no Brasil

Seja educada (o) também no trânsito e evite a violência!

Assista a este vídeo do governo do Espírito Santo e siga o exemplo dado:

 

Agente de Trânsito Jobson Meirelles de Vila Velha – Espíríto Santo (3:48)

Educação no Trânsito na Alemanha

Dizem que a Alemanha é  o país das regras sem fim. Mas como oideriam viver 80 milhões de pessoas num país que é quase 24 vezes menor que o Brasil? Se não houver ordem, não haverá progresso. E eles nem têm esses dizeres na bandeira!

Há tantas regras porque há também leis que devem ser cumpridas doaa quem doer.

A população muitos já sabe que as leis de trânsito e as multas para os infratores é bem pesada. Se você do Brasil, fique atenta(o) quando visitar ou morar na Alemanha. Gestos e insultos no trânsito não costumam ser tolerados. Anota se a placa do carro, o dia e o horário do ocorrido e comunica-se as autoridades, isso quando não se chama a polícia na hora do bate-boca. Se houver testemunha ou gravação em vídeo, o caso piora e a polícia lhe espera, assim comouma multa bem salgada para você aprender a lição. Não vai pagar? Processo nas costas. Não tem perdão.

 

Insultos verbais e gestos com as respectivas multas na Alemanha

Selecionei alguns vídeos com insultos (verbais e gestos) e as devidas multas para vocês terem uma ideia de como o bicho pega por aqui.

Também segue uma lista das palavras, quer dizer, palavrões e insultos mais usados.

Procurei fazer uma tradução dos insultos, palavrões ou expresssões, respeitando a maneira de como um brasileiro xingaria naquela ocasião. Quando o equivalente não é encontrado, segue uma tradução literal entre aspas.

Vale ainda lembrar que xingar um policial sai ainda mais caro do que um civil, pois ele representa uma instituição que é responsável pela lei e pela ordem! Por isso, ainda mais cuidado!

 

 

“Beleidigungen in Straßenverkehr” (Multas no trânsito por ofensas”) – em alemão (2:42)

Glossários de Educação no Trânsito Português-Alemão

 

  1. Glossário de Expressões de Trânsito: Ofensas & Palavrões com o valor das respectivas multas na Alemanha 
  2. Glossário de Frases Úteis no Trânsito

 

folie1

folie2

folie3

folie1

folie2

  

 

Fontes (Quellen)

 

 

Links para uma pesquisa sobre o assunto

 

Kamis Schimpfecke Kamis Schimpfecke – Beleidigungen für jeden Zweck

Kamis Schimpfecke Schimpf-Urlaub  Schimpf-Urlaub – Ausländisch Schimpfen ?

Ihr fahrt in den Urlaub ? Ihr wollt Euch auch dort nichts gefallen lassen ? Kein Problem, denn mit Hilfe der Schimpfecke gibts gängige Schimpfwörter-Übersetzungen in verschiedenen Sprachen:

 

Vollbild anzeigenEducação no trânsito – Portal do Professor

Vollbild anzeigenAtividades-transito – A Arte de Aprender

 Vollbild anzeigenTudo que você queria saber sobre o trânsito – De olhonacapital.com.br

Vollbild anzeigenReclames do Estadao – trânsito

Vollbild anzeigenPesquisa revela os argumentos – Educaçã para o trânsito com qualidade

Vollbild anzeigenEducação no Trânsito – Turma da Mônica – Ver e/ou imprimir

Vollbild anzeigenRegras de trânsito

Vollbild anzeigenVocê lembra das placas de trânsito? Confira aqui!

 

Anúncios

So funktionieren die Wahlen in Deutschland (As Eleições na Alemanha são assim)

Deixe um comentário Padrão

 Por: M. Fábia P. V. Willems

 

Você sabe como funcionam as Eleições na Alemanha?

Vai votar, mas ainda tem algumas dúvidas?

Pois confira agora como os cidadãos alemães escolhem seus governantes!

Selecionamos vídeos explicativos, reportagens e sites para lhe orientar melhor em português e alemão. Assim, os estudantes dessas línguas podem aproveitar a oportunidade para melhorar seu vocabulário e se informarem sobre o sistema político na Alemanha.

Fique à vontade!

 

Möchtest du gern wissen wie die Wahlen in Deutschland funktionieren?

Du gehst wählen, aber du bist noch ein bißchen unsicher wie du es anstellen sollst?

Lerne jetzt, wie deutsche Bürger ihre Regierung wählen!

Wir haben ein paar Videos, die es einfach erklären, sowie Reportagen und Lesetipps* in Portugiesisch und Deutsch. Somit können Sprachlernende weitere Vokabeln lernen und sich über das politische System in Deutschland informieren.

Viel Spaß!

*In anderen Sprachen auch möglich!!!

 

Como são as Eleições na Alemanha? (Wie funktionieren die Wahlen in Deutschland?)

As Eleições na Alemanha são um pouco diferentes que no Brasil, já que eles não escolhem diretamente:

  • o/a presidente (Bundespräsident/Bundespräsidentin) ou
  • o/a chanceler (Bundeskanzler/Bundesklanzlerin).

O povo elege seus representantes, porexemplo, para os Parlamentos Estaduais (Bundesrat) e Federal (Bundestag), isto é, os deputados estaduais e Federais (Bundestagabgeordneten). 

No Bundesrat trabalham os representantes dos estaduais e no Bundestag, os federais. Este último tem várias funções, uma delas é escolher e o/a chanceler para uma legislatura de quatro anos.

O presidente alemão é eleito pelos membros da Assembleia Federal (Bundesversammlung), vindos do

  • Parlamento Federal (Bundestag) e
  • Parlamento Estadual (Bundesrat).

O atual presidente (Bundespräsident) é Norbert Lammert e a canceler (Bundeskanzlerin) é Angela Merkel, a mulher mais poderosa do mundo (revista Forbes).

 

Por que votar é tão importante? (Wieso wählen so wichtig ist?)

 

Já imaginou deixar  aquele(a) imbecil que você odeia, sua sogra ou aquele professor chato decidir sobre sua vida?

Decida você, com seu voto, seu futuro e os rumos que seu país deve seguir!

Na Alemanha, qualquer pessoa que possua um passaporte alemão pode decidir em que país quer viver: homens e mulheres, de qualquer religião e nível cultural acima de 18 anos.

Veja o vídeo explicativo (em alemão – auf Deutsch) abaixo:

 

Lässt du die Idioten, deine Lehrer oder deine Schwiegermutter über deine Zukunft entscheiden?

Nein? Dann geht dann wählen! 

Não votar é um perigo para a democracia. É um direito conseguido com suor e sangue. Milhares de pessoas mundo afora pagaram com a própria  vida, perderam familiares e amigos para que a voz de seu povo fosse ouvida. Valorize mais seu voto!

Veja no vídeo abaixo o verdadeiros significado de uma Democracia  – em alemão (Schaue dir jetzt die wahre Bedeutung eine Demokratie – auf Deutsch):

 

 

Quer saber como se desenvolveu a democracia na Alemanha e porque é tão importante votar? Assista então no vídeo abaixo:

 

 

O voto na Alemanha é obrigatório? (Ist wählen in Deutschland Pflicht?)

Estamos falando de uma democrácia de verdade. Por isso, na Alemanha o voto é facultativo. Vai votar quem quer. Mesmo assim, 62% da população foi votar nas Eleções Federais de 2013 (10% a menos da anterior!).

Não há a possibilidade de ficar sem poder tirar documentos ou ficar sem receber o salário do mês se não for votar, como acontece no Brasil com quem trabalha para órgão municipais, estaduais ou federais. Nem tão pouco precisa-se pagar multa para regularizar a situação eleitoral.

 

 

 

Quando serão as próximas eleições? (Wann sind die nächste Wahlen?)

A próxima votação para constituir o 19º Bundestag  (o parlamento Federal) está marcada para o dia 24 de setembro de 2017, um domingo. Trata-se de Eleições Distritais.

Dos quase 83 milhões de habitantes, 61,5 milhões têm direito ao voto (Wahlberechtigte). Sendo 31,7 de mulheres e 29,8 de homens. Aproximadamente 3 milhões de jovens votarão pela primeira vez.

A escolha não será fácil. Serão 4.828 candidatos (Wahlkandidaten) buscando votos (Wahlstimmen) e prometendo mundos e fundos. Em quem acreditar?

Pela primeira vez, os candidatos investiram intensamente nas mídias digitais, convidando até blogueiros para participar de debates, com a atual chanceler Angela Merkel, por exemplo.

Para se informar sobre as tarefas do Parlamento Federal na Alemanha, clique aqui (Aufgaben des Bundestages )!

Quer saber o que são Eleições Distritais (Bundestagswahl) Então assista os vídeos abaixo:

 

Eleições Distritais? O que é isso?- em alemão

Bundestagswahl? Was ist das? – auf Deutsch

 

Eleições Distritais? O que é isso? – E seria  bom modelo para o Brasil? – em Português do Brasil

Bundestagswahl? Was ist das? – Und wäre diese gut für Brasilien? – auf brasilianisches Portugiesisch

 

Veja também: Especialistas analisam o voto distrital

 

Quantos candidatos poderão ser eleitos? (Wie viele Kandidaten kann man wählen?)

O parlamento alemão não tem um número fixo de deputados, variando entre 598 a 700 cadeiras (Sitze). Atualmente são 630 lugares.

Os representantes do povo podem ser eleitos de duas formas:

  • pelo voto direto com o primeiro voto (Direktwahl über die Erststimme) somando 299 votos distritais (Wahlkreisabgeordneten) e,
  • pelo voto indireto com o segundo voto (Zweitstimme), isto é, votação por legenda: o restante de cadeirasno parlamento. Neste caso, vota-se num partido.

Vale citar que

  • cada distrito envia, através do voto direto, o canditado mais votado para o Parlamento;
  • os votos indiretos determinam a força que os partidos terão no parlamento. Por exemplo, se um partido obter 29% de votos em legenda, ele terá 29% de assentos no parlamento a mais e, com isso, poder decidir  quem será o/a novo(a) chanceler.

Você deve estar imaginando como os partidos escolhem os deputados a enviar para os assentos conquistados. Bem, os partidos estabelecem uma lista hierárquica anteriormente e o primeiro da lista costuma ser o candidato a chanceler federal. Por isso, o segundo voto é tão importante.

Normalmente um terço de novos parlamentares assumem seus postos 30 dias depois das eleições. Logo depois, escolhem o novo Presidente do Parlamento (Bundestagspräsident) e seus vices (Vizepräsidenten).

Por fim, o parlamento assume suas outras funções, entre elas, escolher o/a novo(a) chanceler.

Quer saber quem são os atuais parlamentares? Então clique aqui!

Se desejar se informar sobre o Programa de Governo dos partidos, clique aqui (Alle Wahl­programme für die Bundestags­wahl 2017)!

Quer saber quem são os candidatos distritais que você poderia votar? Então clique aqui (Finde die Kandidaten aus deinem Wahlkreis hier!

 

De quanto tempo será o mandato? (Wie lang sind die Mandaten)

As eleições federais acontecem a cada quatro anos (4 Jahren lang!). Os candidatos eleitos assumem seus postos no prazo de 30 dias.

 

Quem pode votar na Alemanha? (Wer darf in Deutschland wählen?)

Qualquer pessoa acima de 18 anos (über 18 Jahre alt) que possua um passaporte alemão (deutscher Pass), isto é, alemães e estrangeiros naturalizados, independentemente do sexo ou religião.

Algumas semanas antes das eleições, o governo alemão envia uma carta pelo correio (Wahlbrief)  indicando o lugar e seção de votação. No verso desta carta há um formulário para fazer o pedido de votar pelo correio, por Briefwahl (voto por carta).

Votar pelo correio é uma boa opção para quem está enfermo, tem problemas de locomoção, reside no exterior ou simplesmente tem outros planos para o domingo. Veja no vídeo abaixo como fazê-lo (em alemão – auf Deutsch)!

 

Votar pelo correio (Per Post wählen)

 

E quem estiver morando no exterior? Como votar?

Para obter a resposta, clique aqui! (Zum Thema “Wählen im Ausland” – https://www.bundeswahlleiter.de/bunde…)

 

Como votar e que documentos levar? (Wie kann man wählen und welche Dokumente soll man mitnehmen?)

Os cidadãos alemães não possuem Título de Eleitor, votam simplesmente mostrando a Carteira de Identidade (Personalausweis) e a carta de autorização para votar (Wahlbenachrichtigung). Depois de ter votado, não recebem nenhum tipo de comprovante, já que o voto não é obrigatório.

Relembrando (nur zur Erinnerung):

Cada eleitor tem dois votos: um voto direto (Direktwahl/Esrtstimme) e um voto em legenda (Zweitstimme).

Com o primeiro voto ele elege um representante distrital. A Alemanha tem 299 distritos eleitorais (um para cada 250 mil habitantes). Desta forma é eleita metade do parlamento. Informe-se sobre os candidatos de sua região aqui (Bundestagswahl 2017: alle kandidierenden Parteien)!

O segundo voto é em legenda. Você vota praticamente num partido e deixa a ele a opção de enviar ao parlamento quem desejar, assim como o candidato do partido a canceler.

O eleitor tem ainda a liberdade de escolher um candidato de um partido com seu voto direto e votar outro partido no segundo voto.

Veja este vídeo explicativo em alemão:

Erst- und Zweitstimme – Wie funktioniert die Bundestagswahl?

 

E como se comportar ao votar?

Já adianto que tirar Selfies é proibido! Veja as demais regras abaixo em Alemão!

 

Bundestagswahl 2017 Wahlkabinen-Knigge – was ist erlaubt, was nicht?

Selfies sind z.B. verboten!

Hier alle weitere Infos!

 

Tem horário eleitoral na tv alemã? (Gibt’s Werbung von den Kandidaten im Fernsehen & Radio?)

Durante o período eleitoral não há Horário Eleitoral, como no Brasil. Sempre no mesmo horário. Porém, os partidos recebem um espaço reservado na tv e no rádio sim. Sua duração depende do número de votos obtidos nas últimas eleições.

Contudo, não se vê muita propaganda na tv. Já a internet está cheia delas. Para ver vídeos com as propagandas dos partidos clique aqui!

 

Quem são os candidatos atuais e quais partidos existem na Alemanha? (Wer sind die Kandidaten und welche Parteien gibt’s in Deutschland?)

Assim como no Brasil, há vários partidos políticos e inúmeros candidados. Existem dois fortes partidos:

  • o CDU (União Democrata-Cristã, o partido da atual chanceler Angela Merke, no poder desde 2005.
  • o CSU (União Social-Cristã), que fez uma coalisão com o CDU.
  • o SPD (Partido Social-Democrata), partido do antecessor de Merkel, o Gerdhard Schröder.

Desde 1949 a Alemanha tem sido governada pelos dois. Veja a lista detalhada dos chanceleres aqui!

Partidos um pouco menores são:

Entre os menores ainda há

  • o FDP (Partido democrático Livre),
  • os radicais racistas, cujos nomes me poupo de citar, e
  • partidos com nomes engraçados, como o Piratas (Piratenpartei), os Violentas (Die Violetten).

Na Alemanha também é possível se candidatar sem pertencer a nenhum partido, chamando-se de Freie Wähler (Eleitor livre).

Tirando os “Violetas”, todos os demais já conseguiram chegar ao parlamento.

Veja a lista com todos os partidos aqui (Bundestagswahl 2017: alle kandidierenden Parteien)!

 

Tem muito político corrupto na Alemanha? (Gibt’s viele korrupte Politiker in Deutschland?)

Falta de caráter não é exclusividade de um só povo. Mas podemos dizer que a corrupção no país é discreta. Uma vez ou outra pega-se um desonesto.

O que acontece com ele?

É pressionado pelo próprio partido a pedir as contas!

Pode ser expulso e some do mundo político pois está com a imagem manchada, o que chamam de “Das Gesicht verlieren” (em tradução literal: “perder a cara”). Já houve que tivesseque devolver o dinheiro “desviado”.

Em terras germânicas o povo não tem memória curta, retrado do bom nível educacional que recebe.

 

Na Alemanha tem Urna Eletrônica, como no Brasil? (Sind die Wahlen in Deutschland eletronisch, wie in Brasilien?)

Não (Nein)! Em terras germânicas contam-se os votos como antigamente. Nada de computadores! Para os alemães contar voto por voto com os fiscais por perto é a maneira mais prática e segura. Veja mais detalhes no vídeo em alemão:

Was passiert nach Schließung der Wahllokale mit den Stimmzetteln?

 

Vídeos  informativos sobre as Eleições na Alemanha (Informative Videos über die Wahlen in Deutschland)

 

 

Em alemão (Auf Deutsch):

 

Como funcionam as Eleições Federais na Alemanha? (Kurz erklärt: Wie funktioniert die Bundestagswahl?)

(explainity ® Erklärvideo)

 

Vera explica: Assim funcionam as eleições federais (Einfach erklärt: So funktioniert die Bundestagswahl 2017)

RP ONLINE – Wir sind NRW!

 

“Eleições na Alemanha”, numa linguagem bem simples – Excelente para quem está estudando a língua!

Wählen leicht erklärt – Die Bundestagswahl –

Perfekt für Leute, die Deutsch als Fremdsprache lernen!

 

Eleições distritais – Vídeo explica para crianças

Bundestagswahl: Wie funktioniert das?

Deutscher Bundestag

 

Resumo do sistema político alemão (Politisches System Deutschland einfach erklärt)

 

Em Português (auf Portugiesisch):

 

Eleições legislativas na Alemanha

 

Eleições no Mundo – Alemanha – Parte 1

A série Eleições no Mundo do Programa Diplomacia da TV Senado entrevista embaixadores ou representantes qualificados para falar dos sistemas político e eleitoral dos respectivos países. Não perca neste programa a entrevista com o Adido Cultural e de Imprensa, Holger Klitzing, que fala das eleições na Alemanha.

 

Eleições no Mundo – Alemanha – Parte 2

 

 

Acompanhe as Eleições ao Vivo no Canal da Deutsche Welle (TV ALEMÃ) ao Vivo aqui!

 

Dicas de leitura e Pesquisa (Lektürtipp)

 

Estudantes ajudam moradores de rua na Alemanha com música (Studenten unterstützen Obdachlose in Deutschland mit Musik)

Deixe um comentário Padrão

 Por: M. Fábia P. V. Willems

Amanheceu. Um dia como qualquer outro.

Não está tão frio, dá para se sentar na chão numa boa. Em cima do cobertorzinho, largado.

À direita e à esquerda, os únicos bens: um saco de dormir, uma esteira, o carrinho de compras e o baldinho. E o resto?

O resto, só abandono. O homem pode ser invisível. É fato.

A cena poderia ser no Brasil, mas é na Alemanha. Sim, num país de primeiro mundo: um morador de rua!

Os olhos, desacreditados da vida, acompanham os passos daqueles que vão e vêm. Gente que ainda tem sonhos.

De repente, aproxima-se um jovem. Desculpa-se por incomodar. Queria o balde emprestado.  O balde?

Pois não!

E os olhos se abrem. Tudo vira música por causa do que antes era invisível.

 

Foi isso que aconteceu neste dia. Confira:

 

 

MÚSICA SOLIDÁRIA😍Nas ruas da Alemanha…🎤

VAMOS CONHCER ESSA HISTÓRIA & TREINAR UM POUQUINHO DE

PORTUGUÊS + ALEMÃO + INGLÊS +❤️ 🇧🇷🇵🇹🇩🇪🇬🇧+❤️


Die Welt ein wenig besser machen –  Projekt “be japy

(Melharandoo mundo um pouquinho – Projeto “be japy”)

 

BOMBANDO: Prêmio Camões – vaia a Ministro da Cultura do Brasil & aplausos a escritor

Deixe um comentário Padrão

Por: M. Fábia P. V. Willems

pt_premiocamoes2016polemic

Você viu o babafá que deu durante a entrega do Prêmio Camões ao maior escritor brasileiro da atualidade, Raduan Nassar?

Vou lhe contar o sucedido e mostrar dois vídeos para você se interar e tirar suas próprias conclusões.

Uma comissão julgadora, composta por representantes do Brasil, de Portugal e de países africanos de língua oficial portuguesa, avalia anualmente autores da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa – CPLP pelo conjunto de sua obra e lhe concede a um deles o Prêmio Camões  e  o valor 100 mil euros por sua contribuição para o enriquecimento do patrimônio literário e cultural de nossa língua. Nassar foi escolhido por unanimidade e se tornou o 12º brasileiro.

O evento ocorreu este ano em São Paulo, na sexta, dia 17, no jardim do Museu Lasar Segall para umas 60 pessoas.

A presidente da Biblioteca Nacional, Helena Severo, abriu o evento, errando o sobrenome do autor ao apresentá-lo, mas foi logo corrigida por ele.

Raduan Nassar, 81, agradeceu pelo prêmio a Portugal, embora tenha dito não conseguir entender os parâmetros usados para a escolha.

Num certo momento, pediu desculpas por precisar esclacer ao mundo o que está acontecendo atualmente com a democracia no Brasil.

Nassar toca na ferida aberta da sociedade brasileira: O impedimento da Presidente Dilma Rousseff. Afinal, foi um Golpe ou não?

Nassar numerou alguns fatos ocorridos nos últimos meses para comprovar, segundo ele, o Golpe de Estado ocorrido no país. Citou alguns dos caminhos antidemocráticos usados pelo Governo de Michel Temer  para chegar ao poder, acusando-o de repressor – “contra o trabalhador, contra aposentadorias criteriosas, contra universidades federais de ensino gratuito, contra a diplomacia ativa e altiva de Celso Amorim” – e de ser “atrelado ao neoliberalismo com sua escandalosa concentração da riqueza, o que vem desgraçando os pobres do mundo inteiro”.

Terminou seu discurso dizendo que não poderia ficar calado diante de tal situação.

Após o escritor descer do púpito, ao som de aplausos de seus fãs, representantes do Governo português e da imprensa, é a vez do Ministro da Cultura Roberto Freire se manifestar.

Ao som do canto dos passarinhos, Freire discursa e, ao ser interrompido por risos irônicos e gritos de protesto do público, esquece onde e com quem está, assim como o porquê do evento e perde a compostura. O Ministro da Cultura desqualifica Nassar e é vaiado. Continua tentando dar aula de História e de Direito Constitucional,  ataca a platéia e tenta humilhar aqueles que têm um conceito de democracia diferente do dele.

O “ministro da cultura”, que se enfurece.

Imagine agora um cara de paletó e gravata, metido a fino “botando boneco”! É assim que descreveriam os cearenses o comportamento de Roberto Freire. Ele “roda a baiana” e cuspe fogo durante o discurso ofensivo que deveria ser em homenagem ao Autor do Ano 2106.

Pois a nós só resta homenagear nosso escritor querido por seu prêmio e seu talento em retratar a beleza e as mazelas da sociedade brasileira.

Parabéns Raduan Nassar!

 

Confira você mesma(o) os vídeos do evento, de dois ângulos diferentes logo abaixo.

Aproveite para informar-se melhor sobre os tem as aqui citados,  consultando nossas Dicas de Leitura!

 

Em prêmio, Raduan Nassar faz duras críticas ao governo e gera bate-boca com o ministro – Estadão (Youtube)

Raduan Nassar – Discurso contra Temer que irritou o ministro da Cultura – CANAL K (Youtube)

 

Algumas Curiosidades

 

1)Nassar Raduan

2)Os brasileiros já premiados com o Camões foram

  • João Cabral de Melo Neto, em 1990,
  • Rachel de Queiroz (1993),
  • Jorge Amado (1994),
  • António Cândido (1998),
  • Autran Dourado (2000),
  • Rubem Fonseca (2003),
  • Lygia Fagundes Telles (2005),
  • João Ubaldo Ribeiro (2008),
  • Ferreira Gullar (2010),
  • Dalton Trevisan (2012) e
  • Alberto da Costa e Silva (2014).

3) “Das Brot des Patriarchen”, Ein Glas Wut” e Mädchen auf dem Weg” são os nomes das 3 obras de Nassar em alemão. Já sabe qual é qual? Além delas, pode-se ler em alemão também “Nachahmung und Eigenwert” (A corrente do esforço humano), ensaio, tradução de Ray-Güde Mertin. In —, Meyer-Clason, Curt (org.). Lateinamerikaner über Europa. Frankfurt, Suhrkamp, 1987. Inédito em português.

 

Dicas de Leitura

 

Lavoura Arcaica    Um Copo de Cólera  Menina a Caminho

        Romance (1975)               Novela  (1978)              Contos (1997)

Calendário do Advento: Origem, dicas & exercícios de Alemão (Adventskalender: Herkunft, Tipps & DaF/DaZ-Übungen)

Comentário 1 Padrão

Por: M. Fábia P. V. Willems

 

E finalmente chegou o primeiro dia do Advento!

Olhinhos brilhantes e sorrisos invadem as casas dos cristãos em todo o mundo e, aqui na Alemanha, esta tradição é levada muito a sério. Principalmente os idosos e as crianças adoram esta data.

Por quê?

Por que é hora de abrir a primeira janelinha do Calendário do Advento (Adventskalender) e descobrir o que se esconde atrás das portinhas do tradicional presente. Um chocolate? Nozes? Biscoitos de Natal? Canetinhas especiais? Um joguinho? Um relógio ou uma jóia? Ou o que mais?

Neste post você encontra a resposta para estas perguntas e vê também algumas curiosidades sobre o início das festividades do Natal. Descubra, por exemplo, porque chamamos este dia de Advento (Advent), porque as pessoas compram  a Coroa do Advento (Adventskranz) e acendem hoje a primeira das quatro velinhas (vier Kerzen).

Aproveite a oportunidade para treinar um pouco seu alemão, aprendendo palavras novas, assistindo vídeos interessantes e fazendo o exercício sugerido.

Pois então, um feliz domingo de advento e boa leitura!

 weihnachtskalender

 

A origem do Calendário do Advento (Herkunft des Adventskalenders)

 

O Adventskalender é uma invenção alemã do século XX e foi criado pelos protestantes. Trata-se de um calendário com só 24 dias. Pode ser feito de papel, tecido ou qualquer outro material. O mais importante é colocar um presentinho para cada dia. Somente uma surpresa pode ser retirada dele a cada dia.

O primeiro Calendário do Advento foi impresso em 1920 e continha versos da Bíblia.Durante o período nazista, eram impressos contos de fadas ou deuses germânicos a fim de afastar as pessoas do Cristianismo. A partir de 1950 voltaram os motivos religiosos cristãos, aconpanhados  de chocolates e outras guloseimas. Mais tarde, também brinquedinhos.

Bildergalerie Adventskalender 1935

Fotos: dw.de

 

Foi assim que o calendário, originalmente criado para alegrar as crianças até a noite de Natal,  virou moda também entre os adultos e conquistou o mundo. Afinal, quem não gosta de ganhar presentes? Ainda mais um por dia!

Quando dezembro chega, quase todo mundo tem um em casa, comprado ou feito à mão com todo carinho.

Ficou com vontade de ter o seu também ou presentar alguém? Pois seguem abaixo algumas sugestões legais para você.

Só mais uma dia: o calendário com os chocolates é o preferido de quase todos.

Que dezembro seja doce para todos nós! E viva o chocolate!

 

Ideias de Calendários do Advento (Adventskalender Ideen)

 

  1. Calendários do Advento para Crianças

Weihnachtskalender für Kinder

 

Este calendário pode ser encontrado em supermercados. No interior de cada janelinha os pequenos encontram somente chocolates, um para cada dia. Há de várias opções de formatos e preços.

Adventskalender von Lego

 

Neste, só há pecinhas de Lego e a criança monta uma cidade com várias pessoas até  dia 24 de dezembro.

„tiptoi® Adventskalender“ von Ravensburger

 

este é super criativo. Todos os dias tem uma historinha nova para contar, assim como uma surpresa para brincar e criar artesanalmente. A criança aperta a canetinha no lugar indicado e a canetinha fala. Imagine! Perfeito para aprender línguas também. Não acha?

Quer ver outros calendários legais para crianças? Então clique aqui!

 

2. Calendários do Advento para decorar a casa (Para todas  as idades!)

Faça você mesma(o) seu calendário ou compre pronto em lojas de artesanato.

Foto: Preissuchmaschine.de

adventskalender selber basteln adventskranz hängend adventskalender ideen

Foto: reshideen.com

Foto: cdn.familie.de

 

Quer ver mais ideias fantásticas? Clique aqui! 

 

3. Calendários diferentes para comprar

Foto: egoo.de

 

Veja outras ideias de calendários especiais para homens aqui.

 

Weihnachtskalender Bath & Body TOP

Beauty Adventskalender

Bier-Adventskalender

 

Quer ver outras opções? Clique aqui!

 

Exercício Especial para estudantes de alemão (Daf-DaZ – Spezielle Übungen)

 

História do Calendário do Advento em Alemão (Geschichte des Adventskalenders)

 

Você estuda alemão?

Que tal saber mais sobre a origem do “Adventskalender” nesta língua?

Aproveite a oportunidade para melhorar seu vocabulário e sua pronúncia!

Die Geschichte des Adventskalenders

 

Que tal fazer agora o seu próprio Calendário de Advento e treinar um pouco seu alemão?

É só clicar nos vídeos abaixo:

Adventskalender basteln ★ Ideen zum selber machen – trendmarkt24

2 Adventskalender zum Basteln | DIY | ToolTown

 

Que tal ver esta reportagem e conferir se os alemães sabem o que é o Advento? Faça algumas anotações e responda as perguntas abaixo:

Was ist Advent? – Stimmen vom Weihnachtsmarkt Gärtringen

 

Agora ouça o que alguns austríacos dizem sobre este tema:

Was bedeutet Advent für Sie?

 

  1. Was ist Advent?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Wann beginnt und endet die Adventszeit?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Welche Sitten und Bräuche sind Ihnen bekannt?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Welche Bräuche sind in diesem Video zu hören?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

 

Vocaulário de Natal (Weihnachtsvokabular)

 

Deutsch-Englisch Christmas vocabulary (HQ):

 

Weihnachts-Aktivitäten für den Unterricht:

Visite-nos no PINTEREST.COM!

Veja outros exercícios para imprimir em nossas PASTAS DE ALEMÃO. Tudo grátis!

É só clicar no link abaixo:

DaF/DaZ-Weihnachtsvokabular+Vorlage+Übungen = Deutsch lernen mit Spaß HIER!

 

 

Dicas legais (Coole Tipps)

Que tal um Calendário do Advento Online? Veja só como tudo funciona:

Fontes & Dicas de Leitura (Quelle & Lesetipps)

 

Encontrei na Alemanha 👀 Fotos de Curiosidades (ICH SEHE WAS, WAS DU NICHT SIEHST👀Kurioses aus Deutschland )

Comentários 4 Padrão

 Por: M. Fábia P. V. Willems

ENCONTREI NA ALEMANHA: Curiosidades de viagens em fotos 👀ICH SEHE WAS, WAS DU NICHT SIEHST👀 Kurioses aus Deutschland 📷Fotos von Fábia Willems 😍

Você é curiosa(o)? Gosta de fotografia? Quer ver coisas diferentes? Então vai gostar deste post.

Viajando pela Alemanha, encontrei coisas curiosas, engraçadas, esquisitas e até absurdas. Há umas coisas muito loucas também.  Das muitas fotos que tirei em viagens, divido agora algumas com você.

encontrei_dt_blog1

1. Passeando em Bad Obersdorf (sul da Alemanha) vi esta casa muito bonita e parei ao ver o que estava pendurado ao lado da janela. Pára tudo! Era a casa era de professor. Adivinha o que ele leciona?

prof_sonfona_curtir

Aula de sonfona é aqui.

2. Caminhando pelas ruas de Obersdorf, uma cidade conhecida pelos esportes de inverno, o que chamou minha atenção foi a tampa de um bueiro. Além de bonita, muito informativa. Uma nova possibilidade de se fazer propaganda. Por que não?

tampa_bueiro_curtir

Propaganda de Hotel-Restaurante na tampa de bueiro

 

3. Você tem um cachorrinho e vai fazer compras com ele. Antes de entrar na Drogaria DM de Bad Cannstatt (um bairro de Stuttgart), estacione seu cachorro direitinho Zwinkerndes Smiley  Veja só o charme da plaquinha com o P de “parken” (estacionar).

dm_dogparking3

Estacionando seu cachorrinho

 

4. Escada rolante em Stuttgart (no sul da Alemanha) com “gehen” (andar) e “stehen” (parar) gravado nos degraus. A maioria das pessoas realmente respeita essa iniciativa. Será que daria certo no Brasil?

treppe_curtir

Escadas rolantes educativas

 

5. Esta foi uma viagem divertida. Eram tantas plaquinhas de vaca e viados pelas ruas que eu não conseguia parar de rir. Tinham ruas, nas quais havia plaquinhas de viados dos dois lados! E essas placas indicam aos motoristas o quê? Simplesmente:

“Cuidado! Animais podem cruzar a rua!”

Quer comprovar pessoalmente? É só passar pela região de  Bad Obersdorf e Sonthofen (sul da Alemanha).

placa_vaca_curtir

  Cuidado! Vacas a caminho!

placa_viado_curtir

Cuidado! Viados podem cruzar seu caminho!

6. Foi num domingo. Queríamos passear no parque para aproveitar um sol maravilhoso. No Max-Eith-See (Lago em Stuttgart), barquinhos alugados por todos os lados. Mas alguma coisa estava errada. Observe as fotos:

remadoras1_curtir

remadoras2curtir

O preço da emacipação

 

Realmente não se fazem mais homens como antigamente. Ainda bem que o meu barquinho é elétrico!

 

7. Num passeio pela cidade de Stuttgart, segui pela rua paralela à Königstrasse, pertinho da estação Rotebühlplatz (Stadtmitte) e deu aquela contade de tomar um cafezinho:

großertasse_curtir

 Vai um “cafezinho” aí também?

 

8. Os alemães adoram animais. Você também? Por aqui tem até seguro de saúde para cachorros. Já fez um para o seu cãozinho?

hundeversirerung_allianz

Propaganda de Seguro de Saúde para cachorros – Foto: Folheto da Seguradora alemã Allianz

 

9. Já ouviu falar de Happy Hour? Eu também. Mas deste tipo aí, nunca. Será que eu fiquei maluca?

apotheke3curtir

Happy hour na Farmácia

 

Happy hour na Farmácia é o seguinte: Preços especiais das 15 às 20 horas todas as sextas-feiras.

 

10. Você gosta de nomes curiosos? Esse nome alemão é demais:

sommerrock

Senhor “Saia de Verão”! Ou será Senhora?

Sim, é isso mesmo. Nesta casa  num bairro de Stuttgart moram 4 Famílias: 1. Simpson,  2. Saia de Verão,  3. Irmãozinho e 4. Escritório

Pelo menos, o nome da última família foi uma brincadeira Büro (escritório). Acho Zwinkerndes Smiley

 

11. Você já ouviu falar de Kehrwoche? Kehrwoche é sinônimo de limpeza obrigatória. O fenômeno da Kehrwoche é invenção dos suábios. Eles vivem no estado de Baden-Württemberg e são meus companheiros há anos. Prefiro viver perto de um povo que adora a limpeza do que ao lado de gente porca.

A Kehrwoche  funciona assim:

Toda semana um morador é responsável pela limpeza do andar onde mora. Quando se mora num tipo de condomínio onde há poucas famílias, também é necessário também varrer as escadas, o pátio, o jardim, a lavanderia e a calçada da rua em frente sua casa. Além disso, tem-se que passar um pano molhado nas partes interiores da área comunitária. Essa tradição antiga está mudando nas construções mais modernas. Nelas, os moradores se reuniem e pagam uma empresa de limpeza para fezer o serviço. Como na Alemanha tudo custa os olhos da cara, muitas famílias preferem economizar esse dinheirinho, embora haja, de vez em quando, brigas de vizinhos porque um não limpou no seu dia.

Ah, quase esqueci. A limpeza é só uma parte das responsabilidades. São  7 dias de plantão no inverno. Como assim? No dias de neve, tem-se também que tirar a neve, raspar o gelo e jogar um tipo de sal com pedrinhas que derrete a neve  e evita que o gelo grude na calçada. Isso lá pelas 5, 6, 7 da manhã. Se não fizer e  alguém escorregar e se machucar, é você quem vai pagar todos os custos com médicos, remédios e futuros tratamentos. Resumindo: Você está ferrada(o)!

Para ninguém esquecer quando é sua vez de fazer a limpeza, costuma-se pendurar uma plaquinha na porta. Onde eu moro a plaquinha é esta:

kehrwoche_curtir

Plaquinha penturada: Faxina total

Essa história de Kehrwoche é uma coisa muita curiosa mesmo. Há um outro artigo aqui no blog só sobre esse tema e tem até uma parte musical. Não deixe de lê-lo! Clique em A Cultura da “Kehrwoche” em Baden-Württemberg

 

12. Como a população atualmente vive mais, as lojas precisam se adequar a isso. A falta uma boa visão é uma das primeiras coisas que se transformam em um problema na hora de fazer as compras. Olha aí a criativa solução: Lupa acoplada no carrinho de compras de todos. Zwinkerndes Smiley Muito legal!

dm_wagen_lupa

Carrinho de compras com lupa acoplada: Uma ajuda importante para idosos

 

 

13. Não importa se a temperatura é de 30 graus. Elas estão sempre presentes: as meias nos pés dos alemães, principalmente as brancas. Será que não dão chulé? Zwinkerndes Smiley

meiasdeverao_curtir

Elegância é outra coisa

 

14. Ele fez o maior sucesso: o robo gigante da Galeria Kaufhof de Stuttgart. Seus principais fãs neste sábado : chineses, japoneses e brasileiros. Era flasch pra todo ladoZwinkerndes Smiley

robo_panelas_curtir

Robozinho mais simpático – Galeria Kaufhof da Königstrasse, em Stuttgart.

 

15. Marido e mulher descansando nos alpes alemães de Allgäu. Que amor! Zwinkerndes Smiley

amordeboi_curtir

Soneca carinhosa do casal de Allgäu: amor animal existe mesmo!

 

E você? Já começou a colecionar suas curiosidades de viagens?

Que tal dividi-las com seus amigos virtuais também? Mande uma foto com alguma curiosidade pra gente!

Quem viaja tem sempre algo para contar e mostrar!

Quem lê também 😉

fab_big_deal_lcultura2015a1

Curiosidades: Alemanha manda cobrar taxa de TV & Rádio pra cachorros (GEZ-Rundfunkbeitrag für die Hunde)

Deixe um comentário Padrão

Por: M. Fábia P. V. Willems

Olá, fãs da Alemanha! Oi, fãs do Brasil que estudam português! Gente curiosa, atenção! Esse artigo é para vocês!

O país das mil e uma regras agora se superou mais uma vez. Querem que até cachorro pague para assistir tv!

😱 Pára tudo! Como é que é?

Conheça esse história e mate sua curiosidade sobre cachorros, tv & rádio na Alemanha.

Boa leitura!

gez_f_hunde2015a1

Você sabia que a tv livre na Alemanha também é paga? Como assim? Segundo os órgãos competentes, isso é necessário para financiar-se a tv livre e o rádio. A taxa é chamada de GEZ-Rundfunkbeitrag. Quer ver tv ou ouvir rádio na Alemanha? Tem que pagá-la!

Todo mundo paga a taxa de Tv & Rádio?

Sim, chegou na Alemanha, fez seu registro de morador  na prefeitura? Pois espere uns dias e receberá uma conta para pagar. Há quem tenha recebido a “maldita” em 3 dias! Não tinha dado tempo nem para mobiliar a casa ou abrir uma conta num banco e a notinha já estava lá.

Como são as regras da GEZ?

As regras da  GEZ  deram pano pra muitas mangas e prometem dar pra muitas outras ainda.

Houve um tempo em que pagamento era por família e quem dizia não ter tv, não pagava. Com isso, a arrecadação não era como o governo esperava.

Depois inventaram de querer cobrar por pessoa. Imagine que se numa casa vivessem 10 pessoas, a família teria que pagar 10 taxas. Foi o maior babafá. Até os próprios “especialistas” do GEZ chegaram a essa brilhante conclusão, após protesto da população, que a ideia era de jerico! Decidiram então cobrar a taxa por residência.

Como era antes da obrigatoriedade da taxa?

Há uns 20 anos atrás era quase assim: pagava quem quisesse. Mas, a regra era, quem tinha tv ou rádio deveria pagar a GEZ.

Como alguns eram “espertinhos” e diziam não assistir tv nem ouvir rádio ao receber a notinha, recusando-se a pagá-la,  o governo mandava fiscais baterem na porta dessas pessoas para verificarem a falta telinha ou radinho. Claro que nem todos permitiam essa invasão de privacidade. Os que o permitiam, escondiam os aparelhos quando um fiscal se identificava pelo interfone.

A mentira durava pouco, pois o governo mandava vãs equipadas com um tipo de antena parabólica no teto circularem pelos bairros com a finalidade de captar quem estava recebendo o sinal ilegalmente. Aí o cidadão recebia uma conta pelo correio e tinha que pagar a taxa mesmo. E não tinha mais chororô não.

Mudanças na lei: Taxa para todos

Para obrigar toda a população a pagar a “odiada”,  a lei foi alterada em 2013 e foi o maior fuziê.

Há quem argumentasse nunca ter possuído uma tv na vida; outros diziam nunca ouvir rádio. Por que pagar essa taxa então?

“Porque tem gente que tem computador e se pode ver tv e ouvir rádio online também”, respondiam os fiscais do governo.

Argumentos à parte, a taxa tem que ser paga e ponto final.

Quanto custa a taxa atual?

Atualmente a taxa cobrada é de 17,50 Euros por mês. Gente! São 210 Euros por ano! Deficientes pagam 5,83 e quem está em situação financeira difícil, desempregado (Arbeitslos) ou vivendo de seguro social (Hartz IV), por exemplo, está isento da bendita taxa. Leia mais a respeito das regras da GEZ para 2015 aqui.

O que é feito com o dinheiro das taxas?

Com o dinheiro arrecadado promete-se melhorar a programação, financiar mais filmes e séries nacionais, investir em programas culturais, diminuir os comerciais etc.

Bem, tenho que dizer não ter percebido grande mudança até hoje. É um tal de reprisar séries e filmes antigos até em preto e branco que irrita, porém não adianta reclamar.

ALGUMAS DAS HISTÓRIAS INCRÍVEIS SOBRE A TAXA DE TV E RÁDIO ALEMÃ: A “GEZ”

3° Lugar 😱 😱 😱 

Visita inesperada: Fiscal na minha porta!

Na minha casa, essa taxa sempre foi paga exemplarmente. Porém, anos atrás, uma senhora bateu na minha porta. Dizia ser da GEZ e queria fazer algumas perguntas.

Eu disse que pagávamos tudo diretinho e ela, mesmo sabendo disso, teria que fazer umas perguntinhas.

A senhorinha, de cara séria, óculos pretos, com prancheta e caneta na mão, começou o interrogatório.

Perguntou minha profissão e, quando me ouviu dizer ser autônoma, levantou os olhinhos que foram crescendo e brilhando no formato do símbolo do Euro. Aí ela quis saber se meu marido providenciava algo para o meu trabalho e, mesmo dizendo que eu mesma era capaz de organizar tudo para meu trabalho, ela queria cobrar uma taxa extra da GEZ. Afinal, autônomos são praticamente uma firma e para elas a regra é outra.

Para resumir, eu disse a ela que se nós recebêssemos mais uma conta para pagar, ela receberia notícias do meu advogado e que não aceitaríamos de forma alguma aquele absurdo. A fiscal se foi e a conta não chegou até hoje.

2° Lugar😱 😱 

 Taxa para enfermos que perderam o contato com a realidade

Imagine que até os vovozinhos que vivem em clínicas ou casas de idosos, mesmo em estado vegetativo e não tendo como assistir tv recebem uma conta da GEZ. Não acredita?

Pois aconteceu com um membro de minha família! Tivemos que escrever uma carta para a GEZ explicando a situação, anexamos o atestado médico e entramos com recurso. No final, aceitaram anular o registro na central.

1° Lugar 😱  

O caso mais inacreditável do país: O dia que mandaram uma nota fiscal para um cão! 

Isso mesmo. Para um cachorro!

O dono do Janosch ficou de queixo caído ao abrir sua correspondência e viu uma conta de 53,96 Euros para pagar. Tudo bem que alguns cachorrinhos gostam de assistir uma tv, mas daí a querer cobrar uma taxa do dono para tal? O fato ocorreu em  Coblença (em alemão Koblenz), no estado de Renânia-Palatinado (em alemão Rheinland-Pfalz) e foi motivo de muitos risos.

O porta-voz da GEZ também ficou pasmo e explicou que alguém inscreveu o cachorro com nome e sobrenome (Janosch Städler), o que causou a confusão. Tudo não passarade um mal entendido e a conta do cachorro já foi cancelada. Por fim, Christian Städtler, dono do cachorão, pode respirar aliviado.

Se quiser, pode ler essa história do cão (totalmente real!) ou saber mais sobre a taxa GEZ em alemão, clique abaixo:

 

Precisar de um dicionário (Brauchst du ein Wörterbuch dafür)? Hier sind ein paar Tipps für dich:


Quer saber mais detalhes sobre Coblença (Koblenz)?

Localize a cidade do lindo cãozinho Janosch no mapa abaixo:

bundeslaender-deutschland


Que tal conhecer virtualmente a cidade de Coblença, na Alemanha?

Koblenz, Rhineland Palatinate, Germany – Moss Travel TV – Em inglês

 

Visite a página web da cidade em alemão, inglês, francês, italiano e holandês:

 

Gostou do nosso artigo? 

Pois assine o LINGUACULTURA por email gratuitamente ou siga-nos nas Redes Sociais!

 banner_linguacultura2016mai