A Páscoa pelo mundo: Brasil & Alemanha em foco (Ostern weltweit: Brasilien & in Deutschland im Fokus)-DaF/PLE-Origem, Símbolos, Festas, Vocabulário, Receitas e Curiosidades de vários países

Comentários 5 Padrão

Por M. Fábia P. V. Willems

(Versão atualizada, 30.03.2018)

 

É primavera! O cinza do inverno se vai e flores de todas as cores trazem a Páscoa. É assim na Europa em abril. Mas e no Brasil? Como será? Como outros países comemoram a Páscoa?

Neste artigo você vai se informar sobre origem e o significado da Páscoa na Alemanha, no Brasil e no mundo e poderá entender melhor suas tradições e seus símbolos. Além disso, vai receber dicas para esta festividade, como por exemplo, algumas receitas e brincadeiras típicas para a criançada se divertir. Quer mais? Que tal algumas curiosidades, vídeos interessantes e uma lista com vocabulário de Páscoa (em português e em alemão), desenhos para assistir e colorir e sugestões de atividades para a sala de aula?

Boa leitura e Feliz Páscoa!

FROHE OSTERN!

 

Folie1aktual04abril

 

Páscoa: Origem, significado & símbolos

 

pás·co·a 
(latim Pascha-aedo hebraico pasach)

 

A Páscoa é um momento muito especial. Mas você já parou para pensar por que comemoramos esta data e qual seria seu significado para outros povos?

Folie3

Para os judeus ela é a libertação dos mais de 400 anos de escravidão no Egito e a renovão (a pessach). Já para os cristãos é a salvação em Cristo através da morte e ressurreição de Jesus.

A Páscoa tem vários símbolos. Veja alguns deles:

Folie6

Assista aos vídeos que selecionamos para você e entenda melhor o verdadeiro significado da Páscoa (em Português do Brasil e em Alemão).

Se você estuda uma dessas duas línguas, aproveite para treinar seu vocabulário. Preparamos um Pequeno Glossário de Páscoa para você baixar e completar no finalzinho deste artigo! 

Alguns vídeos trazem um super resumo e outros são desenhos infantis muito bonitos, onde alguns personagens voltam no tempo e vão parar justamente perto de um dos apóstolos. Jesus já havia sido crucificado e este apóstolo conta-lhe sua história. Também há um incrível documentário da tv alemã ZDF no qual a ciência procura provas para o cumprimento das 10 pragas que assolaram o Egito antes do Faraó deixar os hebreus partir para a Terra Prometida. Lembra-se desta história? O povo que chamamos hoje de judeus estava voltando para a terra de seus ancestrais quando foram perseguidos pelo egípcios, pois o Faraó se arrependeu de tê-los libertado. Durante a perseguição, o Mar Vermelho se abriu  para que eles pudessem fugir. Quando os soldados tentavam alcançá-los, o mar de fechou, engolindo o exército de Ramses.

Saiba mais, sobre a Saga dos Hebreus e a Páscoa, assistindo aos vídeos abaixo. Logo depois, saiba como se comemora a Páscoa na Europa e no Brasil!

A maior das aventuras – A história da Páscoa (28:44)

A verdadeira história da Páscoa – contada por crianças (5:17)

(Bibel) Das erste Ostern (Kinderfilm) Comic Cartoon (8:57)

 

Was ist Ostern? Wann ist Ostern? Der, die oder das Ostern? Wir wünschen frohe Ostern! (1:50)

 

Dad erste Ostern – (Kinderfilm) Comic Cartoon (8:57)

 “Pharao, lass mein Volk ziehen” – Moses und der Auszug aus Ägypten (42:07)

Wunder der Welt – ZDF Reportage

A Páscoa na Europa e no Brasil

 

Quando o mês de Março finalmente chega, tudo se transforma no continente europeu: a primavera começa a desbrotar. É tempo de renascimento. É a época da Páscoa batendo aí na porta.

A neve vai derretendo com os raios do sol tão esperado. As primeiras flores vão desabrochando. Os primeiros passarinhos vão retornando aos parques e jardins.

E chega abril…

Já se escuta o riso das crianças, felizes com as desejadas Férias da Páscoa. São duas semanas de brincadeiras, passeios e viagens. Tempo de pintar ovinhos de Páscoa, procurar coelhos, ovos e chocolates. Tempo de refletir e ir à igreja.Tempo de encontrar amigos, tomar sorvete, correr na rua, andar no parque e fotografar as primeiras flores a desabrochar.

É um espetáculo ver o verde nascendo de novo, os crocus trazendo cores ao mundo.

Folie2

Enquanto isso no Brasil, o outono chega às regiões sul e sudeste. Nas outras regiões fay calor o ano inteiro. A magia da Páscoa traz menos cores, mas também tem seu charme.

No nordeste há um espetáculo teatral, uma encenação ao ar livre sobre os últimos momentos de Jesus na terra. As igrejas recebem mais fiéis e as cidades se enfeitam de Ovos de Páscoa. Muitos aproveitam o feriado para viajar à praia ou ao campo para visitar familiares.

Veja aqui como diferentes lugares do Brasil comemoram a Páscoa – Procissões e pratos tradicionais que marcam o feriado no país.

 

A preparação europeia para a Páscoa:  A Decoração & os Ovos Coloridos

Nos jardins, as árvores e arbustos cinzentos recebem uma decoração especial: ovos coloridos, pendurados por um barbante ou linha.

Todos os ovos são pintados com muito amor numa bincadeira legal feita nas creches, escolas ou com a própria família.

Os ovos a serem pintados podem ser daqueles de plástico, gesso ou de verdade. Como assim? De verdade? Sim. Eles são ocos dentro! Tira-se a gema e a clara antes através de um pequeno orifício primeiro. Depois é só pintá-los um a um das mais diversas maneiras e, inlcusive colar neles com os mais diferentes materiais. Também há ovos cozidos que são coloridos com tintura para alimentos. Estes a gente pode comer numa boa. Na Alemanha, você encontrá-los nos supermercados e nas padarias, se não quiser ter esse trabalho todo.

É assim que a criatividade e o frescor da juventude se unem a tradição  de pintar os ovos de Páscoa para decorar casas e cidades.

Em Sallfeld, num estado alemão chamado Turíngia, uma família segue essa tradição há 47 anos.

A cada ano aumentava o tamanho da árvore e o número dos ovinhos que penduravam nela. Este ano bateram todos os recordes. São mais de 10.000 e, por isso, várias canais e tvs internacionais querem entrevistar a família Kraft.

Folie5

Ficou curiosa(o) para conhecer os Kraft e sua Árvore Pascoal? Clique então nos sites abaixo:

Que tal tentar pintar seus próprios ovos em casa?

Veja no vídeo do Programa infantil alemão “Die Sendung mit der Maus” e conheça alguns métodos caseiros!

Die Sendung mit der Maus – Eier färben (7:21)

 

Gostou? Veja esses lindos métodos também:

Nach sorbischer Tradition Ostereier bemalt und gefärbt (1:41)

Ideen mit Herz – Marmorieren – Ostereier (11:24)

 

Pintando ovos de Páscoa no Brasil 

O Colégio Benjamin Constant, em São Paulo, valoriza as tradições germânicas. Seus alunos pintam ovinhos, divertem-se muito e os expõe em Palmeiras na Páscoa. Veja só a reportagem de 3 minutos, clicando aqui.

 

Brincadeiras típicas para as crianças:  Costumes europeus

Enquanto tudo é preparado para a Páscoa seja completa. Nos jardins e parques europeus, papais e mamães, além dos organizadores de eventos tentam acalmar a criançada com a procura dos ovos:

  • Ostereier färben (Pintura de ovos)
  • Eier suchen (Procura dos ovos que foram escondidos antes pelos pais no jardim)
  • Eiertütschen (Jogo de bater ovos cozidos e bem duros pelas pontas, o que quebrar primeiro, perdeu)
  • Zwänzgerle (Os adultos jogam uma moeda com força no meio do ovo pintado que está na mão da criança. Se a moeda ficar dentro do ovo, o adulto pode comê-lo e se não ficar, a criança fica com a moeda.)

Os dois últimos são típicos da Suíça. Se quiser saber mais a respeito  e assistir ao  vídeo do último, clique aqui.

Folie4

 

Curiosidades de Páscoa em vários países

 

Certamente você já se perguntou por que o ovos e coelhos são símbolos da Páscoa. Além destas há muitas coisas curiosas sobre a Páscoa. Veja agora os vídeos que selecionamos descubra coisas super curiosas, por exemlo:

  • Por que as pessoas em vários países da Europa, como Alemanha, Áustria, Suíça e Inglaterra gostam de pintar ovos antes da Páscoa?
  • Por que gostam de pendurá-los em galhos no jardim e dentro de casa?
  • Por que o ovos, o coelhos, galinhas, pintinhos e o cordeiros são símbolos da Páscoa?
  • Por que as igrejas não tocam os sinos sexta e sábado, fazendo-o só no domingo de Páscoa?
  • Por que comemoramos a Páscoa?
  • Por que os homens jogam perfume nas mulheres?
  • Que brincadeira o ingleses gostam de fazer com os ovos coloridos?
  • Como são as procissões na Espanha durante a Páscoa?

Wolfgang Prokoph – Osterbräuche mit Meister Lampe (3:32)

Verrückte Osterbräuche in Deutschland, Niederlanden, Österreich, Frankreich, England, Balkan, Ungarn (2:00)

 

Verrückte Osterbräuche 2 in Spanien, Schweden, Griechenland, Australien, Ungarn, Philippinen (2:25)

 

Culinária de Páscoa

 

As delícias mais conhecidas para a Páscoa na Alemanha são diferentes das brasileiras, pelo menos nas regiões onde não há descedentes alemães. O que os alemães gostam? Veja alguns exemplos abaixo.

 

Se você estuda alemão, deixe de observar as cores nas quais as palavras estão escritas e treine o vocabulário com os artigos certos. Como assim? As palavras em azul são masculinas; as rosas, femininas; as verdes, neutras; as roxas estão no plural). Vale lembrar que o último termo (a última palavra de uma palavra composta, por ex.) é o mais importante e indica o gênero (masculino, feminino ou neutro) e o número (singular ou plural)!

 

As refeições no período da Páscoa dos cristãos

  • no café da manhã (zum Frühstück): café (Kaffee), leite (Milch), presunto e queijo (Wurst und Käse), ovos cozidos coloridos (bunte Ostereier), pão doce trançado e redondo (Osterkranz) com manteiga (Butter) ou geleia (Marmelade);
  • no almoço (zum Mittagessen): aspargo (Spargel), batata cozidas (gekochte Kartoffeln), salada mista ou salada de batatas (Kartoffelsalat), qualquer tipo de peixe (Fisch), carne (Fleisch);
  • no café da tarde (zum Kaffee und Kuchen): café com pão doce (Osterkranz) bolos de cenoura (Karottenkuchen mit Haselnuss), bolos de Páscoa (Osterkuchen), um bolo simples assado em uma forma especial cujos formatoa podem ser de coelho, ovelha ou galinha e cobertos por açúcar de confeiteiro.
  • no jantar (zum Abendessen) ou no lanche da noite (zum Abendbrot):  pão (Brot),  presunto ou salsicha e queijo (Wurst und Käse), legumes crus (Gemüße), sucos (Säfte), refrigerantes (Softdrinks), chocolate quente (heißer Kakao).

 

Veja outras dicas e receitas de Páscoa nos  sites abaixo:

Folie10

Já no Brasil, costuma-se comer peixe na sexta-feira. Quem pode, compra o famoso e caro bacalhau. Há também várias outras receitas. Veja algumas abaixo:

 

Família ensina a Receita de Peixe para a Sexta-feira Santa – São Gonçalo Beira Rio – Reportagem realizada pela TV CENTRO AMÉRICA em 29/03/2013 mostra como fazer um verdadeiro ESCABECHE cuiabano.

 

Receita de Bacalhau ao molho de maracujá

 

Filé de Peixe ao forno + Salada com batata e tiras de bacalhau – Arroz branco – Arte Culinária Por Tata Pereira

 

Sugestão de atividade sobre a Páscoa, inclusive para professores

 

Conhecendo a Alemanha (Landeskunde)

 

*O material abaixo poderia ser usado para uma atividade de Geografia alemã (Landeskunde)

 

Folie7


Folie8

Ficou com vontade de conhecer o estado de Turíngia pessoalmente?

Enquanto se prepara para sua viagem, procure algumas informações turísticas e veja imagens ao vivo de toda a região através de webcams! Siga esses passos: http://www.thueringen.info/saalfeld.html –> Turismus allgemein –> Webcams

 

Uma pesquisa na internet

 

Que tal fazer uma pesquisa sobre o verdadeiro significado da Páscoa e depois contar a todos o que descobriu? selecionamos para você alguns sites interessantes:

 

Atividade para colorir?

 

Quer mais desenhos? Clique aqui.

Lista de Vocabulário de Páscoa

Você está estudando alemão ou Português? Então copie e imprima nossa Lista com Vocabulário de Páscoa gratuitamente!

Senhores professores, imprimam sem problemas o material para seus alunos, mas citem a fonte por favor.

Quer enviar a lista para seus amigos? Tudo bem, mas cite sempre a fonte, por favor!

RESPEITEM OS DIREITOS AUTORAIS!

 

Folie1

Folie2

 

Resposta da Atividades de Geografia (Übung zur Landeskunde)

Folie9

 

Dicas de leitura e pesquisa

 

Artigos diversos sobre a Páscoa

Curiosidades

O significado da Páscoa

Mapas

Imagens

 

Salvar

Anúncios

Deutsche Autobauer nehmen Brasilien ins Visier | Wirtschaft | DW.DE | 02.10.2013

Deixe um comentário Padrão

NOVIDADE BOA: Empresas alemãs voltam a produzir mais automóveis no Brasil 🙂

 

Deutsche Autobauer nehmen Brasilien ins Visier | Wirtschaft | DW.DE | 02.10.2013.

Reisetipps: Santa Catarina–Brasilien

Comentário 1 Padrão

Liebe Leser- und Leserinnen,

heute möchte ich euch den brasilianischen Bundesstaat namens Santa Catarina vorstellen. “Heilige Katharina” liegt im Süden Brasiliens und ist größer als Portugal.

In der Kolonialzeit wurde Santa Catarina von europäischen Migranten bewohnt, hauptsächlich Portugiesen von den Azoren, Deutsche (1829) und Italiener (1877). Am Anfang gründeten sie kleine Kolonien und lebten unter sich.

Die ersten deutschen Siedler waren 523 Katholiken aus Bremen. Sie wohnten in der Kolonie São Pedro de Alcântara. 1850 wurde in Vale do Itajaí eine weitere Kolonie von Hermann Blumenau gegründet.

Heute leben dort über 6 Millionen Menschen. Die wichtigsten Wirtschaftszweige in Santa Catarina sind u.a. die metallverarbeitende- und Elektroindustrie, die Textil- und Glasindustrie, die Holz verarbeitenden Industrien, der Abbau von Mineralien, Fischerei und Viehzucht, sowie der Tourismus.

Die Temperatur variiert zwischen 13 und 25° C.

Die Hauptstadt Santa Catarinas ist Florianópolis und befindet sich 712 km von São Paulo entfernt auf der Insel Santa Catarina.

Santa Catarina bietet noch mehr: ländlicher Tourismus, ökologischer Tourismus, historische Denkmäler und Sehenswürdigkeiten, religiösen Tourismus und die unvergesslichen Strandresorts von Balneário Camboriú. Einige dieser Angebote können nur in der Nebensaison wahrgenommen werden, wie zum Beispiel das Schneespektakel auf den Gipfeln des Catarinense Gebirges. Diese Region gilt als Geburtststätte des ländlichen Tourismus und hat gute Farmhotels, wo man Forellen in eiskalten Flüssen fischen kann, Reiten, Wandern und weitere Outdoor-Aktivitäten gehören auch dazu.

Im Januar gibt es ein deutsches Fest in Pomerode,  die “Festa Pomerana”. Erstmalig veranstaltet wurde das Festa Pomerana 1984. Unter zahlreichen Attraktionen hat der Besucher die Auswahl, wie z.B. traditionelle Strassenumzüge, Folklore, Volksmusik, Tanzbälle, deutsches Essen und natürlich frischgezapftes Bier vom Fass.

Jährlich findet in Blumenau ein Oktoberfest statt, genauso wie in München.

 

 

Bundesland (estado): Santa Catarina

Einwohnerzahl (número de habitantes): über 6 Millionen

Fläche (Área): 95.346,181 km²

Hauptstadt (Capital): Florianópolis (Einwohnerzahl: 268.551)

Küstenlänge: 450 km

 

 

Virtuelle Reise

Erleben Sie jetzt eine virtuelle Reise nach Santa Catarina und schauen Sie sich ein paar Videos an:

 

Auf Englisch

Falls Sie das Video nicht sehen können, klicken Sie bitte hier.

 

Auf Portugiesisch

Falls Sie das Video nicht sehen können, klicken Sie bitte hier.

 

 

Weitere interessante Vídeos

 

  • Reportage über die 180 Jahre der deutschen Einwanderung in Brasilien (auf Portugiesisch)

 

Falls Sie das Video nicht sehen können, klicken Sie bitte hier.

 

  • Reportage über Pomerode, eine deutsche Stadt in Brasilien

(auf Portugiesisch, aber mit deutscher Musik im Hintergrund)

Falls Sie das Video nicht sehen können, klicken Sie bitte hier.

 

 

Weitere Infos

 

 

 

Quellen

http://www.sc.gov.br/index.php/conheca-sc

http://de.wikipedia.org/wiki/Santa_Catarina

http://flavorsofbrazil.blogspot.de/2010_06_01_archive.html

http://www.aventuradobrasil.de/

http://www.florianopolis.tur.br/acidade.htm

http://www.suedbrasilien.com

http://www.pomerodeonline.com.br/

Santa Catarina – Brasilien

Deixe um comentário Padrão
Santa Catarina – Sul do Brasil
Bundesland: Santa Catarina
Hauptstadt: Florianópolis
Einwohnerzahl: 5.866.487 (2005)
Fläche: 95.346,181 km²
Eine virtuelle Reise nach Santa Catarina
Video stellt dieses Bundesland vor (auf Portugiesisch):
 
Reportage über die 180 Jahre der deutschen Einwanderung in Brasilien (auf Portugiesisch)
 
Weitere Infos über Santa Catarina

Der Süden Brasiliens: Rio Grande do Sul

Comentário 1 Padrão
Der Süden Brasiliens: Rio Grande do Sul
 
Bundesland (estado): Rio Grande do Sul
Einwohnerzahl (número de habitantes): 10.826.507
Fläche (Área):  281.748,5 km²
Hauptstadt (Capital): Porto Alegre
 
Rio Grande do Sul, der größte der drei südlichen Bundesstaaten, ist mit rund zehn Millionen Einwohnern nicht nur der bevölkerungsreichste, sondern zugleich einer der wohlhabendsten in ganz Brasilien.Dieser an Uruguay und Argentinien angrenzende Staat hat eine eigene Kultur entwickelt, eine Mischung aus portugiesischen, spanischen, italienischen und deutschen Elementen. Pommeranos nennt man noch heute die etwa 250 000 Nachkommen pommerscher Einwanderer unter den zwei Millionen Deutsch – Brasilianern. Da ihre Kolonien weit im Hinterland liegen, bewahren sie sorgsam das Brauchtum ihrer Vorfahren bis hin zum pommerschen Platt.
Hier sind als einzige Region die vier Jahreszeiten deutlich ausgeprägt. Im Winter ist es kalt und nicht selten schneit es. Die drei Bundesstaaten im Süden haben ihr eigenes Gesicht . Die Pampa von Rio Grande do Sul, die sanften Täler von Santa Catarina und die grünen Hügel von Parana waren bis ins 19. Jahrhundert kaum besiedelt ,bis das Land an italienische und deutsche Einwanderer verschenkt wurde. Dieser Einfluß ist noch heute in der Architektur, der Kultur, den Bräuchen und in den typischen Gerichten festzustellen .
 
 
Machen Sie jetzt eine virtuelle Reise nach Rio Grande do Sul und Porto Alegre:
Video: “Rio Grande do Sul” – Schöne Bilder und typische Musik der Gaúchos
“Porto Alegre” (Der “fröhliche Hafen”)
Porto Alegre: 1.416.363 Einwohner (IBGE/2004)- darunter viele Nachfahren italienischer, deutscher und polnischer Immigranten – und wird von moderner Architektur geprägt.
Video: “Porto Alegre é demais! 237 anos”-
Bilder der Stadt und schöne Musik auf Portugiesisch
 
Deutsche Küche in Porto Alegre heute
Video: “Reportagem – Streuzelkuchen – Omas zeigen Kindern das Rezept ihrer Großmütter…
Cuca: Tradição gaúcha – Origem alemã – Preservando as raízes
Das Rezept (die Zutaten): Cuca
Quellen:

Deutsche Schulen in (escolas alemãs em) São Paulo

Deixe um comentário Padrão

Escolas germano-brasileiras

Deutsche-brasilianische Schulen in Brasilien

Escolas bi-culturais germano-brasileiras constituem um enriquecimento do quadro de oportunidades de ensino em São Paulo. Algumas prestam o Abitur oficial alemão (Certificado de Conclusão do Ensino Médio).

 

Colégio Visconde de Porto Seguro

O Colégio Visconde de Porto Seguro é a mais antiga e a maior das escolas de São Paulo apoiadas pela República Federal da Alemanha. Com seus 9.500 estudantes distribuídos em três unidades, é a maior escola bi-cultural alemã em todo o mundo. Ela foi fundada em 1878 com o nome Deutsche Schule (Olinda-Schule). A partir da terceira série, a língua alemã faz parte obrigatória do currículo dando aos estudantes condições de freqüentarem o nível secundário alemão. Todo ano cerca de 15 estudantes prestam o Abitur oficial alemão (Certificado de Conclusão do Ensino Médio). Desde 1983 existe uma filial da escola (Unidade II) em Valinhos, na região de Campinas, freqüentada por cerca de 2.500 alunos. Uma terceira unidade foi inaugurada em 1998 no bairro Panamby, São Paulo; que conta hoje com cerca de 2.500 alunos também.

Colégio Visconde de Porto Seguro, Unidade I
Rua Clementine Brenne, 30
05659-000 São Paulo-SP
Tel.: (0055 11) 3749-3250
Fax: (0055 11) 3749-3268
morumbi@portoseguro.org.br
www.portoseguro.org.br

Colégio Visconde de Porto Seguro, Unidade II
Estrada Estadual Valinhos-Campinas, 5701
13278-000 Valinhos-SP
Tel.: (055 19) 3829-5000
Fax: (0055 19) 3871-6131
valinhos@portoseguro.org.br

Colégio Visconde de Porto Seguro, Unidade III
Rua Itapaiúna, 1878
05707-000 São Paulo-SP
Tel.: (0055 11) 3746-1600
Fax: (0055 11) 3746-7508
panamby@portoseguro.org.br

Colégio Visconde de Porto Seguro, Unidade IV
Rua Itapaiúna, s/nº
05707-000 São Paulo – SP
Tel.: (0055 11) 3501-8857
Fax: (0055 11) 3501-7104
portinho@portoseguro.org.br

 

Colégio Humboldt

O Colégio Humboldt, fundado em 1916, conta hoje com um total de 1.250 estudantes. Em 1999 inaugurou seu novo prédio em Interlagos onde se realizou nesse mesmo ano, pela primeira vez, a prova do Abitur.
Desde 1982 funciona, anexa ao colégio, uma escola de formação profissional (IFPA), em que mais de 170 alunos recebem uma formação profissional bilíngüe de acordo com o sistema dual alemão, que combina escola profissionalizante e aprendizagem prática, em convênio com empresas alemãs e brasileiras. São formados profissionais das áreas: Gestão de Comércio Internacional; Gestão Empresarial; Gestão de Informática; Gestão de Transportes Nacionais e Internacionais; Gestão de Seguros; Secretariado Bi- e Trilingüe

Colégio Humboldt
Av. Eng. Alberto Kuhlmann, 525
04784-010 São Paulo-SP
Tel.: (0055 11) 5686-4055 / 5548-8642
Fax: (0055 11) 5685-6664
humboldt@humboldt.g12.br
www.colegiohumboldt.com.br

Instituto de Formação Profissional Administrativa
do Colégio Humboldt
Deutsche Berufsschule São Paulo (IFPA)
Av. Eng. Alberto Kuhlmann, 525
04784-010 São Paulo-SP
Tel.: (0055 11) 5686-4055 / 5548-8642
Fax: (0055 11) 5685-6664
ifpa@humboldt.g12.br
www.ifpa.com.br

 

Colégio Benjamin Constant

A Escola Alemã da Vila Mariana, que depois passou a chamar-se Colégio Benjamin Constant, foi fundada em 1901 por empregados alemães da Cervejaria Brahma. Hoje conta com cerca de 1.000 alunos. O ensino da língua alemã faz parte do currículo obrigatório desde a pré-escola até a 11a. série. Nos cursos noturnos, a escola oferece cursos de formação profissional: técnico de laboratório, de comércio exterior e secretariado, além de cursos de aperfeiçoamento para operários qualificados da indústria química.

Colégio Benjamin Constant
Rua Eça de Queiroz, 75; 04011-030 São Paulo-SP
Tel.: (0055 11) 5574-8177
Fax: (0055 11) 5579-4622
colegiobenjamin@colegiobenjamin.com.br
www.colegiobenjamin.com.br

 

Colégio Imperatriz Leopoldina

A Santana-Schule, hoje Colégio Imperatriz Leopoldina, foi fundado em 1923 no bairro de Santana. Tendo funcionado durante muitos anos apenas como curso primário, abrange hoje também a pré-escola e o ensino médio. Aos seus 1.300 alunos estão disponíveis aulas de alemão.

Colégio Imperatriz Leopoldina
Rua Pedro Doll, 240; 02404-000 São Paulo-SP
Tel.: (0055 11) 6950-2211/6950-3474; Fax: (0055 11) 6976-1151
cil@zip.net

 

Escola Waldorf Rudolf Steiner

A Escola Waldorf Rudolf Steiner oferece há quarenta anos um ensino baseado no ideário antroposófico como alternativa aos currículos tradicionais das escolas de língua alemã.

Escola Waldorf Rudolf Steiner de São Paulo
Rua Job Lane, 900; 04639-001 São Paulo-SP
Tel: (0055 11) 5523-6655; Fax: (0055 11) 5686-9863
escola@ewrs.com.br
www.ewrs.com.br

 

Escola Suíço-Brasileira

A Associação Escola Suíço-Brasileira foi fundada em 20 de agosto de 1965 pela comunidade suíça em São Paulo. Oferece cursos da Educação Infantil ao Ensino Médio, conforme o calendário brasileiro, em regime semi-integral. Conta atualmente com 650 alunos em São Paulo e 450 em Curitiba.
O ensino é bilíngüe, em português e alemão. O currículo inclui também inglês e francês.
Além do Certificado de Conclusão do Ensino Médio e diversos diplomas e certificados de qualificação em línguas, os alunos obtêm o Diploma da Organização do Bacharelado Internacional – IBO (www.ibo.org), o qual possibilita o acesso a inúmeras universidades internacionais.
As Escolas Suíço-Brasileiras são reconhecidas e apoiadas pelo Governo Suíço e pela Secretaria da Educação do Estado de São Paulo e do Paraná.

Escola Suíço-Brasileira de São Paulo
Rua Visconde de Porto Seguro, 391
04642-000 São Paulo SP Brasil
Tel.
+55 11 5682 2140
Fax +55 11 5682 2141
esbsp@esbsp.com.br
www.esbsp.com.br

Colégio Suíço-Brasileiro de Curitiba
Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537
83323-400 Pinhais PR Brasil
Tel.
+ 55 41 3667 3321, 55 41 3525 9100
Fax + 55 41 3667 3321
chpr@chpr.com.br
www.chpr.com.br

 

Escolas germano-brasileiras

 

Programa "Escolas: uma parceria para o futuro"

A educação traz perspectivas para o futuro. Idiomas abrem horizontes. Em nossas escolas parceiras, espalhadas pelo mundo todo, queremos não só viabilizar o acesso à nossa língua e à instrução, mas também cultivar o interesse e o entendimento mútuo entre as diferentes culturas.

Programa "Escolas: uma parceria para o futuro"

 

 

Fonte (Quelle): http://www.sao-paulo.diplo.de/Vertretung/saopaulo/pt/06/Schulen__und__Berufsausbildung/Schulen/Schulen.html