O Carimbó do Pará é declarado patrimônio cultural imaterial do Brasil

Deixe um comentário Padrão

O Carimbó do Pará é declarado patrimônio cultural imortal do Brasil

Por: M. Fábia P. V. Willems

Foto: Ultrad.com.br

Você já ouviu falar sobre Carimbó?

Será que é uma dança ou um ritmo musical brasileiro?

Você sabe em qual região do Brasil o Carimbó é sucesso total?

As origens do Carimbó fazem parte da história do Brasil. Mas você sabe por quê?

Quais são suas caracterísitcas?

Qual é sua temática?

Neste artigo você vai entender melhor o Carimbó e descobrir por que ele foi declarado Patrimônio  Cultural Imaterial do Brasil!

CARIMB~2.JPG

Carimbó – Foto: Wikidança.net

O Carimbó é…?


O carimbó é uma manifestação folclórica da região norte que inclui dança e música. Suas origens estão no sincretismo entre as culturas negra, indígena e portuguesa.

Você sabe onde é o Pará?

Localize este estado no mapa do Brasil:

mapa-br5 Regioes

Foto: guianet.com.br


Como você pode ver, o estado do Pará fica na região norte do Brasil e sua capital é Belém. 

Saiba um pouco mais sobre o Pará agora mesmo! 

Síntese:

Capital Belém
População estimada 2014 8.073.924
População 2010 7.581.051
Área (km²) 1.247.954,666
Densidade demográfica (hab/km²) 6,07
Número de Municípios 144

Dados: IBGE

O Carimbó: origens, características, temática

Quer saber mais sobre o Carimbó? 

Consulte o Dicionário Piberam Online e veja as 3 definições dadas para Carimbó (clique aqui). Se quiser, anote-as abaixo:

1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


O documentário “PAU & CORDA: Histórias de Carimbó” (51:52) é uma excelente oportunidade para você conhecer o carimbó e entender mais um pedacinho do Brasil:

 

 Se não conseguir ver o vídeo, clique aqui.

Resumo: Uma expedição musical por Belém, Santarém Novo, Curuçá e Marapanim, cidades do Pará, região norte do Brasil. Em cada cidade, o diretor Robson Fonseca e sua equipe gravaram vídeo-clipes com grupos de Carimbó, ritmo e cultura de raiz. Durante a gravação dos vídeos, o diretor conheceu aspectos da história, do cotidiano e da criação artística destes grupos. O resultado é um mosaico de realidades da cultura de raiz do Pará no início do século XXI.

Documentário vencedor da categoria Telejornalismo no II Prêmio de Jornalismo e Turismo Comendador Marques dos Reis, da Companhia Paraense de Turismo / PARATUR, ano de 2013.

O Carimbó da minha infância

Embora minhas origens não sejam na região norte, eu adorava o pai do carimbó: o Pinduca. Era um sujeito alegre que usava roupas bem coloridas e um chapéu cheio de coisas penduradas que cantava um ritmo bem dançante: o Carimbó. Conheça você também 🙂

 Se não conseguir ver o vídeo, clique aqui ou no link citado em “Fontes”

Ouça outras músicas de Pinduca como ‘Carimbó do Macaco’, ‘Garota do Tacacá’, ‘Lenda do Guaraná’, ‘Marcha do Vestibular’, ‘Sinhá Pureza’, ‘Carimbó No Mato’ etc … 
Visite a página web musical Vagalume > Pinduca – VAGALUME

Você sabia…?

Você sabia que o Carimbó agora é reconhecido como Patrimônio Cultural Imaterial do Brasil? 

Não?

Pois é. O carimbó, Manifestação cultural típica do Pará e da Amazônia, foi reconhecido ontem como patrimônio cultural imaterial do Brasil. A decisão aconteceu em votação unânime do Conselho Consultivo do Patrimônio Cultural, em Brasília. 

Veja só estás reportagens abaixo e consulte os sítios indicados em “Fontes”:

Vídeo do Jornal Nacional: 

http://globotv.globo.com/rede-globo/jornal-nacional/v/carimbo-e-declarado-patrimonio-cultural-do-brasil/3624353/

Resumo: As comemorações reuniram em Belém, grupos de toda a região norte. O ritmo surgiu há mais de 200 anos nas aldeias indígenas.

Vídeo: TVNBR

Dança típica do Pará, Carimbó é reconhecido como patrimônio cultural brasileiro

Resumo: ÚLTIMAS – 11.09.14: O Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan) reconheceu nesta quinta-feira (11), o Carimbó como patrimônio cultural brasileiro. A decisão foi firmada durante reunião do Conselho Consultivo do Patrimônio Cultural, em Brasília. O Carimbó é uma dança típica do Pará que tem instrumentos, dança e música resultado de influências culturais indígena, negra e portuguesa.

 

Fontes e site interessantes para pesquisa

Danças Folclóricas na Educação Física escolar

Pau e Corda – Histórias do Carimbé

Dicionário Piberam Online

Carimbó do PA é declarado patrimônio cultural imaterial do Brasil

Carimbó declarado patrimônio cultural imaterial do País

O Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional

Biografia de Pinduca, o Rei do Carimbó (em alemão/auf Deutsch)

Biografia e Discografia de Pinduca (em Português)

Pinduca – VAGALUME (Letras de músicas com vídeos bem ao lado)

Vídeos: http://www.youtube.com.br

Anúncios

Música brasileira–Estilo musical: Sertanejo

Deixe um comentário Padrão

MÚSICA BRASILEIRA – Estilo musical: Sertanejo 

Por Ma. Fábia Paz V. Willems (Linguacultura.wordpress.com)

 

Queridos leitores e estudantes de Português, como Língua Estrangeira,

Queridos amantes da música brasileira,

Apresento-lhes um estilo músical não muito divulgado na Europa: a Música Sertaneja. Nestas canções o amor é o tema principal. São músicas muito ouvidas em todo o Brasil, principalmente no interior do país.

Foi lá no interior que a música sertaneja originou-se, seguindo os passos da “música caipira” e a “moda de viola” com suas melodias simples e melancólicas. Há até quem classifique a música sertaneja como um estilo country norte-americano, contudo, com um toque bem brasileiro, claro.

O adjetivo “sertanejo”, originalmente, se refere a tudo que é dos “sertões”, ou seja, do povo caipira do interior do Brasil, na área que abrange o interior de São Paulo e os estados de Minas Gerais, Goiás, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul e Paraná.

A música Sertaneja é cantada por duplas, geralmente por dois homens. É comum também duplas formadas por parentes, na maioria, por irmãos.

Um dos pioneiros da Música Sertaneja é a dupla José di Camargo e Luciano. Eles são de Goiás (região centro-oeste do Brasil).

Os garotos de origem muito humilde, conquistaram o país com suas canções e carisma, ficaram famosos e ricos, tornaram-se um exemplo de superação, graças à união familiar. A história da dupla virou filme e foi campeã de bilheteria no Brasil. “Dois filhos de Francisco” é o nome do filme que vocês não podem deixar de assistir. Uma ótima oportunidade para treinar Português Zwinkerndes Smiley

FILME ONLINE: Dois filhos de Francisco
Para ver ao filme, clique aqui.

Espere um pouquinho para o filme recarregar e feche as janelas com propagandas que aparecem na frente da janela do filme, clicando no "x". Depois é só aumentar a tela e curtir o filme.Divirtam-se!

 

 

 

 


A MÚSICA SERTANEJA HOJE

Atualmente tem surgido outros ritmos derivados destes, mas com letras menos poéticas. Na verdade, o uso de termos vulgares e vocabulário chulo é comum.

Chulo? Não sabe o que é isso?

Então consulte um dos dicionários abaixo:


OUVINDO MÚSICA BRASILEIRA

Certamente selecionei para vocês uma música sertaneja bonita e atual. Exatamente uma das músicas mais famosas de Zezé di Camargo e Luciano “Sonho de Amor” no momento. Tentem entender a canção, consultando um dos dicionários citados acima, quando necessário. Ao ouvi-la, preste atenção nos termos destacados e depois faça alguns exercícios. Bom divertimento e boa sorte!

Sonho de Amor

Zezé Di Camargo e Luciano (2012)

 

[videolog 752280]

Se uma estrela cadente o céu cruzar
E uma chama no corpo me acender
Vou fazer
um pedido e te chamar
Pra o começo do sonho acontecer

Quando os dedos tocarem lá no céu
O universo vai todo estremecer
E as estrelas rodando em carrossel
Testemunhas de amor, eu e você

As batidas do nosso coração
Se acalmando depois da explosão
Quando o sol se prepara pra nascer
Oh… sonho de amor

(refrão)
As noites sabem como eu te esperei
Não conto pra ninguém
A lua sabe que eu me apaixonei
Se você é real, porque você não vem?
Oh… sonho de amor

 

 

 


 

ESTUDANDO A MÚSICA – LÍNGUA PORTUGUESA

Ouçam a música uma segunda vez, prestando atenção nos seguintes pontos:

  • Pronúncia

Como são pronunciadas as palavras abaixo? Siga os exemplos:

Vocabulário

 

Pronúncia

(Aussprache)

 

Vocabulário

Pronúncia

(Aussprache)

-ão
coração, explosão, não, são
-oi-
depois, noite
ch-
chama, chamar
[sch] wie in
schwach
-ou
vou
-ç-
começo, coração
[ss/ß]
qua-
quando
-e
e, cadente, me, se, te
wie [e], [i] -que
porque
-é-/-ê
céu, ninguém, você
-gué-
ninguém
-ei-
apaixonei, apaixonei
r-
rodando
-eu
eu, céu,
s-
sabe, sabem, se, sonho
-em
ninguém, sabem, tocarem, vem
-s
as, os, dedos, estrelas, noites,  testemunhas
-ex-
explosão
-são
explosão
-l, –l-
sol, real, acalmando
-sc-
nascer
-nh-
sonho, testemunha
-x-
apaixonei
-o
começo, corpo, do, no, o, os, sonho, quando,
-z-
cruzar, fazer
 
       

  • Contexto

Respondam as perguntas abaixo:

O que aconteceu?
Com quem?
Quando?
Onde?
Por quê?

  • Vocabulário

1. Atentem às cores. Elas indicam a ligação entre alguns termos. Que ligação é esta?

Palavras em… Sentido
azul
vermelho
verde

2. Qual é o antônimo (Gegensatz) de…

acender (anschalten, einschalten, anmachen, anzünden) apagar (ausschalten, ausmachen, löschen)
amor
começo
fazer

nascer   
ninguém
noite
 

 

  • Gramática

1. Tentem entender aos termos em negrito, isto é, às palavras que indicam ação ou estado. Sim, estamos falando dos verbos. Indiquem os modos verbais e tempos verbais usados.

MODOS VERBAIS–>

       Indicativo            

Subjuntivo/Conjuntivo

TEMPOS VERBAIS    
Presente

(Gegenwart)

(Verlaufsform)


Passados
(Vergangenheitsformen)

-Pretérito perfeito

-Pret. Imperfeito

Futuro

(Zukunftsform)

 

2. Tente entender o uso de “quando” e “se” na música, seguindo os exemplos abaixo:

Oração subordinada
(Nebensatz)
Oração principal
(Hauptsatz)

Se uma estrela cadente o céu cruzar,
Modo verbal?

Tempo verbal?

vou fazer um pedido e te chamar.

Quando os dedos tocarem lá no céu,

Modo verbal?

Tempo verbal?

o universo vai todo estremecer.

 

 
 

 

 

 


CANTANDO E TOCANDO UM INSTRUMENTO MUSICAL

 

KARAOKÊ

Você gosta de Karaokê? Tente cantar esta música com seus amigos, clicando aqui.

 

 

CIFRAS

Você gostaria de tocar a música no violão? Clique aqui.

 

 

OUTRAS MÚSICAS DA DUPLA

Quer ouvir mais músicas desta dupla incrível e ler seus os textos das canções? Então clique aqui.

 

 


GEOGRAFIA & HISTÓRIA DO BRASIL

– INFORMAÇÔES TURÍSTICAS

Se você não conhece Goiás, faça uma viagem virtual, visitando os links abaixo:

 

VIAGEM VIRTUAL JÁ

 

 

 


FONTES

http://letras.mus.br

http://gente.ig.com.br/zezedicamargo/#topoBiografia

http://de.wikipedia.org

www.youtube.com.br

http://www.goias.gov.br/paginas/conheca-goias/

https://www.periodicos.capes.gov.br/templates/periodicos/images/capes/img_mapa.gif

http://pauker.at/pauker/DE_DE/PT/wb/?modus=&suche=chulo&page=1

http://www.dicionariodoaurelio.com/Chulo.html

Poesia & Música do Brasil com Vinicius de Moraes

Comentários 5 Padrão

Por: M. Fábia P. V. Willems

Você gosta de poesia e música? Então vai gostar deste artigo. Hoje está em foco um dos maiores poetas do Brasil: Vinicius de Moraes. Você certamente já conhece alguns de seus versos. Lembra-se daquela música “Garota de Ipanema” (The Girl from Ipanema)? Pois nosso poeta foi o responsável pela letra desta linda canção e seu amigo Tom Jobim compôs a música. Leia abaixo mais sobre o poeta, conheça alguns dos mais famosos poemas de Vinicius e veja quais deles viraram depois lindas canções.

Boa leitura!

pt_vinicius_poesia_musica_biog

 

Vinícius de Moraes: Vida & Obra

 

“EU SEI QUE VOU TE AMAR…” Assim começa um dos poemas mais famosos  de Marcus Vinicius da Cruz Mello Moraes (1913-1980).

Marcus Vinícius de Mello Moraes, como foi chamado pela maioria das pessoas, é não foi  só  um dos mais famosos músicos e poetas cariocas pela parceria com o  músico  Tom Jobim na música “Garota de Ipanema”. Ele formou-se em  Direito, mas não  exerceu a Advogacia. Trabalhou na área  cinematográfica, estudou inglês e  literatura em Oxford. Foi diplomata nos  Estados Unidos, na França e no Uruguai.

Vinicius retornou ao Brasil nos anos 60 e dedicou-se à poesia e à música popular brasileira. Fez parcerias com diversos artistas que marcaram o Brasil com sua arte, entre eles, Toquinho, Tom Jobim, Baden Powell, Pixinguinha, João Gilberto, Francis Hayme, Carlos Lyra,  Chico Buarque, Elis Regina, Dorival Caymmi, Maria Creuza, Miúcha e Maria Bethânia. Era reconhecido como poeta e tinha amizade com vários nomes importantes de nossas letras, como Oswald de Andrade, Mário de Andrade, Manuel Bandeira, Carlos Drummond de Andrade e Cecília Meireles.

-x-

A produção poética de Vinícius de Moraes

 

A  produção poética de Vinícius passou por duas fases:

  1. Fase mística e cristã
  2. Fase de encontro com o cotidiano, nela se ressalta a figura feminina, o amor e também temas sociais.

O poeta casou-se 9 noves e teve 5 filhos. Faleceu aos 67 anos no Rio de Janeiro, devido a problemas decorrentes de um derrame cerebral.

Para saber mais detalhes sobre a vida e a obra de Vinicius?

-x-

 

Música & Poesia com Vinícius

Alguns dos poemas de Vinícius viraram canções famosas e são clássicos da literatura brasileira. Por exemplo:

  • Eu sei que vou te amar
  • Soneto da Felicidade
  • Soneto de Separação
  • Soneto do Amor Total

Veja-os abaixo. Caso não consiga assistir aos vídeos, tente procurá-los na internet, por exemplo em www.youtube.com.br ou escrevá-nos!

 

 

 

“Eu sei que vou te amar” (Ich weiß, dass ich dich lieben werde)

Tom Jobim no piano (Fotos & texto para cantar): em português (1:49)

Eu sei que vou te amar
Por toda a minha vida, eu vou te amar
Em cada despedida, eu vou te amar
Desesperadamente
Eu sei que vou te amar
E cada verso meu será
Prá te dizer que eu sei que vou te amar
Por toda a minha vida

Eu sei que vou chorar
A cada ausência tua eu vou chorar
Mas cada volta tua há de apagar
O que esta ausência tua me causou
Eu sei que vou sofrer
A eterna desventura de viver
À espera de viver ao lado teu
Por toda a minha vida

Veja outras versões desta linda canção com legendas em português, inglês, francês e francês:

 Tom Jobim no piano (Versão em português com legenda em inglês) – 2:40

http://www.youtube.com/watch?v=x6ToqVt68sE&feature=related

 Versão em Francês e Português de Nana Caymmi e Marcio Faraco (4:42)

“Tu sais je vais t’aimer/ Eu sei que vou te amar”

http://www.youtube.com/watch?v=dP6NpsuoOjM&feature=related

Quer aprender a tocar esta música?  Clique aqui e ver as cifras para:

  • o violão (klassische Guitarre),
  • teclado (Keyboard) e
  • cavaquinho (Ukulele: kleine viersaitige Gitarre)

???????????????????????????????

 

???????????????????????????????

 

-x-

“Soneto da Felicidade” (Sonett des Glücks)

 Vídeo orginal com Vinicius e Tom Jobim (2:00)

De tudo, ao meu amor serei atento
Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto
Que mesmo em face do maior encanto
Dele se encante mais meu pensamento.

Quero vive-lo em cada vão momento
E em seu louvor hei de espalhar meu canto
E rir meu riso e derramar meu pranto
Ao seu pesar ou seu contentamento,

E assim, quando mais tarde me procure
Quem sabe a morte, angústia de quem vive
Quem sabe a solidão, fim de quem ama

Eu possa me dizer do amor (que tive):
Que não seja imortal, posto que é chama
Mas que seja infinito enquanto dure.

 

 -x-

 

 

“Soneto de Separação” (Sonett der Trennung”)
Neste vídeo, Camila Morgado interpreta o “Soneto de Separação” de Vinicius de Moraes, um dos maiores poetas de nossa língua de todos os tempos. A cena é não incluída no filme “Vinicius”. (1:48)

 

De repente do riso fez-se o pranto
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto

De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama

De repente, não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente

Fez-se do amigo próximo o distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente, não mais que de repente

 

-x-

 

 

“Soneto do amor total” (Sonett der absolute Liebe)

 

Vídeo com texto e recitado por Vinicius (1:23)

 

Amo-te tanto, meu amor… não cante
O humano coração com mais verdade…
Amo-te como amigo e como amante
Numa sempre diversa realidade

Amo-te afim, de um calmo amor prestante,
E te amo além, presente na saudade.
Amo-te, enfim, com grande liberdade
Dentro da eternidade e a cada instante.

Amo-te como um bicho, simplesmente,
De um amor sem mistério e sem virtude
Com um desejo maciço e permanente.

E de te amar assim muito e amiúde,
É que um dia em teu corpo de repente
Hei de morrer de amar mais do que pude.

 

 

 -x-

 

Fontes (Quellen)

www.google.com.br (Fotos)

www.youtube.com.br (Videos)

http://letras.terra.com.br/ (Liedertexte und Paritur)

http://www.jobim.com.br/

http://www.viniciusdemoraes.com.br/

http://www.mare.de/index.php?article_id=431&setCookie=1 (Mare Online: “Das Mädchen aus Ipanema” – mit Hintergrundgeschichte)

http://www.e-biografias.net/vinicius_de_moraes/

http://educacao.uol.com.br/biografias/vinicius-de-moraes.jhtm

Estoril – Portugal, 10.1939
in Poemas, sonetos e baladas
in Antologia Poética
in Livro de Sonetos
in Poesia completa e prosa: “O encontro do cotidiano”
in Poesia completa e prosa: “Cancioneiro”< p>

Oceano Atlântico, a bordo do Highland Patriot, a caminho da Inglaterra, 09.1938
in Poemas, sonetos e baladas
in Antologia Poética
in Livro de Sonetos
in Poesia completa e prosa: “O encontro do cotidiano”
in Poesia completa e prosa: “Cancioneiro”< p>

Rio de Janeiro, 1951
in Novos Poemas (II)
in Livro de Sonetos
in Poesia completa e prosa: “Poesia varia”< p>

“Ritmos brasileiros”-Eine musikalische Reise durch die fünf Regionen Brasiliens

Deixe um comentário Padrão
Workshop

 

  Interdisziplinarer Kurs: Sprache&Kultur, Geografie & Kochkunst Brasiliens

  

“Ritmos brasileiros” – Eine musikalische Reise durch die fünf Regionen Brasiliens (ab B1)

 

Brasilien hat der Welt viel mehr als „Samba“ zu bieten.

In diesemWorkshop werden Sie die vielfältigen musikalischen Richtungen (bzw. Rhythmen) der brasilianischen Musik von Norden bis Süden kennen lernen. Sie werden Videos sehen, Musik hören und sogar singen (falls Sie es möchten!). Sie üben Ihre Aussprache und erweitern Ihren Wortschatz, gleichzeitig erfahren Sie ein bisschen mehr über Brasilien und sein lebensfrohes Volk.

 

  musicalische_reise_br_vorlag_mapa1a

Ein Vorgeschmack:
 

MPB (Música popular Brasileira):  http://www.youtube.com/watch?v=8sIBMafJ42s - Reportagem sobre a história da MPB (15:16)
Samba: http://www.youtube.com/watch?v=-XPFQIrdAL4 Pelo Telefone - Chico Buarque, Donga, Pixinguinha e Hebe (01:59)
 
Bossa Nova:
http://youtube.com/watch?v=DmV0TcTNJ3o  - Garota de Ipanema, cantada por Tom Jobim (4:08) 

Jovem Guarda:
http://www.youtube.com/watch?v=-pNPZ-crmdQ - Paulo Sérgio - A última canção  - (03:31)
http://www.youtube.com/watch?v=hlkBrbVfmlk Roberto Carlos (& Paula Fernandes)- Eu te darei o céu -  (00:47)

HipHop/Rap:
http://www.dailymotion.com/video/x1tj8p_cabal-mexe-seu-corpo_music - Mexe seu corpo,Cabal (4:08)

Rock:
http://www.youtube.com/watch?v=kPpPFhPwFvM - Vou deixar, Skank (3:25) 

Fandango:
http://www.youtube.com/watch?v=g69ZAQbsFgw - CTG Aldeia dos Anjos (01:47) 

Sertanejo:
http://www.youtube.com/watch?v=0DH3OvmonT8  - Coração Sertanejo, Chitãozinho e Xororó (3.41) 

Forró:  
http://www.youtube.com/watch?v=bv4r3SijCbI&feature=related (4:27)

Axé:
http://www.youtube.com/watch?v=XuMXy20Ai9M  (4.25)

Frevo: 
http://www.youtube.com/watch?v=lGGE_qXqeao&feature=related - Reportagem (4:25)
http://www.youtube.com/watch?gl=BR&hl=pt&v=Zd1_ZCDi1W8  - História do Frevo (2:43) 

Música indígena: http://br.youtube.com/watch?v=dt7zVIHHJqY - Reportagem (4:28) 

Música da Amazônia: http://www.youtube.com/watch?v=BDufvphW5JE&feature=related (3:36) 

Música Clássica Brasileira: http://www.youtube.com/watch?v=UMkLchCMNfo - O Guarani (abertura) / Maestro Goethe PART I (4:39)

The Girl von Ipanema (Garota de Ipanema ): Herkunft, Text, Noten, Kurioses, Vorschlag für einen Unterricht mit Musik & Gedichte aus Brasilien

Comentários 2 Padrão

The Girl von Ipanema (Garota de Ipanema ):

Herkunft, Text, Noten, Kurioses, Vorschlag für einen Unterricht mit Musik & Gedichte aus Brasilien

pt_garotadeipanema

Original Cover der Schallplatte 

“Garota de Ipanema” (Das Mächen aus Ipanema) ist das berühmteste brasilianische Lied aller Zeiten und verkaufte sich viele Millionen Mal. Es gibt nur ein Lied, das häufiger gecovert wurde, „Yesterday” von den Beatles. 200 Versionen sind bekannt, von Louis Armstrong, Ella Fitzgerald, Frank Sinatra, Nat „King” Cole, Caterina Valente und sogar von den Wiener Sängerknaben.

Dieser Musikrhythmus wird der oder die “Bossa Nova” genannt. Es ist die neue Welle der fünfziger Jahren in Brasilien. Junge brasilianische Musiker, die in der Südzone von Rio de Janeiro (Copacabana und Ipanema) wohnten und sich für Jazz interessierten, wollten was Neues ausprobieren: eine Musik, die anders klang als die, die die Mehrheit der Menschen zu hören gewohnt war. João Gilberto mischte Sambarhythmus mit Jazzakkorde und statt Strumming, spielte er die Bassnoten mit dem Daumen und zupfte sanft die anderen Saiten mit drei Fingern auf einmal. Lesen Sie mehr die die Geschichte von Bossa Nova hier.

“Garota de Ipanema”

Hören Sie jetzt dieses wunderschöne Lied an und singen Sie mit (Escute e cante esta linda canção):

Tom Jobim & Vinicius, 1978 (Legendado em português! – Mit Liedertext zum mitsingen!) – (3:38)

Garota de Ipanema

Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar

Moça do corpo dourado
Do sol de lpanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor

In:Poesia completa e prosa: “Cancioneiro”

-x-

Tipps für Lehrer – Brasilianische Musik im Unterricht

Möchten Sie dieses Lied Ihre Schüler präsentieren? Hier finden Sie ein paar Tipps für Ihren Unterricht. Viel Spaß!

—–x—–

O conteúdo deste blog está protegido pela Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).
Atribuição – Uso Não Comercial – Não a Obras Derivadas (by-nc-nd)

linguacultura.wordpress.com von M.Fábia P. V. Willems ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung – Nicht kommerziell – Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

—–x—–

Brasilianische Musik: Bossa Nova und “Das Mädchen aus Ipanema”

Schauen Sie sich das Video mit der Musik “Garota de Ipanema” an und beantworten Sie folgende Fragen:

___________________________________________________________________________

Wer? Wie? Was? Wo? Wann? Wohin?

Aussehen?                        Personen?                               Alter?   

Ort?           Wetter?               Handlungen?           Gefühle?                     Wünsche?

___________________________________________________________________________

(Gruppenarbeit)

a) Über ein Mädchen ist die Rede, die aus Ipanema kann. Wie hat dieses Mädchen laut diesem Lied voll ausgesehen? Beschreiben Sie es (A música fala sobre uma garota que vem de Ipanema. Descreva como ela era):

das Aussehen (a aparência):

das Alter (a idade):

b) Wo war das Mädchen genau (Onde a moça estava extamente)?

der Ort (o lugar):

c) Wie spät könnte es ungefähr sein (Que horas seriam aproxidamente)?

Die Uhrzeit (as horas):

d) Könnte man eventuell eine Ahnung haben, wie das Wetter wäre (Seria possível saber como o tempo estava)?

e) Was hat das Mädchen gemacht als der Poet es sahen (O que a garota fazia quando o poeta a viu)?

f) Welche Gefühle können Sie beim hören dieses Lied erkennen (Quais sentimentos você pode reconher ao ouvir esta música)?

Positive Gefühle (+):

Negative Gefühle (-):

g) Was wünscht sich den Poet (O que o poeta deseja)?

 

War das Mädchen aus Ipanema hübsch? Der Dichter aus Rio de Janeiro fand es schon. Das Mädchen war eine Göttin für ihn. Aber war es wirklich so hübsch? Schauen Sie sich ihr Bild unten mal an!

Beschreibung der Garota de Ipanema in Deutsch:

“Schau, was für ein schöner Anblick, so voller Anmut, ist dieses Mädchen, die dort wiegenden Schrittes auf ihrem Weg zum Meer vorübergeht.” Mit diesen Zeilen beginnt das Lied, eine Mischung aus Jazz und Samba. Die rhythmische Betonung ist weich, die Interpretation melodisch. Das Lied bedeutete den internationalen Durchbruch für einen neuen Musikstil aus Brasilien: den Bossa Nova. Er steht für Leichtigkeit, aber mit einem melancholischen Grundrauschen.

Ihr schwarzes Haar reichte bis an die Hüften. Ihr Becken kreiste anmutig bei jedem Schritt. Ihre grünen Katzenaugen blitzten verführerisch in der Nachmittagssonne. Die junge Frau lief am Strand von Ipanema entlang, dem Künstlerviertel von Rio de Janeiro, Zigaretten kaufen für ihre Mutter. Ein Poet und ein Musiker erblickten dieses Geschöpf von der Bar „Veloso” aus. Vinícius de Moraes, der große Dichter Brasiliens, und der verehrte Musiker und Komponist Antônio Carlos Jobim, den alle Tom nannten, sie waren jäh überwältigt von dem Musenkuss aus heiterem Himmel. Noch in der Bar kritzelten sie eine Liebeserklärung an das Mädchen, an die „Garota de Ipanema”, ein Lied, das bald die Welt als „The Girl from Ipanema” eroberte. Es ist bis heute eine heimliche Hymne Brasiliens.


Elô Pinheiro: Das Mädchen aus Ipanema – Die Muse von Vinicius de Moraes und Tom Jobim

h) Sind Sie überrascht oder eintäuscht? Ist das Mädchen wirklich ein Gedicht wehrt? (Você ficou surpreso ou decepcionado com a garota? Ela é realmente é tão bonita para inspirar um poeta?)

i) Können Sie ein Musikinstrument spielen? Welche? Möchten “The Girl from Ipanema” auch mal selber spielen lernen? (Você toca algum instrumento musical? Qual? Gostaria de aprender a tocar esta música?)

Album anzeigen

Cifras: Acordes para violão, piano e cavaco:

Hier finden Sie die Noten für die Gitarre

Hier finden Sie die Noten für das Piano (einfachere Version)

Hier finden Sie die Noten für das Piano (schwierige Version)

j) Was wissen Sie über den Komponist dieses Lied? Falls Sie ihn noch nicht kennen, er heißt Tom Jobim und war mit dem Poet Vinícius de Moraes sehr gut befreundet. Lesen Sie den Text in Deutsch unten und suchen Sie weitere Infos über die zwei in Internet. Sie können auch die Homepage von Vinicius und Tom besuchen (siehe bitte unten).

-x-

Musik & Gedicht : Zwei Gigantes aus Brasilien (Música & Poesia: Dois Gigante do Brasil)

Zwei Giganten der brasilianische Musik und Literatur. Sie komponierten und schrieben wunderschöne Lieder voller Poesie. Als Lieblings Themen zählen u.a. die Frauen, die Liebe, Liebeskummer, die Leidenschaft der Brasilianer und Rio de Janeiro. Ein Besuch auf die Homepage von beiden Künstlern lohnt sich. Viel Spaß!

Os dois gigantes da música e da literatura do Brasil.Eles comporam e escreveram lindas canções cheias de poesia. Entre seus temas preferidos temos as mulheres, o sofrimento amoroso, a paixão do brasileiro e o Rio de Janeiro. Vale a pena fazer uma visita às páginas web dos dois. Divirta-se!

http://www.jobim.com.br/(auf Portugiesisch)

http://www.viniciusdemoraes.com.br/(auf Portugiesisch)

-x-

Jetzt antworten Sie was Sie über beide Künstler erfahren haben. Was können Sie die Gruppe über beide brasilianische Künstler erzählen? (Agora responda o que descobriu sobre os artistas)

___________________________________________________________________________

Wer? Wo? Wann? Was? Wie?

Quem?          Onde (lugar: cidade, estado)?                 Quando?                  

O que fez?                  Obra?             Temas?

___________________________________________________________________________

(Gruppenarbeit)

Weitere Lieder & Gedichte von Tom und Vinícius

Nicht nur von “Garota de Ipanema” lebten Tom Jobim und Vinicius de Moraes! Sie schrieben vielen anderen wunderschönen Lieder. Siehe weitere Beispiele unten:

Nem só de “Garota de Ipanema” viveram Tom Jobim e Vinicius de Moraes. Eles escreveram muitas outras lindíssimas canções. Veja alguns outras músicas dos dois amigos abaixo.

Album anzeigen

Möchten sie lernen, wie man diese Musik spielt? (Quer aprender a tocar esta música?) Clique aqui. (Klicken Sie hier)

Um mehr über die Künster Tom Jobim und Vinicius de Moraes zu erfahren, klicken Sie die Links:

(Para saber mais sobre os artistas Tom Jobim e Vinicus de Moraes, visite os links)

Homepage de Vinicius de Moraes: http://www.viniciusdemoraes.com.br/

Homepage de Tom Jobim: http://www.jobim.com.br/

Wussten Sie, dass weitere Gedichte von Vinícius de Moraes Lieder geworden sind? Möchten Sie ein paar Gedichte von  Vinícius lesen? Die berühmten finden Sie hier (+Videos dazu): Poesia & Música do Brasil com Vinicius de Moraes

Quellen (Fontes)

www.google.com.br (Fotos)

www.youtube.com.br (Videos)

Liedertexte und Partitur (Noten) online

Offizieller Homepage von Tom Jobim

Offizieller Homepage von Vinicius de Moraes

“Das Mädchen aus Ipanema” – mit Hintergrundgeschichte, Mare Online

Die Geschichte der Bossa Nova, von Roger Behrens

Bossa Nova – Wissen.de

Pegadas na Areia (Spuren im Sand)

Comentários 3 Padrão

 Por: M. Fábia P. V. Willems

Pegadas na Areia (Spuren im Sand)

“Pegada na areia” é uma mensagem de paz e esperança cheia de poesia. Ela inspirou muitos artistas e também virou música. Seguem abaixo algumas versões famosas para você. Aproveite mais esta  oportunidade para treinar seu português, inglês ou seu alemão. Primeiramente veja os vídeos, tentando entender a música. Em seguida, ouça novamente a canção, vendo sua letra. Tente cantar também e treine sua pronúncia. Boa sorte  e muita fé em tudo.

 


 

Versões musicais em Português

 

 

 

 

 

1. De Duduca e Dalvan: “Rastros Na Areia” (sem texto)

 

http://www.youtube.com/watch?v=ELSNEfMqBpk

 

 

Continue lendo

Amizade(Freundschaft): Dia do Amigo

Deixe um comentário Padrão

Dia do amigo

Você sabia que existe o Dia do Amigo?

Eu já nem me lembrava mais que existia um dia especial no calendário para comemorar a Amizade.

Foi dia 20 de julho que recebi um email de uma amiga antiga, muito querida, com uma mensagem emocionante. Fiquei muito feliz por ela ter se lembrado de mim, já que não nos vemos há anos e nos falamos raramente pelo telefone ou pela internet.

Na verdade, morando fora do Brasil há tantos anos, esquece-se essas muitas datas comemorativas mais típicas do nosso país. No exterior, quase ninguém comemora essas coisas, o que é uma pena. Nós, no Brasil, sempre descobrimos um dia especial para tudo que há com a intenção de estarmos sempre comemorando algo. Acho isso muito bonito.

Hoje, 26 de julho, por exemplo, é Dia dos Avós.

Aos meus amigos antigos ou recentes, deixo aqui minha mensagem, apesar de atrasada:

Perdoem-me por não lhes ter mandado nenhuma mensagem.

Estou esquecendo de fazer-lhes alguns pequenos agrados,

mas nem por isso, vocês deixam de estar em meus pensamentos e orações.

Nossa amizade é eterna e vai além desta vida terrena.

A todos que preservam uma boa amizade, deixo abaixo algumas informações interessantes e mensagens carinhosas.

Embora tenhamos um dia oficial para comemorarmos a amizade, não podemos esquecer que a Amizade deve ser festejada 365 dias no ano 😉

Boa leitura.

Sua Fábia

clip_image014

Qual a origem do Dia do Amigo?

O Dia do Amigo é celebrado no dia 20 de julho. A data foi criada pelo professor, músico, escritor e dentista argentino Enrique Ernesto Febbraro que considerou a chegada do homem à lua, em 20 de julho de 1969 "um feito que demonstra que se o homem se unir com seus semelhantes, não há objetivos impossíveis".

Antes do regresso da Apolo 11 à Terra, ele enviou mais de mil cartas para diversos países e idiomas, recebendo 700 mensagens de amizade.

com a intenção de instituir o Dia do Amigo por considerar o dia

A data foi primeiramente adotada em Buenos Aires, na Argentina, e é até regulamentado por lei (Decreto nº 235/79), sendo adotado gradualmente em outras partes do mundo.

Aos poucos a data foi sendo adotada em outros países e hoje, o Dia do Amigo, é quando as pessoas trocam presentes, se abraçam e declaram sua amizade umas as outras, na teoria.

No Brasil, o dia do amigo é comemorado popularmente em 18 de abril, porém o país também vem adotando a data internacional, 20 de julho, sendo inclusive instituída oficialmente em alguns estados e municípios.

Febbraro foi nomeado duas vezes ao prêmio Nobel da Paz.

Frases de Enrique Ernesto Febbraro

“Cuando llueve comparto mi paraguas, si no tengo paraguas,  comparto la lluvia.”

“Quando chove, compartilho meu guarda-chuva. Se não tenho guarda-chuva, compartilho a chuva.”

“Un amigo no da consejos, ayuda, acompaña”

“Um amigo não dá conselhos, ajuda, acompanha”

Poemas sobre a amizade

Almas Perfumadas, de Carlos Drummond de Andrade

Vídeo: http://www.youtube.com/watch?v=HntBOp2ucRE&feature=related

Amizade, segundo Albert Einstein

clip_image010

Frases de Amizade

clip_image012

clip_image016

clip_image018

Vídeos sobre o valor da amizade

Amizade é… (com Casão e cebolinha)

http://www.youtube.com/watch?v=zFtRSy9D5-w

Uma música antiga, mas linda:

Meu Amigo Charlie Brown, Benito De Paula 

http://www.youtube.com/watch?v=CEemrSfhlPw&feature=related

Fontes

http://www.brasilescola.com/datacomemorativas/dia-vovo.htm

http://www.datascomemorativas.org/calendario/enrique-ernesto-febbraro/

http://www.proverbia.net/citasautor.asp?autor=1334

http://ecosdelavoz.escribirte.com.ar/5070/enrique-ernesto-febbraro.htm

Vídeos

www.youtube.com.br

Fotos

Professora Fábia: Brasileiras abraçadas

www.google.com.br