Weihnachten in Brasilien: So wird es gefeiert (Natal no Brasil: Comemora-se assim)

Kommentare 3 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

 

Wie feiern Brasilianer Weihnachten? Das erfährst du jetzt bei uns. Schaue dir auch die Videos an!

Viel Spaß!

 

JETZT AUF PORTUGIESISCH! 

Agora em português!

 

Como os brasileiros comemoram o Natal? Isto é o que você vai descobrir agora conosco. Assista aos vídeos também!

Boa leitura!

Das Weihnachtsfest in Brasilien ist ein großes Familienfest. Die Bräuche in Brasilien sind stark geprägt von europäischen und amerikanischen Einflüssen.

 

Weihnachten in Brasilien (Natal no Brasil)

 

Der Weihnachtsmann (O Papai Noel)

Die meisten Kinder glauben an Papai Noel(der Weihnachtsmann) nur im Winter unterwegs ist, aber er liegt auch gern am Strand mit einem Sekt an der Hand.

nikolaus_praia1

Bei dreißig Grad im Schatten kann er in Brasilien rote Bermudas und T-Shirts tragen und  sogar Jetski fahren.

Wusstest du, dass er in Brasilien mit einem Helikopter manchmal kommt um die Kinder zu bescheren?

Immer wieder organisieren Fußballvereine ein Weihnachtsfest für die Kinder und lassen sich einen Weihnachtsmann einfliegen. Der Eintritt ist selbstverständlich kostenlos.

Schaue dir sich jetzt mal an, wie er das so macht:

 

Der Weihnachtmann kommt mit dem Hubschrauber

 

Der Weihnachtsbaum & die Krippe (a árvore de Natal & o presépio)

Weil Tannenbäume in Brasilien eher selten sind – ist das vielleicht der Grund, warum der

weihnachtsbaum2

Christbaum (a árvore de Natal) dort eine eher untergeordnete Rolle spielt. Viel wichtiger ist die Krippe (o presépio). In den Großstädten werden trotzdem ein paar große Bäume aufgestellt und großzügig beleuchtet, außerdem werden verschiedene Gebäude unvorstellbar illuminiert.

Im ganzen Land werden Weihnachtsspiele aufgeführt, in denen die Weihnachtsgeschichte erzählt wird.

Schaue dir sich mal dieses Video an:

 

„Rio zeigt größten schwimmenden Weihnachtsbaum der Welt“ mal an:

Pinheiro de Natal – Rio de Janeiro

 

Der Heiligabend & das Weihnachtsmahl (a noite de Natal e a Ceia de Natal)

Am Heiligabend wird mit der ganzen Familie gefeiert, aber auch gute Freunde sind gern eingeladen. Es wird nie leise oder langweilig. Die Erwachsenen erzählen sich Geschichten, während das Weihnachtsmahl (a ceia de Natal) vorbereitet wird. Die Männer sprechen öfter über Politik oder Fußball. Die Frauen erzählen sich Neuigkeiten und tauschen Rezepte aus. Die Kinder spielen mit den Geschwistern und Cousins. Viele Familien gehen auch vor dem Weihnachtsessen zum Gottesdienst.

Um 24 Uhr wird normalerweise das Essen serviert. Vorher bekommt jeder ein paar Kanapees (canapés). Zum trinken gibt es kalte Getränke: Fruchtsäfte (suco de frutas), Bier (cerveja), Wein (vinho), Caipirinha oder einfach Wasser (água). Gegessen wird vorwiegend Truthahn, Reis, Farofa (eine Mischung aus Maniokmehl mit z.B. in Butter gerösteten Zwiebeln, Speck oder Schinken und Rosinen), verschiedene Salate und Rabanada (Brötchen-Scheiben werden in Milch oder Wein kurz gelegt und im heißen Öl frittiert, danach werden sie mit Zucker und Zimt bestreut). In großen Familien bittet der Gastgeber ein Gericht mitzubringen, aus praktischen und finanziellen Gründen. 

 

Die Bescherung (a entrega dos presentes)

Die Geschenke (Os presentes) bekommen die Kinder normalerweise Am Heiligabend (Noite de Natal) wenn alle Verwandten da sind. Es gibt auch Familien, die erst alle Geschenke unter den Weihnachtsbaum legen und sie dann nach dem Essen verteilen.

Immer wieder organisieren Familien dazu noch ein Wichtelspiel (Amigo secreto).

Danach wird gespielt, getanzt und gelacht bis zum abwinken 😉

 

Der erste  Weihnachtsfeiertag (o Dia de Natal)

Am 25. Dezember (Dia de Natal) feiert man nochmal zusammen beim Mittagessen, das zum Beispiel aus Braten von Ente (pato), Schwein (porco), Rinder (boi/vaca) oder Hähnchen (frango), Nudelgerichten (massas), Reis (arroz) und Salaten (saladas) besteht, oder man veranstaltet ein Barbecue (Churrasco) am Strand oder im Garten.

 

Der zweiten Weihnachtsfeiertag (Segundo Dia de Natal)

Am 26. Dezember fangen viele Brasilianer wieder zu arbeiten, da einen zweiten Weihnachtsfeiertag (segundo dia de Natal) gibt es im Lande nicht!

 

Ein besonderes Weihnachtsprojekt der Brasilianischen Post (Um projeto especial de Natal dos Correios Brasileiros)

In Brasilien gibt es noch einen besonderen Weihnachtsmann: “O Papai Noel dos Correios” (Der Weihnachtsmann der Post). Es handelt sich um ein Projekt der brasilianischen Post, das mit viele Firmen und Volontäre die Träumen der ärmsten Kinder im Land verwirklichen.

papaiNoelCorreios1

 Das Projekt “O Papai Noel dos Correios”  funktioniert so:

Arme Kinder schreiben dem Weihnachtsmann einen Brief (carta), bringen ihn zur Post (correio). Die Briefe werden von Volontäre sortiert. Wer sich leisten kann, geht zur Post und sucht sich einen Brief. Danach wird kauft das Geschenk und zur Post abgegeben. Die Post sendet den Kindern das Geschenk und so werden Kinder glücklicher gemacht 🙂

 

Weihnachtswünschen in Brasilien (Pedidos de Natal no Brasil)

Möchtest du lernen wie Brasilianer “Frohe Weihnachten” wünschen? Rate mal?

Na? Weißt du es schon wie?

Die Lösung

Suche mal einen roten Weihnachtskugel!

Feliz Natal ist richtig.

Möchten Sie jetzt wissen wie man es ausspricht? Dann klicken Sie hier!

 

Wenn du weiteres über das Thema Weihnachten lesen möchtest, klickst du einfach auf die links unten.

 

Dicas de Leitura (Lesetipps)

Es geht u.a. um folgende Themen (Temas)

  • Wie sagt man “Weihnachten” in verschiedenen Sprachen? (Como se diz „Natal“ em outras línguas?)
  • Woher kommt der Name “Weihnacht”? (Qual é origem do nome „Natal“?)
  • Was steckt hinter dem Wort “Jul”? (O que se esconde atrás da palavra „Jul“?)
  • Hat X-mas noch etwas mit Christus zu tun?(O que palavra „X-mas“ tem a ver com o Natal)
  • Der lateinische Einfluss auf die Wortbildung (A influência do Latim na formação da palavra)
  • Weihnacht auf der ganzen Welt (Natal mundo afora)
  • Weihnachtsglossar (Glosário de Natal)
  • Weihnachtslieder (Canções de Natal)

 

😲CURIOSIDADES🐓O Galo é o símbolo de Portugal❗️Mas por quê❓ (KURIOSES🐓 Der Hahn ist Portugals Nationalsymbol. Weißt aber du wieso❓)

Kommentare 2 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Você sabia que um dos símbolos clássicos da cultura portuguesa é um galo? Mas por que será?

Todas as lojas de lembrancinhas têm um galinho à venda, tornado-o uma das lembranças turísticas mais populares e procuradas no país. Interessante é que muitos portugueses não sabem informar o motivo da escolha do galo como símbolo de seu país. Há várias versões sobre essa escolha, porém, uma coisa é certa: tudo começou com uma lenda que fala de fé e de justiça. Neste artigo você vai entender melhor esta história.


Conhecendo Portugal e Barcelos

O município de Barcelos  foi palco de uma história fantástica e foi graças a ela que o galo virou o símbolo de Portugal.

Vejamos primeiramente onde fica Portugal. Só uma observação: A região do Algarve é muito famosa por suas lindas praias e casas de veraneio).

mapa_europa

Mais detalhadamente: Portugal com seus arquipélagos e ilhas, suas regiões e respectivas capitais.

portugal(1) estados e capitais

Barcelos: a cidade da Lenda do Galo de Barcelos fica no norte de Portugal e merece, certamente, ser visitada.

280px-LocalBarcelos.svg

Apesar de todo o progresso e das transformações inerentes ao passar dos tempos, no Centro Histórico de Barcelos, é, ainda hoje, possível observar e percorrer o velho casco medieval, bem preservado, e que por isso constitui uma singular paisagem urbana dotada de uma identidade única!


Conhecendo a lenda do Galo

Nada melhor do que uma nativa para contar esta lenda tão famosa.

Assista a reportagem abaixo onde uma moradora da cidade e experiente artesã nos conta a lenda do galo (em português europeu!):

Se não conseguir visualizar o vídeo, clique aqui.


Conhecendo outras versões da Lenda

Como todas as lendas, há várias versões. A página web oficial da cidade traz a versão abaixo em várias línguas.

Lenda-do-galo

Para ler em outras línguas, clique aqui.

A curiosa lenda do galo está associada ao cruzeiro medieval que faz parte do espólio do Museu Arqueológico da cidade. Segundo esta lenda, os habitantes do burgo andavam alarmados com um crime e, mais ainda, com o facto de não se ter descoberto o criminoso que o cometera. Certo dia, apareceu um galego que se tornou suspeito. As autoridades resolveram prendê-lo e, apesar dos seus juramentos de inocência, ninguém acreditou. nele. Ninguém acreditava que o galego se dirigisse a S. Tiago de Compostela, em cumprimento de uma promessa, sem que fosse fervoroso devoto do santo que, em Compostela, se venerava, nem de S. Paulo e de Nossa Senhora. Por isso, foi condenado à forca. Antes de ser enforcado, pediu que o levassem à presença do juiz que o condenara. Concedida a autorização, levaram-no à residência do magistrado que, nesse momento, se banqueteava com alguns amigos. O galego voltou a afirmar a sua inocência e, perante a incredulidade dos presentes, apontou para um galo assado que estava sobre a mesa, exclamando: “É tão certo eu estar inocente, como certo é esse galo cantar quando me enforcarem”. Risos e comentários não se fizeram esperar mas, pelo sim pelo não, ninguém tocou no galo. O que parecia impossível tornou-se, porém, realidade! Quando o peregrino estava a ser enforcado, o galo assado ergueu-se na mesa e cantou. Já ninguém duvidava das afirmações de inocência do condenado. O juiz correu à forca e viu, com espanto, o pobre homem de corda ao pescoço. Todavia, o nó lasso impedia o estrangulamento. Imediatamente solto foi mandado em paz. Passados anos voltou a Barcelos e fez erguer o monumento em louvor a S. Tiago e à Virgem.

Fonte: http://www.cm-barcelos.pt/visitar-barcelos/barcelos/lenda-do-galo

Em minha viagem a Portugal comprei estes cartões postais com uma versão curta da lenda (em português e em alemão):

110GaloSimbPortHist1Pt

111GaloSimbPortHist2Alem

 Dica legal: Vídeos & Reportagem sobre a Lenda do Galo de Barcebos em espanhol e inglês

Vídeos e reportagens interessantes contando a lenda esperam por você abaixo:

a) em espanhol

b) em inglês


Mais Curiosidades

Você sabia que até no espaço tem um Galo de Barcelos? Pois é verdade.

Para ler o artigo a respeito, clique aqui.

galo-de-barcelos-no-espaço

Câmera registra viagem de Galo de Barcelos ao espaço


Dicas de pesquisa para Curiosos, alunos & professores

bandeirapt

  • Quer saber mais sobre os símbolos nacionais portugueses? Então clique aqui.
  • Saiba tudo sobre Barcelos: em português aqui e em alemão aqui
  • Você é professor(a) e gostaria de trabalhar com a leitura de um livro sobre o tema em sala de aula? Veja sugestões legais neste material didático do Plano Nacional de Leitura de Portugual (em formato PDF).

lenda_livro_infantil

(Exemplos das atividades disponíveis online)

Em Portugal já houve vários concursos onde as crianças recontam a história dGalo de Barcelos, acrescentando novos elementos. Veja como é linda esta aqui:

Concurso “Conta-nos uma história”

Podcast e Videocast na Educação

Mensagem do dia: Relaxe! É domingo! Extra: 7 dicas legais para aprender línguas!

Hinterlasse einen Kommentar Standard
Domingo

Finalmente o domingo chegou!

Vamos relaxar!

Mas se você quiser aproveitar o domingo também para aprender línguas, vão aí sete dicas legais.

Bom domingo!

7 Dicas legais para aprender línguas:

  1. MÚSICAS ROMÂNTICAS BRASILEIRAS sobre o DOMINGO para você cantar (3 Liebeslieder aus Brasilien zum Thema Sonntag zum mitsingen)
  2. Aprenda a dizer “Bom Fim de Semana” em outras línguas (Lerne zu sagen “Schönes Wochenende” in anderen Sprachen)
  3. Aprenda agora: Os dias da semana em 6 línguas – Origem & Curiosidades (Lerne jetzt: Die Wochentage in 6 Sprachen – Herkunft & Kurioses! – The weekdays in 6 languages – los días de la semana em 6 lenguas)
  4. Aprenda a Oração do “Pai Nosso” em várias línguas (Vater Unser – Our Father – Padre nuestro – Padre nostro…)
  5. Mit Biblischen Geschichten lernen (Aprendendo com Histórias bíblicas)
  6. DICAS DE ALEMÃO (Tipps zum Deutsch lernen-DaF/DaZ)
  7. Técnicas de Aprendizagem – Lerntipps

As Horas em Alemão e Português: Curiosidades, Expressões & Músicas (die Uhrzeiten auf Deutsch und Portugiesisch: Kurioses, Redewendungen & Musik)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Que horas são? 

Depende de onde estejamos, certo?

No Post de hoje vamos falar sobre Horas e descobrir algumas curiosidades sobre elas. Além disso, você pode…

  • aprender as horas em português e alemão,
  • descobrir quantos Fusos-horários o Brasil tem,
  • saber porque existe Horário de Verão,
  • ouvir músicas e
  • treinar algumas Expressões Idiomáticas com a palavra “hora” em português.

Assista aos vídeos e divirta-se aprendendo línguas!

Wie spät ist es?

Es kommt darauf an! Nicht war?

Unser Thema ist heute die Uhrzeiten und du kannst noch Kurioses darüber erfahren.

  Außerdem kannst du…

  • die Uhrzeiten in Portugiesisch & Deutsch lernen,
  • erfahren, wie viele Zeitzonen es in Brasilien gibt,  
  • dich schlau machen, wieso wir die Sommerzeit eigentlich haben,
  • Musik hören und
  • idiomatische Wendungen mit dem Wort “hora” (Uhrzeit/Stunde/Zeit) in Portugiesisch lernen.

Schaue dir ein paar Videos über diese Themen an und habe einfach Spaß!

As Horas em Português e em Alemão 

(Die Uhrzeiten in Portugiesisch und auf Deutsch)

Vamos aprender as horas em Português e em alemão?

Selecionamos alguns vídeos legais para você, mas sugerimos que revise primeiramente os números de um(1) a vinte e quatro(24) antes. Para facilitar, indicamos assistir aos vídeos do nosso artigo abaixo.

Kleiner Tipp

Lerne zuerst die Zahlen von 1 bis 24 

Aprenda agora as Horas assistindo vídeos! (Lerne jetzt die Uhrzeiten mit Videos!)

As horas em Português Brasileiro (die Uhrzeiten auf brasilianisches portugiesisch)

Este vídeo é especial para falantes de espanhol que aprendem português:

(Dieses ist besonders geeinigt für dienigen, die Spanisch sprechen und möchten Portugiesisch lernen):

Aprender Portugués – Clase 14.1 – Las HORAS – Créditos: Tus Clases de Portugués

As horas em Português Europeu e alemão  (Die Uhrzeiten in europäisches Portugiesisch und auf Deutsch)

Die Uhrzeit auf Portugiesisch – As horas em alemão – Créditos: portugalmaggie

Em alemão (auf Deutsch)

Nestes vídeos você aprende como perguntar as horas em alemão e responder a esta pergunta.

Mit diesen Videos lernst du nach der Uhrzeit auf Deutsch zu fragen und und darauf auch zu antworten.

Deutsch lernen: die Uhrzeit (Fragen und Antworten) (deutsche Untertitel)/the time (Q&A) – Créditos: LanguageSheep

Deutsch lernen: die Uhrzeit (offiziell) (deutsche Untertitel)/the (official) time – Créditos: LanguageSheep

Learn german FREE – LESSON 5 – Time in German – with subtitles in English and French & PDF! – Créditos: freeGermanlessons

Comparando Português com Alemão:

A forma oficial de perguntar as horas em Português é:

  • Por favor, que horas são? ou
  • Que horas são, por favor?

Mas também pode-se dizer: Que hora é? (informal) ou Tem horas? (mais informal).

 

Em alemão usa-se duas formas de perguntar as horas :

  • Wie spät ist es bitte? (mais informal)
  • Wie viel Uhr ist es bitte? (mais formal)

relogio_de_parede

Relógio de parede

A resposta:

  • Es ist + (número) + Uhr.

  • Es ist zwei (2) Uhr.

  • Es ist drei (3) Uhr. 

Mas aqui:

É uma hora. (Es ist ein Uhr.)

Quando se trata de 1 hora, diz-se em alemão: ein Uhr (não “eins”!)

Agora que você aprendeu a dizer as horas “redondas”. Que tal aprender mais?

 

Que horas são? (Wie spät ist es?) 

horas12

Relógio de parede

=>12:00

Es ist zwölf Uhr.

São doze horas.

No Brasil também dizemos:

É meio-dia.

Em alemão, esta opção não existe.

Já para 24:00 => É meia-noite. (Es ist Mitternacht.)

Que horas são? (Wie spät ist es?)

horas17_06

Relógio de mesa digital

=>17:06

São cinco (5) e seis (6).

(Es ist sechs (6) nach fünf (5).)

Mas os alemães preferem dizer:

  São dezessete (17) e seis (6).

Es ist sechs (6) nach siebzehn (17) Uhr.

Os brasileiros já preferem falar:

Cinco (5) e seis (6).

Dependo da conversa, ou seja, do contexto fica claro se é da tarde (Nachmittag) ou da madrugada (Nacht).

Continuando…

Que horas são? (Wie spät ist es?) 

horas1_50

Relógio de parede lateral

=> 1:50

São dez (10) para as duas (2).

Es ist zehn (10) vor zwei (2).

Resultado de imagem para relogio de pulso feminino Relógio de pulso feminino

=> 2:30

São duas e trinta./ São duas e meia                                                             

Es ist zwei Uhr dreißig. / Es ist halb zwei.

Resultado de imagem para relogio de pulso masculino Relógio de pulso masculino

=> 2:45

São duas (2) e quarenta e cinco (45). / São quinze (45) para as três (3) 

Es ist viertel vor zwei.

https://i1.wp.com/www.horadebrasilia.com/img/relogio-de-pendulo.jpg Relógio de pêndulo

=> 2:15

São duas e quinze.                    

Es ist viertel nach zwei.

Curiosidade!

É interessante dizer as horas abaixo em alemão:

horas9_25

Relógio de mesa (despertador)

=> 5:35

Es ist fünf (5) vor halb zehn.

São nove (9) e vinte e cinco (25).

(tradução literal: São cinco minutos antes da meia hora para as dez)

Da mesma forma 10:35 => Fünf nach halb zehn.

Curiosidades sobre as Horas (Kurioses über die Uhrzeiten)

Você sabia?

  • O Brasil é cerca de 24 vezes maior do que a Alemanha.
  • Os brasileiros tem que lidar com vários fusos, mas só um deles é considerado o Horário Oficial.
  • As horas, na Alemanha, são diferentes. Como assim? É que o país tem outro Fuso Horário.
  • Quando os brasileiros estão tomando o café da manhã, os alemães já estão almoçando ou até tomando o café da tarde?
  • O Brasil adotou o Horário de verão sim, só que não em todas as regiões?

 

Fuso Horário Mundial (die Zeitzonen der Welt)

fuso-horario

Nosso planeta leva 24 horas para dar uma volta completa ao redor do seu próprio eixo. Cada hora é representada por uma faixa da superfície terrestre delimitada por linhas imaginárias verticais que ligam o pólo norte ao pólo sul. O resultado da divisão é 15°, o que significa que a cada 15° que a Terra gira temos a passagem de uma hora. Essas 24 faixas receberam o nome de fusos horários e dentro de cada uma delas o horário é o mesmo.

Convencionou-se que o fuso horário de referência seria o de Greenwich, onde se localiza a cidade de Londres.

Para ler sobre este tema em alemão, clique neste site:

Zeitzonen Warum dreht sich die Erde – Youtube

 

Fusos Brasileiros (brasilianische Zeitzonen)

Devido à extensão do território brasileiro (8.514.877 km²) temos 3 fusos, originalmente quatro, porém temos um horário oficial: o Horário de Brasília.

Como assim?

preview_html_m90d44e9

O primeiro dos três fusos do Brasil atual tem duas horas menos que a hora de Greenwich e abrange o arquipélago de Fernando de Noronha e outras ilhas oceânicas do território brasileiro.

O segundo tem três horas menos que Greenwich. Neles estão contidos os estados das regiões Nordeste, Sul e Sudeste, além dos estados do Amapá, uma parte do Pará, Tocantins e Goiás. Por ser o fuso onde se localiza a capital federal, sua hora é adotada como a oficial do país, a chamada Hora de Brasília.

O terceiro fuso horário do Brasil, com quatro horas a menos, abrange os estados de Mato Grosso, Mato Grosso de Sul, Roraima, Rondônia, uma parte do Pará, Amazonas e Acre.

O quarto fuso, que vigorava no Acre e em uma pequena parte do Amazonas, foi extinto em junho de 2008 por uma lei sancionada pelo então presidente Lula.

 

 

O Horário de Verão (die Sommerzeit)

Descubra por que existe Horário de Verão depois de ler o seguinte artigo:

Fuso-horários do Brasil e o Horário de Verão (Brasilianische Zeitzonen & die Sommerzeit): O que é, como funciona e quais são as vantagens do Horário de Verão

Para ler sobre este tema em alemão, clique no link: 

Warum gibt es eine Sommer und eine Winterzeit? – YouTube

Músicas brasileiras famosas sobre o tema “Horas”

(Brasilianische Musik mit dem Wort “Stunde(n))

“Que horas são?”, com Jady Ohana

Veja a letra da música aqui (Liedertext hier)

“Trem das onze”, com Demônios da Garoa

Veja a letra da música aqui (Liedertext hier)

“Contando as Horas” com Lesch

 Veja a letra da música aqui (Liedertext hier)

“As horas (o agora e o eterno)”, com Rosa de Saron 

Veja a letra da música aqui (Liedertext hier)

Expressões idiomáticas com a palavra “Hora(s)” & Übungen

(Redewendungen mit dem Wort “Stunde(n) & Übungen)

Respostas (Lösungen):

Frase 1, foto 4; frase 2, foto 6; frase 3, foto 2; frases 4+5, foto 1; frase 6, foto 9; frase 7, foto 3; frase 8, foto 7+8; frase 9, foto 5; frase 10, foto 7+8

Fontes, Dicas de Leitura & Pesquisa

(Quellen und Lesetipps)

Em português

Em alemão (auf Deutsch)

Delícias da Alemanha: “Pfannkuchen” – Um bolo prático, rápido e delicioso (Leckereien aus Deutschland: 3 Pfannkuchen Rezepte)

Kommentare 3 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Uhm! O nosso tema de hoje é uma delícia. Vamos lhe mostrar como preparar “Pfannkuchen”, um tipo de bolo delicioso que os alemães adoram. Para acompanhar, combina um cafezinho ou um chá. Aproveite a oportunidade para aprender algumas palavras e frases em alemão! É isso que chamamos de “Learning by doing”, isto é, “Aprender, fazendo” 😉

Pois vamos lá! Mãos à obra! Bom apetite!

Umm… heute ist unser Thema richtig lecker! Wir zeigen, wie du “Pfannkuchen” vorbereiten kannst, eine Delikatesse, die die Deutsche gern essen. Dazu kannst du Kaffee oder Tee trinken. Dazu kannst du noch neue Vokabel und Sätze in Deutsch lernen. Das nehmen wir “Learning by doing” 🙂

Viel Spaß und guten Appetit!

O que é “Pfannkuchen”?

O Pfannkuchen, também chamado de Eierkuchen, nada mais é do que um bolo de frigideira inventado pelos alemães.

Pfannkuchen

Pfann = frigideira

Kuchen = bolo

Eierkuchen

Eier = ovos

Kuchen = bolo

Como assim?

Bem, você já fez bolinho de chuva?

Pois a massa é quase igual, só que bem mais cremosa, digamos, mais grossa.

É só colocar a massa numa frigideira com uma colher cheia de margarina ou manteiga quente. Esperar uns 3 minutos e virar a massa. Depois esperar mais uns 3 minutos. Colocar o Pfannkuchen num prato, cortá-lo na forma e tamanho desejados e polvilhar com açúcar de confeiteiro por cima.

Para incrementar seu Pfannchen você pode acrescentar frutas à massa. Por exemplo, passas ou pedacinhos de maçã ou pera, banana ou  morangos. Uhm!!!! Fica uma delícia.

Para a massa ficar mais saborosa e nutritiva você pode:

  • colocar um pouco de aveia (Hafer) ou linhaça (Leisamen).
  • em vez de açúcar refinado (raffinierter Zucker), pode substitui-lo por açúcar mascavo (brauner Zucker) ou mel (Honig).

Na hora de servir, você pode escolher um acompanhamento. Por exemplo: uma compota de frutas (Obstkompott), geleia (Marmelade) ou creme de chocolate (Schokoladencreme).

Uhmmm!!! Toda a família vai adorar!

Album anzeigen

Receita básica (Grundrezept)

Ingredientes (Zutaten)

1 ovo (Ei)

1/2 xícara de farinha de trigo (Kaffeetasse Weizenmehl)

6 colheres de sopa de açúcar (Esslöffel Zucker)

5 colheres de sopa de leite (Esslöffel Mich)

1 colher de sopa de fermento em pó (Esslöffel Backpulver)

Modo de fazer (Vorbereitung)

  • Mexer bem a massa até ficar bem lisinha,
  • colocar numa frigideira com uma boa porção de manteiga e em fogo baixo
  • fritar a massa até os dois lados ficarem bem douradinhos,
  • polvilhar açúcar por cima e
  • servir com um doce, geleia e/ou frutas frescas.

Agora em alemão – Jetzt auf Deutsch!

  • Den Teig schön glatt rühren,
  • die Pfanne mit guter Butter bei mittlerer Hitzen warm machen,
  • den Teig auf beiden Seiten goldbraun braten,
  • fein gesiebtem Puderzucker bestäuben und
  • mit einem Kompott, Marmelade und/oder frisches Obst servieren.

Gostou da receita? Quer outras?

Pois então veja esse dois vídeos!

Möchtest du weitere Kochrezepte?

Schaue dir dann die tolle Videos an!

(VÍDEOS EM ALEMÃO! VIDEOS IN DEUTSCH!)

Fonte (Quelle): Pfannkuchen Rezept bz chefkoch.de

Fonte (Quelle): Der perfekte Pfannkuchen | Galileo Lunch Break

Veja outros vídeos com receitas deliciosas na nossa “PLAYLISTA” no YOUTUBE:

Schaue dir auch unsere Playlist bei Youtube mal an!

DEUTSCH&KOCHEN (Aprenda Alemão cozinhando – Learn German by cooking)

LINGUACULTURAX.FABIA WILLEMS(66 videos)

DICAS DE LEITURA (LESETIPPS)

Veja também outras receitas que selecionamos para você!

As PARTES DO CORPO em Português: Nomes, Funções, Expressões Idiomáticas & Curiosidades do Brasil – Extras: Vídeos, exercícios +Uso do Imperativo (der menschliche Körper auf Portugiesisch: Körperteile, Funktionen, Redewendungen & Kurioses aus Brasilien) A2-C2

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Olá, pessoal!

Vamos falar hoje sobre o nosso corpo, suas partes e funções em língua portuguesa.

Começamos treinando vocabulário com imagens, músicas e vídeos. Depois veremos algumas expressões idiomáticas e curiosidades do Brasil. Terminamos com dicas de leitura e exercícios extras sobre os Modos Indicativo (tempo presente) e o Imperativo.

Então, vamos lá!

 

Hallo Leute!

Heute sprechen wir über unseren Körper, die Körperteile und ihre Funktionen in Portugiesisch.

Wir fangen an und üben Vokabeln mit Bildern, Musik und Lernvideos. Danach schauen wir uns ein paar Redewendungen und Kurioses aus Brasilien an. Zum Schluss gibt es noch coole Tipps & Extra-Übungen über die Verwendung von Modus Indikativ (Präsens) und Imperativ.

Na dann, auf geht’s!

 

 

Aprendendo Vocabulário & Pronúncia com Vídeos & Música

Mit Videos & Musik Vokabeln & Aussprache lernen

 

Vamos ver os vídeos e ouvir como se chamam as partes do corpo em português. 

 

As Partes do Corpo humano (Infantil) – Português do Brasil – Níveis: A1-A2

Créditos: Smile and Learn – Português

 

Agora vamos ouvir uma música duas vezes! Quem quiser pode cantar também 😉

 

As Partes do Corpo com Música & Animação Infantil (Português do Brasil) – Níveis: A1-A2

Créditos: Gugu DadaTV (02:04)

 

Pra que é que serve a cabeça?

Ela serve pra pensar.

Pra que é que serve as orelhas?

Elas servem pra escutar.

Pra que é que serve o nariz?

Ele serve pra cheirar.

Pra que é que serve a minha boca?

Ela serve pra falar.

Pra que é que servem os meus olhos?

Eles servem pra olhar.

Pra que é que servem os meuss?

Eles servem pra andar.

Pra que é que servem as minhas mãos?

Elas servem pra pegar.

Pra que é que servem os meus dedos?

Eles servem pra contar: 1, 2, 3, 4, 5.

Pra que é que serve o meu bumbum?

Ele serve pra sentar.

Pra que é que serve a barriga?

Ela serve pra roncar: rooaaaarrrrr…

Que que foi isso?

Eu acho que foi minha barriga roncando.

Eu com a fome de um leão.

Eu também.

na hora de lanchar. (4x)

 

 

Aprendendo mais partes do corpo?

Então vamos lá:

 

Körperteile Lernen für kleine und große Kinder im Portugiesisch (Nível A1)

Créditos: Traposo DE (1:51)

 

O corpo humano em Português – Uma versão menos animada (Português do Brasil) – Nível A2

Créditos: Estação Brasil  (2:42)

 

Partes do corpo em português para falantes de espanhol (A1-A2)

Créditos: Tus Clases de PortuguésVocabulario: Partes del Cuerpo (6:20)

 

 

Atividades didáticas (A1-C2) – Exercícios

Übungen

 

Vocabulário (A1-C2)

Como se chamam as partes do nosso corpo

Escolham uma das atividades abaixo:

  1. Desenhem uma pessoa, escrevendo nela as partes do corpo que aprendemos. Claro que não precisa ser nenhuma obra de arte! 
  2. façam uma colagem, depois de procurem uma foto ou um recortem de uma revista com uma pessoa de corpo inteiro. Poderia ser também, por exemplo uma famosa ou talvez seu ídolo do cinema, da música, da novela, do futebol etc. 
  3. preencham o desenho abaixo com as partes do corpo correspondentes:

 

https://linguacultura.files.wordpress.com/2017/01/6811a-preencha.gif

 

Vocês conhecem o nosso Sistema Digestivo?

Assistam ao vídeo e anotem os nomes dos órgãos na imagem abaixo:

 

Créditos: Sistema Digestivo – O básico (1:13)

 

Quais são os órgãos do sistema digestivo? (B1-C2)

  1. boca
  2. faringe

Quais são as funções destes órgãos?


 

Vocês sabem quantos Sentidos o Ser Humano tem?

Vamos conferir direitinho as funções das Partes do Corpo e anotar os Órgãos Sensoriais correspondentes:

pt_corpo_orgaos-sensoriaisFonte da Imagm: resumoescolar.com.br

 

Curiosidades do Brasil + Exercícios auditivos & Conversação (Níveis: A2-B2)

Kurioses aus Brasilien + Hörverstehen & Unterhaltung (Niveaus: A2-B1)

 

Vocês sabiam que no Brasil as pessoas são um pouco supersticiosas?

Dizem, por exemplo, que quando nossas orelhas ficam quentes é que alguém está falando da gente?

Vamos assistir ao desenho animado da Turma da Mônica e entender melhor esta história e conhecer como o nosso corpo fala:

 

Turma da Monica – O corpo fala

Créditos: Canal de Canal Turma da Monica (7:09)

 

Agora vamos explicar o que significa de quando

  • a orelha direita esquenta:          _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • a orelha esquerda esquenta:     _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • dá formigamento no pé:             _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • o nariz começa a coçar:              _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
  • a mão esquerda está coçando:  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

E no país de vocês também têm pessoas que acreditam nessas superstições?

Os significados são os mesmos dos brasileiros?

Contem pra gente!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

 

Cruzadinhas & Caça-Palavras – O Corpo Humano

Agora aprendam se divertindo mais um pouquinho!

 

pt_corpo_cruzadas

https://i1.wp.com/atividadespedagogicas.net/wp-content/uploads/2015/02/atividades-de-ciencias-3-ano-fundamental.gif

https://linguacultura.files.wordpress.com/2017/01/feedd-atividades-de-cic3aancias-5c2ba-ano-www-ensinar-aprender-blogspot-com055.jpg

 

Expressões Idiomáticas com Partes do Corpo (Níveis: C1-C2)

Idiomatische Redewendungen mit Körperteilen (Niveaus: C1-C2)

 

pt_expressoes-idiomaticas-portugues-ple-1-638Clique na Imagem para dar zoom e imprimi-la!

pt_expressoes-idiomaticas-portugues-ple-2-638

 

 

Dicas legais de leitura & Exercícios Extras

Coole Tipps & Extra Übungen

 

Como ter uma vida saudável?

Lendo os artigos abaixo, vocês vão observar que usamos dois jeitos diferentes de falar, isto é, dois modos: o indicativo e o imperativo. Cada um deles demonstra nossa intenção ao nos comunicar. 

Falamos ou “indicamos” os FATOS REAIS (99-100%) concretos) com o MODO INDICATIVO. Já as SUGESTÕES, os CONSELHOS ou PEDIDOS (“ORDENS”) são dados de uma maneira, um jeitinho especial. Este modo de dizer corresponde ao que chamamos na Gramática de MODO IMPERATIVO.

Mas quando usar um ou outro?

Tudo depende da situação e da entonação que damos ao falar nossa frase. Vejam como usamos o Indicativo Presente na nossa primeira música! Usamos algumas cores no texto para ilustrar melhor. Procurem os verbos e observem a conjugação deles em vermelho!

Para entender o uso do Imperativo, observem as conjugações usadas durante nosso artigo em verde!

Temos mais detalhes sobre sua formação do Imperativo abaixo:

 

Leitura informativa sobre o Corpo, a Saúde & a Alimentação + Exercício sobre o uso do Imperativo

Imprimam os artigos e marquem o uso de imperativo no texto:

 

Vocêm observaram que um dos conselhos foi:

“Encontre mais tempo para você” (encontrar = finden)

Verbos da 1ª Conjugação (= terminados em -AR) recebem -E na 3ª pessoa (você, ela, ela, o senhor, a senhora)

E como ficam a conjugação do verbo para as outras pessoas do discurso?

Assistam ao vídeo e/ou leiam tudo visitando os sites abaixo:

Formação do Imperativo Afirmativo – Prof. João Paulo – Créditos: TV Supremo Concursos

 

Dicas de Leitura (Lesetipps)

 

Gramática

Vídeos

Desenho e pintura

Jogos

Receita de Amor Eterno (Liebesrezept)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Olá!

Tudo bem?

Será que existe uma Receita para o amor eterno?

Passeando em Stuttgart (Alemanha), encontrei essa plaquinha de madeira na Loja Nanu-Nana com uma receita interessante e resolvi traduzi-la para você!

Anote aí direitinho e Viva o Amor!

Seja feliz!

Um abraço,

Fábia

❤️ Receita do Amor Eterno ❤️

Quer saber mais sobre o tema mais importante do mundo? Então veja nos outros artigos sobre o Amor no nosso Arquivo!