DICAS LEGAIS PARA APRENDER LÍNGUAS (Tipps zum Sprachen lernen): Linguacultura.wordpress.com

Deixe um comentário Padrão

 

APRENDA LÍNGUAS CONOSCO!

Lerne Sprachen mit uns!

LEARN LANGUAGES WITH US!

¡Aprende lenguas con nosotros!

EM FOCO:

PORTUGUÊS, ALEMÃO & ESPANHOL

PLE, DaF, ELE

APRENDA COM PRAZER!

LERNE MIT SPASS!

CONTATE-NOS JÁ!

Kontaktiere uns jetzt!

 

Anúncios

5 de Maio: Dia da Língua Portuguesa (Tag der portugiesischen Sprache)

Deixe um comentário Padrão

Por M. Fábia P. V. Willems

 

Você sabia que dia 5 de maio é o Dia da Língua Portuguesa e da Cultura Lusófona?

Neste artigo você vai ler:

  • Em quais países o Português é a língua oficial e onde mais pode falar nosso idioma,
  • Quantos falantes da Nossa Língua Portuguesa há mundo afora,
  • Detalhes sobre a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa,
  • Dicas e sugestões de sites para pesquisa.

Boa leitura! E Viva nossa Língua Portuguesa!

 

 

5 de Maio: Dia da Língua Portuguesa

Dia-da-Lingua-Portuguesa

 

Foto: O Povo

O Dia da Língua Portuguesa e da Cultura é comemorado em 5 de Maio, sendo promovido pela CPLP e celebrado em todo o espaço lusófono.  Esta data comemorativa foi instituída a 20 de julho de 2009, por resolução da XIV Reunião Ordinária do Conselho de Ministros da organização, realizada na Cidade da Praia, Cabo Verde.

A língua portuguesa é a sexta língua mais falada no mundo, contando com cerca de 272,9 milhões de falantes dispersos por todos os continentes.

Você sabia que nossa língua também é conhecida como “a Língua de Camões” em homenagem a uma das mais conhecidas figuras literárias de Portugal, Luís Vaz de Camões, autor de Os Lusíadas.

O Dia da Língua Portuguesa e da Cultura é celebrado nos oito países que pertencem à Comuinidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP). Certamente você sabe que o Português é a língua falada em Portugual e no Brasil, mas você em quais outros países também se fala essa língua? Veja-os no mapa:

paises-que-falam-portuguesFoto: projetomemoria.org

Como você viu, a língua portuguesa está espalhada pelos quatro cantos do mundo e  é um dos 10 idiomas mais falados no planeta. Formulada desde o século XII, começou no século XV a ganhar espaço ultrapassando as fronteiras Ibéricas, acompanhando as caravelas lusitanas na aventura das grandes navegações. O idioma evoluiu de forma diferente em cada país falante da língua, adquirindo vocábulos das línguas locais e mudando também a pronúncia e escrita de algumas palavras.

Que tal assistir agora a alguns vídeos?

O primeiro é um documentário, narrado por Fernanda Montenegro, com o relato da origem de nossa língua e do uso da mesma. Vídeo exibido no Museu da Língua portuguesa/Estação da Luz. São Paulo/SP.O segundo fala sobre os sotaques dos portugueses e dos brasileiros, isto é, das diferenças entre o Português do Brasil e de Portugal, mas para assistir ao segundo, clique aqui e espere u pouquinho.

IDIOMATERNO – Museu da Língua Portuguesa – Estação da Luz

 

 

Lusofonia

Já ouviu falar de Lusofonia?

lusofonia

Foto: Países lusófonos – Cursinhopreemem.com.br

Lusofonia é o conjunto de algumas identidades culturais existentes em países, regiões, estados ou cidades falantes da língua portuguesa como Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste, Goa, Damão e Diu e por diversas pessoas e comunidades em todo o mundo.

O intercâmbio cultural e econômico entre esses países é incentivado pela lusofonia, principalmente entre Brasil, Portugal, Angola e Moçambique, países que mantém acordos educacionais e de investimentos empresariais estratégicos. A intenção é fortalecer nossa língua, criando uma união e cooperação multilateral.

 

Lusofonia  & Música

Que tal ver agora alguns vídeos musicais nos quais falantes de Português de vários países mostram sua arte? Muito interesssante! Não deixe de vê-los!

Trata-se de um documentário com uma concepção, direção e produção da delegação Portuguesa da Red Bull Music Academy.

Tendo em conta o imenso potencial musical que reside no espaço lusófono, nasceu este documentário, o qual durou cerca de dez meses a produzir, tendo tido como base 35 entrevistados, 33 bandas, videoclips e pesquisa bibliográfica. O seu objectivo foi a fusão entre elementos musicais autóctones de Portugal, Brasil e PALOP (Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné Bissau) e a sua integração em géneros de música urbana actual. O resultado deste cruzamento é o nascimento de produtos musicais específicos da lusofonia, revelando uma identidade singular dos seus executantes no cenário mundial.

O movimento de músicos de Lisboa – de Sara Tavares, Lura, Chullage, Buraka Som Sistema ou Sam The Kid – emana características únicas: sejam ritmos, melodias, vocábulos que sintetizam através dos sons cinco séculos de história conjunta entre os territórios que hoje partilham o idioma Português.

“Lusofonia, A (R)Evolução”? está dividido em várias partes:

Assista a primeira parte abaixo e veja as demais partes, clicando diretamente no link ao lado direito da tela que aparecerá:

 

Dicas de Português e Sites para pesquisa:

 

Português no mundo – Lusofonia – A importância cultural da língua portuguesa mundo afora

Lusofonia e História da Língua Portuguesa – Cursinho Pre Emem

História da língua portuguesa no mundo – Brasil Escola

Nova Reforma Ortográfica da Língua Portuguesa

Instituto Camões – Informações, Biblioteca Virtual, Dicas de Gramática, Jogos

História de Portugal: LUSOFONIA – PAÍSES LUSÓFONOS

Portugal-Brasil: Diferenças simplificadas | Revista Língua Portuguesa

Portugues x Brasileiro – Alzira Zulmira (Lista)

Gramática On-line – Português do Brasil

Português – Gramática, Literatura e Redação – Portugues …

 

Português para Estrangeiros

Material didáctico – Linguateca

Dicas de Português – Só Português

Salvar

Dica legal: Treine línguas com os novos emoticons do Facebook

Deixe um comentário Padrão

Por: M. Fábia P. V. Willems

Nossa dica hoje é para quem estuda outros idiomas!

Aproveite qualquer oportunidade para expandir seu vocabulário. Tente integrar a língua que está aprendendo no seu dia a dia. Por exemplo:  mudando o idioma do seu Facebook. Agora é uma ótima oportunidade, já que o Face disponibilizou esta semana novos emoticons (os smiles), aquelas carinhas e símbolos que usamos quando queremos transmitir emoções em nossos comentários.

Fizemos um resuminho em 4 línguas: Português do Brasil e de Portugal, inglês, Alemão e Espanhol. Imagine que nem sempre os emoticons têm “exatamente” o mesmo significado e um deles nem está disponível para todos. Achamos muito interessante a tradução para o Espanhol, exatamente por dar um significado mais completo às emoções. E você? De qual gostou mais?

smilie2016face1a.jpg

 

Raquel Bispo: A escritora brasileira de 7 anos (die siebenjährige Schriftstellerin aus Brasilien)

Deixe um comentário Padrão

Por: M. Fábia P. V. Willems

Klicken Sie hier um diesem Artikel auf Deutsch zu lesen! (Clique aqui para ler o artigo em alemão)

Raquel Bispo. Você já ouviu falar desta menina? Não? Pois já está na hora.

Esta é uma história curiosa de uma brasileirinha que escreveu seu primeiro livro aos 7 anos e está fazendo o maior sucesso. Leia quem é ela, de onde vem, o que faz, o que escreveu e o que pretende realizar em sua vida. Uma menina carismática que também vai conquistar você e toda a criançada. Assista às reportagens selecionadas e, se for professor(a), poderá usar o material didatizado gratuitamente quando quiser.

Boa leitura!

raquel_bispo_folie

“Ninguém Segura Essa Menina”

Este é o nome do primeiro livro de Raquel Bispo. A autora tem apenas 8 anos e é natural do Povoado Lagoa Redonda, no município de Itapicuru, Bahia. Atualmente, ela mora em Tobias Barreto, no Sergipe.

Raquel é filha do professor e escritor Roberto Bispo e da comerciante Arilzsa. Ela é irmã de Lucas (11 anos) e Alice (12).

Quem é Raquel? O que ela quer alcançar com seu livro?

Raquel é uma menina alegre que gosta muito de ler e escrever. Ela vai à escola, como qualquer criança nesta idade. No tempo livre, procura ser mais feliz e motiva outras crianças a descobrir o mundo mágico da leitura, divulgando seu livrinho pela cidade em seu carrinho de madeira cor-de-rosa. Raquel visita instituições de ensino e Casas de Idosos, presenteia seu livrinho e também lê suas histórias.

Acredite se quiser, mas a pequena tem uma página na internet e seu perfil está nas redes sociais.  Também já apareceu na tv, participou da Bienal do Livro em São Paulo e foi para o exterior apresentar sua obra. O máximo, não?

A escritora do sorriso contagiante tem muitos sonhos:

Eu quero que as pessoas riam.

Eu gosto de ver os idosos lendo para as crianças e as crianças lendo para os idosos.

Eu espero vender cem mil livros.”

Seu livro “Ninguém Segura Esta Menina” possui 30 histórias, 27 desenhos para colorir e 6 pop-ups. Na dedicatória do livro está escrito “Agradeço a Jesus, ao meu pai, à minha mãe e pronto”.

Quer conhecer a Raquel virtualmente? Então assista às reportagens abaixo:

Vídeo 1

Menina de sete anos e apaixonada por leitura e resolveu escrever o proprio livro G1 Sergipe SE T

Vídeo 2

Achamos no Brasil (TV-Record): Renata Alves encontra a escritora de oito anos e seu carro rosa

Atividade para a sala de aula – Português, Língua Estrangeira

Baixe o material em dois formatos: JPG ou PDF

Copie e use o material em suas aulas, mas cite a fonte, por favor.

RESPEITE OS DIREITOS AUTORAIS!

………………………………………………………

O conteúdo deste blog está protegido pela Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).
Atribuição – Uso Não Comercial – Não a Obras Derivadas (by-nc-nd)

linguacultura.wordpress.com von M.Fábia P. V. Willems ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung – Nicht kommerziell – Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.
Esta licença é a mais restritiva dentre as nossas seis licenças principais, permitindo redistribuição. Ela é permite que outros façam download das obras licenciadas e as compartilhem, contanto que mencionem o autor, mas sem poder modificar a obra de nenhuma forma, nem utilizá-la para fins comerciais.
Saiba mais sobre a licença (by-nc-nd).
Procuro estar atenta e atribuir a autoria do material que aparece do blog, mas, se cometi algum deslize e não citei a fonte, peço desculpas. Entre em contato conosco e corrigirei meu erro!

………………………………………………………

Folie1

Folie2

Folie3

Folie4

Folie5

Fonte das fotos

Blog da Raquel Bispo – Blogspot 

24./25.12: Frohes Weihnachtsfest (“Feliz Natal” em várias línguas)

Deixe um comentário Imagem

Queridas leitoras e queridos leitores,

Feliz Natal a todos!

Folie1