Archiv der Kategorie: 8. TÉCNICAS DE APRENDIZAGEM (LERNTIPPS)
Aqui você recebe várias dicas de como estudar com mais eficiência, economizando tempo, assim, para outras atividades ;-)
As técnicas podem ser usadas para outras disciplinas e áreas também. Fique atenta(o)!
Boa leitura e sucesso!
Se você ama animais, não deixe de ler este post e ver um lindo vídeo sobre a história real de uma família que homenageou sua falecida cadelinha Pim Pim com um desfile de Carnaval com direito a samba-enredo falando sobre sua vida.
Homenagem à cadelinha Pim Pim viraliza
A família de Renata Dandara nutria um grande amor pela cadelinha do tio. Depois de 10 anos de muito carinho e dedicação, Pim Pim adoeceu de cinomose e morreu. Todos estavam muito tristes com a partida dela. Foi aí que surgiu a ideia de homenageá-la no Carnaval e trazer mais alegria para todos. O desfile teve direito a porta-bandeira e mestre-sala, alegorias, baianas, fantasias e até um lindo samba-enredo contando a vida de Pimpim. Tanto amor emociona todos os dias mais internautas e viraliza amor nestes tempos sombrios que vivemos. Deixe-se emocionar você também.
Veja agora alguns comentários do Tik Tok e um resumo do vídeo em fotos na nossa galeria.
E você?
Você também já gostou tanto assim de um bichinho que precisou partir?
Então deixe aqui o seu comentário!
DICAS LEGAIS:
MALTRATAR OS ANIMAIS É CRIME: A denúncia de maus-tratos é legitimada pelo Art. 32, da Lei Federal nº. 9.605, de 12.02.1998 (Lei de Crimes Ambientais) e pela Constituição Federal Brasileira, de 05 de outubro de 1988.
Você conhece a origem do Carnaval? De onde vem esse costume? Por que as pessoas querem festejar nesse dia? Por que gostam de fantasiar-se? Por que há quem diga que isso não é coisa de Deus? Veja estas e outras curiosidades, também com vídeos e artigos selecionados em 3 línguas: português, alemão e inglês.
Se você tem filhos ou trabalha com crianças, não deixe de ler nossas dicas de leitura e jogos! Aproveite também nossa Lista de Vocabulário „ABC do Carnaval“ em português, alemão e inglês!
Bom Carnaval e não esqueça: Se beber, não dirija! Chame um táxi 😉
História do Carnaval (Geschichte des Karneval)
Carnaval vem do latim Carne valis e significa „adeus, carne“
Quem inventou o Carnaval?
Será que foram os brasileiros?
Não, não. A comemoração, na qual as pessoas se fantasiam para festejar com brincadeiras, música e dança pelas ruas e salões das cidades, já existia na antiguidade. O Carnaval, propriamente dito, surgiu na Europa na Idade Média, com a criação da Quaresma, isto é, o período de quarenta dias, que antecede a Quarta-feira de Cinzas, no qual todos deveriam dedicar-se à purificação do corpo e do espírito. Comer carne era proibido, no máximo, podia-se saborear um peixinho.
Salve-se Nemo!
Para compensar, as pessoas se esbaldavam antes com suas „festas mundanas“ com muita carne regadas a bebidas alcoólicas e tudo que tinham direito. Muitos achavam que isso não era uma festa, mas sim uma baderna. Tanto os ricos, quanto os pobres se esbaldavam. Uns usavam lindas máscaras e chiques roupas pelos salões e, outros, mais simplórios, circulavam pelas ruas da cidade.
Foi lá pelo século XVIII que o Carnaval chegou ao Brasil. Na tentativa de „civilizar“ o Carnaval, a alta sociedade criou o Carnaval de salão, as máscaras e os blocos de rua imitando o Carnaval de Paris (na França) que, por sua vez, imitava o Carnaval de Veneza (na Itália).
Com o tempo, o Carnaval sofreu modificações nas ruas brasileiras, o povo começou a copiar as fantasias da elite e acrescentaram a elas elementos africanos e indígenas. Os ritmos musicais típicos do Carnaval brasileiro foram surgindo, como o samba e o frevo.
Quer saber mais? Assista a estas reportagens então:
Enquanto os foliões brasileiros curtem o carnaval em pleno verão, festeja-se o Carnaval de Veneza em pleno inverno. Nada de roupinha curta ou pessoas nuas pintadas. É preciso estar bem vestido para suportar o frio. Seria por este motivo que é considerado o mais chique do mundo? As lindas fantasias e encantadoras máscaras enfeitam as pessoas nos salões elegantes e nas ruas da cidade.
A abertura do Carnaval é uma encenação teatral cheia de magia. Para ter uma ideia do espetáculo, assista a estes dois vídeos e confira se estou exagerando 😉
O Carnaval na Alemanha é chamado de „A quinta Estação do Ano“ (Die fünfte Jahreszeit) e dura 6 dias, pelo menos em Colônia, o mais famoso. Em alemão, o nome da cidade é Köln, e fica no estado de Renâmia do Norte-Vestfália). Anote aí 😉 Todos os anos, a cidade recebe mais de um milhão de pessoas.
Em Mainz e Rottweil também tem Carnaval de verdade, como os alemães costumam dizer.
O de Mainz (ou Morgúncia, no estado da Renânia-Palatinado) lembra o Carnaval de Olinda e Recife com seus bonecos gigantes.
Já em Rottweil (no estado de Bade-Vurttemberga), a sensação chama-se Narrensprung. Pessoas fantasiadas de Bobo da Corte e com máscaras de madeira comemoram o Carnaval dando pulos pela rua com um pedaço de madeira longo nas mãos (parecido com um cabo de vassoura). As fantasias são uma herança, passando de geração a geração.
Nos últimos anos tem-se ouvido pequenos grupos tocando Samba por algumas cidades. Normalmente, a música típica tocada por fanfarras. Também ouve-se muita música eletrônica.
Cada bairro apresenta seu grupo carnavalesco no centro da cidade durante a abertura do evento ou na terça-feira à tarde – isso porque trabalha-se até o meio dia na maioria das cidades do país!
O povo costuma estar bem vestido, no sentido de bem agasalhado! A temperatura varia de ZERO a 10 GRAUS! Será que é por isso que muitos adoram se vestir de bruxa e colocar ainda máscaras de madeira horrorosas?
Que nada! Dizem que as bruxas aparecem com suas vassouras durante o Carnaval para espantar o inverno, só que acabam é assustando as pobrezinhas das crianças! Que dó!
Para compensar o susto, os foliões arremessam balas para o público de seus carros alegóricos, enquanto gritam seu cumprimento ao público:
Em Köln (Colônia) é „Alaaf!“ e nas cidades vizinhas, Düsseldorf und Wuppertal „Helau!“.
„Alaaf“ significa „nichts geht über“ ou „über alles hinaus“, isto é, „Acima de tudo“. Acima de tudo o quê? Deve ser „festa“, „alegria“ ou „Viva a viva“ ou coisa assim 😉
Jogos & Material Pedagógico em português, inglês e alemão (Spielvorlagen zum Ausdrucken, auch für den Portugiesisch, Englisch und Deutsch-Unterricht geeignet)
Fasching-Info – D – Kartei (Hochformat); adaptiert für Deutschland von Cristina Cornelius – Jogo legal – Em alemão
Fasching-Info – AUT – Kartei (Hochformat) von Katja Falkensteiner – Em alemão
Domino Bild – Begriff zuordnen (Pequeno dominó com tipos de fantasia) – Em alemão
Klammerkarte Bild – Text zuordnen (Definição de cada fantasia usada, isto é, do personagem à imagem) – Em alemão
Lochkarten Bild – Begriff zuordnen (Ordenar a imagem ao nome da fantasia) – Em alemão
Memory – Paare suchen Bild – Begriff zuordnen (Jogo da memória – Imagem/nome) – Em alemão
Setzleiste Bild – Satz zuordnen (Definição de cada fantasia usada, isto é, do personagem à imagem) – Em alemão
Würfelspiel Anleitung, Spielplan, etc. von Margit Stanek (Jogo de Dados com perguntas e respostas sobre o que cada personagem carnavalesco veste, por ex. o que o cowboy usa na cabeça – Com imagem) – Em alemão
Sprechen wir heute über das Thema „Weihnachten“ und wie Deutsche und Brasilianer dieses Fest feiern. Außerdem können Sie noch neue Vokabeln auf Deutsch oder auf Portugiesisch lernen, ein Quiz machen, singen, sich Videos anschauen und dazu noch ein paar Kochrezepte auch lernen.
Viel Spaß und Fröhliche Weihnachten!
Jetzt auf brasilianisches Portugiesisch!
Agora em Português do Brasil!
Queridas leitoras e queridos leitores,
FELIZ NATAL!
Vamos falar hoje sobre o „Natal“ e sobre como alemães e brasileiros comemoram as festas natalinas. Além disso, aprender vocabulário novo em português e alemão, fazer um quiz, cantar, ver vídeos e ainda aprender algumas receitas típicas.
Divirta-se e Feliz Natal!
Tradições natalinas no Brasil e na Alemanha (Weihnachtsbräuche in Brasilien und in Deutschland)
O Natal alemão segue uma linda tradição. Há mais rituais do que no Brasil e uma magia incrível, porém, isso não quer dizer que no Brasil as festas natalinas não sejam maravilhosas.
Dia 6 de dezembro: Crianças alemãs recebem presentinhos do Nicolau (der Nikolaustag)
Na Alemanha o dia 6 de dezembro é um tipo de introdução ao Natal. Comemora-se nesta data o dia de São Nicolau(Nikolaus), um homem bom que vivia em Mira e que ajudava os necessitados.
As crianças são educadas a serem boas para que recebam um presente do santo neste dia. Na noite do dia 5 para o 6, elas colocam uma botinha limpa em frente à porta que dá acesso à saída de sua casa. Na manhã seguinte, lá estão os presentinhos do Santo Nicolau: nozes (Nüsse), Tangerina (Clementinen), chocolates (Schokoladen)e algo que a criança precise para o inverno ou brinquedinhos (kleine Spielzeugen). É uma pena que, hoje em dia, algumas famílias exagerem e comprem presentes caros, como se já fosse o Natal, porque quando o Natal chega, a criança já fica mais exigente.
No Brasil, só os descendentes de europeus mais tradicionais valorizam essa tradição.
O verdadeiro significado do Natal (die wahre Bedeutung von Weihnachten)
Cristãos de todo o mundo comemoram dia 24 de dezembro o nascimento de Jesus Cristo.
O nascimento de Jesus – temastop.com
OsReis Magos(Heilige Drei Könige)estavam lá para presentearem o menino Jesus (das Christind)neste dia. Se você quiser ler esta história detalhada, como está na bíblia, clique aqui.
Os preparativos para comemorar o Natal (Die Vorbereitungen)
Em todo o mundo há muito o que fazer para comemorar o Natal. A comercialização da data gera lucro para as empresas e dívidas para muitos.
Como os alemães têm um poder aquisitivo melhor e são mais controlados, o individamento nesta época do ano é menor do que no Brasil.
Festejar o Natal com sabedoria é um desafio a cada ano. Lembre-se, é melhor presentear algo simples, porém ter mais tempo para dar amor e carinho a quem se ama.
Os presentes: quem compra o quê (die Geschenke)
Os alemães costumam comprar presentes só para os mais próximos e, como as famílias são menores que no Brasil, pode-se gastar menos. Há quem se conforme com presentes simples ou um cartão com um bônus (Gutschein) de uma loja. Principalmente os idosos preferem presentear dinheiro, colocando-o dentro do cartão de Natal (Weihnachtskarte).
Como todos os anos, institutos de pesquisa revelam o que os alemães gostariam de receber do Papai Noel (Weihnachtsmann)ou melhor dizendo, do Menino Jesus (Christkind), já que é ele quem realmente traz os presentes segundo os protestantes.
Veja agora o que os alemães gostam de receber de presente no Natal, segundo o site immonet.de …
dinheiro (Geld): 30%,
produtos eletrônicos (elektronische Geräte):19% ,
livros (Bücher): 18% ,
roupas (Kleider): 14%,
móveis e objetos de decoração (Möbel und Dekoration/Innenausstattung): 11%.
Mas, dia 24 vem a surpresa, debaixo da árvore de Natal aparecem eles, os campeões de vendas na Alemanha:
os livros (36%),
eletrônicos (30%) e
dinheiro (30%).
Surpreendente é que 40 % dos alemães não deseja nada para Natal. Isso pode estar relacionado com a decepção de receber aquilo que não se gosta.
Imagine que 21% realmente não compra nenhum presente para o Natal, mas isto pode estar relacionado ao fato de muitas pessoas morarem sozinhas, não terem filhos ou familiares nas proximidades.
Já no Brasil, parece que temos a obrigação de comprar presentes caros para fazermos felizes a quem amamos e, como amamos muitas pessoas, a lista de presentes é infinita. Pena que nosso cheque especial e o cartão do banco tenham limite.
Nos dois países, as crianças (die Kinder)sempre saem ganhando. A cada ano, os pais e avós (Eltern und Großeltern) se superam, quanto ao tamanho e o valor dos presentes. Brinquedos e eletrônicos estão no topo da lista.
Os presentes de Natal costumam ser colocados em baixo da árvore de Natal (Weihnachtsbaum), porém no Brasil, nem todos o fazem e os motivos são os mais diversos.
Veja agora a mais famosa Árvore de Natal do Rio de Janeiro. Ela virou atração turística e sempre surpreende a todos.
Der Weihnachtsbaum 2013 – RJ – Brasilien
A entrega dos presentes (die Bescherung)
Na noite de Natal (Weihnachtsgeschenke) são entregues na Noite de Natal num momento especial. No Brasil, nem sempre se faz assim. Muitas pessoas gostam de entregar os presentes assim que chegam à residência do familiar e/ou amigo(a). Costuma-se presentear pais, filhos, avós e também fazer um amigo secreto (Wichteln), principalmentequando as famílias são enormes, assim ninguém fica sem uma lembrancinha (eine Kleinigkeit).
A Ceia de Natal: Dia 24 de Dezembro (das Weihnachtsmahl)
Organizar uma Ceia de Natal é uma maratona no Brasil, principalmente para as mulheres, pois são elas, na maioria das vezes, que soam muito na cozinha neste dia.
A ceia tem que ser sempre digna de um rei e toda sua corte, o que os alemães acham um exagero. Fazem parte do cardápio brasileiro natalino (Brasilianische Speisekarte zum Weihnachten):
Peru (Pute),
Chester (Cestrian: Geflügel aus Amerika)ou
pernil (geräucherter Schinken) com
farofa (Beilage aus Manioksmehl, Zwiebel und Butter mit Fleisch, Eier und/oder Gemüse),
frutas (Obst),
arroz(Reis),
batatas (Kartoffeln),
diversas saladas (verschiedene Salate),
doces (Süßigkeiten),
pudim de leite (Milchpudin mit Karamel),
bebidas (Getränke), como Caipirinha, batidas (Coktails), cerveja (Bier), vinho (Wein), sucos (Säfte) e água (Wasser), claro.
Já a maioria dos alemães se conforma, nesta noite, com
salsicha (Wurst)e
salada de batatas (Kartofflsalat) ou
chucrute (Sauerkraut) e
pão (Brot).
cerveja (Bier),
vinho (Wein),
suco de maçã (Apfelschorle),
refrigerantes (Erfrischungsgetränke) ou
água (Wasser).
Dia 25 de dezembro: No primeiro dia de Natal (Erster Weihnachtstag)
Vinte e cinco de dezembro é dia de um almoço mais especial na Alemanha. Já no Brasil, almoça-se, muitas vezes o que sobrou da ceia da noite anterior, jáque se preparou alimentos para um batalhão.
Algumas famílias alemãs gostam de servir ganso ou pato assado(gebratene Gans oder Ente), acompanhados de batatas cozidas cobertas com manteiga derretida (Butterkartoffeln)ou bolinhas feitas com batata ou pão (Knödel), repolho (Kohl)ou Couve (Kraut), nozes (Nüsse)e frutas secas (getrocknete Obst). Ficou com vontade? Aqui você pode ver algumas receitas de ganso assado à moda alemã.
Ganso de Natal (Weihnachtsgans) – Foto: kochrezepte.at
Dia 26 de dezembro:Segundo Dia de Natal(Zweiter Weihnachtstag)
Ao contrário do Brasil, comemora-se o na Alemanha o segundo dia de Natal. E aí que a comilança em família continua com um novo prato delicioso. Ah, seja qualquer for o dia, na hora do café da tarde (chamada de Kaffee und Kuchen) é a hora do Bolo de Natal (Stollen) ou dos Biscoitinhos de Natal (Weihnachtskekse).
Stollen – Foto: Chefkoch.de
Canções natalinas (Weihnachtslieder)
Há lindas canções natalinas mundo afora. Seguem abaixo canções de Natal tradicionais na Alemanha e as mais cantadas no Brasil também:
Das Weihnachtsprojekt von der Post bewebt das ganzen Land um arme Kinder ein Weihnachtswunsch zu erfühlen. – Artikel von Fábia Willems, in Portugiesisch.
Você gosta de futebol e quer aprender algumas palavras em português e alemão? Então veja 6 vídeos com o Cacau, um jogador de futebol brasileiro que jogou muitos anos na Alermanha. Ele explica o vocabulário futebolístico de uma maneira muito simpática. E para as professoras e os professores temos uma dica para uma atividade em sala de aula com exercícios extras. Divirta-se! Viva o futebol!
Cacau explica o linguajar futibolístico dos brasileiros aos alemães
(Cacau erklärt den Deutschen die Fußball-Sprache der Brasilianer)
Já está sabendo? (Weißt du schon?)
O ex-jogador de futebol Cacau abre para a Allianz uma Escola de Línguas por causa da Copa do Mundo. Isso é incrível!
Em seis filminhos divertidos ele explica aos alemães o linguajar futibolístico de seus conterrâneos brasileiros. E desta forma podemos descobrir o que…
um chapéu,
uma bicicleta,
um frango,
um carrinho,
um chocolate e
o Helmut
tem a ver com o futebol.
O Cacau abre uma Escola de Línguas (Cacau eröffnet eine Sprachschule)
Assista todos os 6 vídeos de mais ou menos um minuto, clicando abaixo. Aprenda as expressões do futebol do Brasil já! (Schau dir die sechs Videos von circa eine Minute an und lerne die Begriffe des brasilianischen Fussballs jetzt!)
EXTRA: Atividades para a sala de aula (Aufgaben für den Unterricht)
I. Explique na língua estrangeira o significado das palavras aprendidas acima, segundo o linguajar futibolístico brasileiro. Pode explicar exatamente como Cacau, mas também com suas próprias palavras. Tire suas dúvidas online, consultando os sites que selecionamos para você.
a) O que é…?
chapéu: Dar um chapéu é quando o jogador…
bicicleta: Gol de bicicleta é…
frango:
carrinho:
chocolate:
Helmut:
b) Escreva uma frase com cada palavra.
chapéu:
bicicleta:
frango:
carrinho:
chocolate:
Helmut:
c) Como será que os alemães chamam…
fazer um gol de chapéu,
gol de bicibleta,
dar um carrinho,
chocolate e
Helmut?
d) Faça um pequeno glossário de futebol na língua que está estudando com seu grupo.
Cada grupo ilustra 10 frases/palavras. Você pode desenhar ou usar imagens da internet. Depois apresente o material aos demais grupos.
e) Vamos divulgar nosso trabalho num projeto online!
No blog da classe
O material (glossário) apresentado na aula pode ser escaneado ou fotografado, depois salvo em formato JPG
A criação de um vídeo no Youtube seria bem divertido. Cada aluno poderia explicar uma expressão usada no futebol brasileiro, mostrando a imagem. Eventualmente, podería-se comparar com as expressões usadas pelos alemães ou por outros povos.
Sites interessantes para Pesquisa (Interessante Sites):
É primavera! O cinza do inverno se vai e flores de todas as cores trazem a Páscoa. É assim na Europa em abril. Mas e no Brasil? Como será? Como outros países comemoram a Páscoa?
Neste artigo você vai se informar sobre origem e o significado da Páscoa na Alemanha, no Brasil e no mundo, suas tradições e seus símbolos. Além disso, vai receber dicas para esta festividade, como por exemplo, algumas receitas e brincadeiras típicas para a criançada se divertir. Quer mais? Que tal algumas curiosidades, vídeos interessantes e uma lista com vocabulário de Páscoa (em português e em alemão), desenhos (para assistir e colorir) e sugestões de atividades para a sala de aula?
A Páscoa é um momento muito especial. Mas você já parou para pensar por que comemoramos esta data e qual seria seu significado para outros povos?
Para os judeus ela é a libertação dos mais de 400 anos de escravidão no Egito e a renovão (a pessach). Já para os cristãos é a salvaçãoem Cristo através da morte e ressurreição de Jesus.
A Páscoa tem vários símbolos. Veja alguns deles:
Assista aos vídeos que selecionamos para você e entenda mais sobre o verdadeiro significado da Páscoa (em Português do Brasil e em Alemão).
Se você estuda uma dessas duas línguas, aproveite para treinar seu vocabulário. Preparamos um Pequeno Glossário de Páscoa para você baixar e completar no finalzinho deste artigo!
Alguns vídeos trazem um super resumo e outros são desenhos infantis muito bonitos, onde alguns personagens voltam no tempo e vão parar justamente perto de um dos apóstolos. Jesus já havia sido crucificado e este apóstolo conta-lhe sua história. Também há um incrível documentário da tv alemã ZDF no qual a ciência procura provas para o cumprimento das 10 pragas que assolaram o Egito antes do Faraó deixar os hebreus partir para a Terra Prometida. Lembra-se desta história? O povo que chamamos hoje de judeus estava voltando para a terra de seus ancestrais quando foram perseguidos pelo egípcios, pois o Faraó se arrependeu de tê-los libertado. Durante a perseguição, o Mar Vermelho se abriu para que eles pudessem fugir. Quando os soldados tentavam alcançá-los, o mar de fechou, engolindo o exército de Ramses.
Saiba mais, sobre a Saga dos Hebreus e a Páscoa, assistindo aos vídeos abaixo. Em seguida, veja como se comemora a Páscoa na Europa e no Brasil!
Quando o mês de Março finalmente chega, tudo se transforma no continente europeu: a primavera começa a desbrotar. É tempo de renascimento. É a época da Páscoa batendo aí na porta.
A neve vai derretendo com os raios do sol tão esperado. As primeiras flores vão desabrochando. Os primeiros passarinhos vão retornando aos parques e jardins.
E chega abril…
Já se escuta o riso das crianças, felizes com as desejadas Férias da Páscoa. São duas semanas de brincadeiras, passeios e viagens. Tempo de pintar ovinhos de Páscoa, procurar coelhos, ovos e chocolates. Tempo de refletir e ir à igreja. Tempo de encontrar amigos, tomar sorvete, correr na rua, andar no parque e fotografar as primeiras flores a desabrochar.
É um espetáculo ver o verde nascendo de novo, os crocus trazendo cores ao mundo.
Enquanto isso no Brasil, o outono chega às regiões sul e sudeste. Nas outras regiões, praticamente, faz calor o ano inteiro. A magia da Páscoa traz menos cores, mas também tem seu charme.
No nordeste há um espetáculo teatral, uma encenação ao ar livre sobre os últimos momentos de Jesus na terra. As igrejas recebem mais fiéis e as cidades se enfeitam de Ovos de Páscoa. Muitos aproveitam o feriado para viajar à praia ou ao campo para visitar familiares.
A preparação europeia para a Páscoa: A Decoração & os Ovos Coloridos
Nos jardins, as árvores e arbustos cinzentos recebem uma decoração especial: ovos coloridos, pendurados por um barbante ou linha.
Todos os ovos são pintados com muito amor numa bincadeira legal feita nas creches, escolas ou com a própria família.
Os ovos a serem pintados podem ser daqueles de plástico, gesso ou de verdade. Como assim? De verdade? Sim. Eles são ocos dentro! Tira-se a gema e a clara antes através de um pequeno orifício primeiro. Depois é só pintá-los um a um das mais diversas maneiras e, inlcusive colar neles com os mais diferentes materiais. Também há ovos cozidos que são coloridos com tintura para alimentos. Estes a gente pode comer numa boa. Na Alemanha, você encontrá-los nos supermercados e nas padarias, se não quiser ter esse trabalho todo.
É assim que a criatividade e o frescor da juventude se unem a tradição de pintar os ovos de Páscoa para decorar casas e cidades.
Em Sallfeld, num estado alemão chamado Turíngia, uma família segue essa tradição há 47 anos.
A cada ano aumentava o tamanho da árvore e o número dos ovinhos que penduravam nela. Este ano bateram todos os recordes. São mais de 10.000 e, por isso, várias canais e tvs internacionais querem entrevistar a família Kraft.
Ficou curiosa(o) para conhecer os Kraft e sua Árvore Pascoal? Clique então nos sites abaixo:
Brincadeiras típicas para as crianças: Costumes europeus
Enquanto tudo é preparado para a Páscoa seja completa. Nos jardins e parques europeus, papais e mamães, além dos organizadores de eventos tentam acalmar a criançada com a procura dos ovos:
Ostereier färben (Pintura de ovos)
Eier suchen (Procura dos ovos que foram escondidos antes pelos pais no jardim)
Eiertütchen (Jogo de bater ovos cozidos e bem duros pelas pontas, o que quebrar primeiro, perdeu)
Zwänzgerle (Os adultos jogam uma moeda com força no meio do ovo pintado que está na mão da criança. Se a moeda ficar dentro do ovo, o adulto pode comê-lo e se não ficar, a criança fica com a moeda.)
Os dois últimos são típicos da Suíça. Se quiser saber mais a respeito e assistir ao vídeo do último, clique aqui.
Curiosidades de Páscoa em vários países
Certamente você já se perguntou por que o ovos e coelhos são símbolos da Páscoa. Além destas há muitas coisas curiosas sobre a Páscoa. Veja agora os vídeos que selecionamos descubra coisas super curiosas, por exemplo:
Por que as pessoas em vários países da Europa, como Alemanha, Áustria, Suíça e Inglaterra gostam de pintar ovos antes da Páscoa?
Por que gostam de pendurá-los em galhos no jardim e dentro de casa?
Por que o ovos, o coelhos, galinhas, pintinhos e o cordeiros são símbolos da Páscoa?
Por que as igrejas não tocam os sinos sexta e sábado, fazendo-o só no domingo de Páscoa?
Por que comemoramos a Páscoa?
Por que os homens jogam perfume nas mulheres?
Que brincadeira o ingleses gostam de fazer com os ovos coloridos?
Como são as procissões na Espanha durante a Páscoa?
Agora é só clicar nos links abaixo para ver os vídeos:
Você sabia que, na Alemanha, há algumas proibições na Sexta-feira Santa?
Nada de filmes violentos, críticos ou ofensivos à fé cristã (Há uma lista que não pode ser ignorada!),
Mudanças tem que esperar,
Feira-livre também,
Apresentações de circo ou esportivas, nem pensar,
Dançar, só em outras datas. As casas noturnas são fechadas e, se alguma abrir, não pode tocar músicas.
Tudo em respeito à crucificação de Jesus Cristo. Quem não concordar, tem que respeitar a lei. Ponto final. Leia mais sobre essa Lei nos links selecionados da nossas Dicas de Leitura (no finalyinho do nosso artigo!)
Culinária de Páscoa
As delícias mais conhecidas para a Páscoa na Alemanha são diferentes das brasileiras, pelo menos nas regiões onde não há descedentes alemães. O que os alemães gostam? Veja alguns exemplos abaixo.
Se você estuda alemão, deixe de observar as cores nas quais as palavras estão escritas e treine o vocabulário com os artigos certos. Como assim? As palavras em azul são masculinas; as rosas, femininas; as verdes, neutras; as roxas estão no plural). Vale lembrar que o último termo (a última palavra de uma palavra composta, por ex.) é o mais importante e indica o gênero (masculino, feminino ou neutro) e o número (singular ou plural)!
As refeições no período da Páscoa dos cristãos
no café da manhã(zum Frühstück): café (Kaffee), leite (Milch), presunto e queijo (Wurst und Käse), ovos cozidos coloridos (bunte Ostereier), pão doce trançado e redondo (Osterkranz) com manteiga (Butter) ou geleia (Marmelade);
no almoço (zum Mittagessen): aspargo (Spargel), batata cozidas (gekochteKartoffeln), salada mista ou salada de batatas (Kartoffelsalat), qualquer tipo de peixe (Fisch), carne (Fleisch);
no café da tarde (zum Kaffee und Kuchen): café com pão doce (Osterkranz) bolos de cenoura (Karottenkuchen mit Haselnuss), bolos de Páscoa (Osterkuchen), um bolosimples assado em uma forma especial cujos formatoa podem ser de coelho, ovelha ou galinha e cobertos por açúcar de confeiteiro.
no jantar(zum Abendessen) ou no lanche da noite (zum Abendbrot): pão (Brot), presunto ou salsicha e queijo (Wurst und Käse), legumes crus (Gemüße), sucos (Säfte), refrigerantes (Softdrinks), chocolate quente (heißer Kakao).
Veja outras dicas e receitas de Páscoa nos sites abaixo:
Já no Brasil, costuma-se comer peixe na sexta-feira. Quem pode, compra o famoso e caro bacalhau. Há também várias outras receitas. Veja algumas, assistindo aos vídeos abaixo:
Sugestão de atividade sobre a Páscoa, inclusive para professores
Conhecendo a Alemanha (Landeskunde)
*O material abaixo poderia ser usado para uma atividade de Geografia alemã (Landeskunde)
Ficou com vontade de conhecer o estado de Turíngia pessoalmente?
Enquanto se prepara para sua viagem, procure algumas informações turísticas e veja imagens ao vivo de toda a região através de webcams! Siga esses passos: http://www.thueringen.info/saalfeld.html –> Turismus allgemein –> Webcams
Uma pesquisa na internet
Que tal fazer uma pesquisa sobre o verdadeiro significado da Páscoa e depois contar a todos o que descobriu? selecionamos para você alguns sites interessantes:
Você está estudando alemão ou Português e gostaria de aprender algumas palavras e frases sobre nosso tema de hoje? Então copie e imprima nossa Lista com Vocabulário de Páscoa gratuitamente!
Senhores professores, imprimam sem problemas o material para seus alunos, mas citem a fonte por favor.
Quer enviar a lista para seus amigos? Tudo bem, mas cite sempre a fonte, por favor!
RESPEITEM OS DIREITOS AUTORAIS!
Resposta da Atividades de Geografia (Übung zur Landeskunde)
heute haben wir extra für dich ein paar Lernvideos zum Thema „Ostern“ ausgesucht.
Du kannst ein paar neue Vokabeln und Sätze auf Deutsch lernen, sowie einiges über diese schöne Tradition erfahren.
Also, viel Spaß!
Olá!
Selecionamos para você hoje alguns vídeos especiais (em alemão) sobre a Páscoa.
Você poderá aprender palavras novas e conhecer muitas melhor esta linda tradição. No finalzinho do Post tem quase 20 minutos de músicas para você cantar com a criançada.
Pois então, divirta-se!
Treinando o vocabulário de Páscoa em alemão com vídeos
(Vokabeln lernen auf Deutsch mit Videos: Ostern)
Léxico 1
Aprenda palavras relacionadas a Páscoa (Vokabel lernen: Ostern)
Nossa Dica (unser Tipp):
Anote o vocabulário, usando a técnica das cores para memorizar melhor os gêneros dos substantivos, por exemplo, palavras masculinas de azul, femininas de rosa , neutras de verde epalavras no plural de lilás).
Schreibe dir die Vokabeln auf und verwende dabei unseren Lerntipp „Mit den Farben lernen“ um dir das Geschlecht der Hauptwörter besser zu merken, zum Beispiel, schreib dir männliche Wörter in Blau, weibliche in Rosa, neutrale Wörter in Grün und Wörter in Mehrzahl (d.h. Plural) in Lila.
Ostern Osterglockchen („Sininhos“ da Páscoa, isto é, os Narcisos que brotam na Europa pouco antes da Páscoa, anunciando assim sua chegada)
Osterei (o Ovo de Páscoa)
Ostergebäck (Biscoitos de Páscoa)
Osterlamm (a ovelha da Páscoa. Atualmente é apenas um bolo em forma de ovelha coberto com açúcar de confeiteiro, presenteado por muitos às crianças no Cestinho da Páscoa ou servidos no café da tarde durante a Páscoa.)
Osternetz (o Cesto/cestinho de Páscoa. No cestinho coloca-se vários ovinhos de Páscoa e chocolates de várias formas, assim como presentinhos para as crianças.)
PLURAL
DIE
Osterbegriffe(os termos/as expressões de Páscoa)
Osterfeiertage(o feriado da Páscoa)
Agora é só fazer o mesmo com os outros vídeos e aprender muito mais 🙂
Léxico 2
Treino de vocaulário: A Páscoa (Vokabeln lernen: Ostern)
Aprenda a desejar „Boa Páscoa“ em alemão. Anote as frases e as palavras novas como fizemos com o primeiro vídeo.
„Ein bißchen Frieden“ (Original) – Auf Deutsch & Übersetzung in Englisch & Portugiesisch (A Little Bit Peace – in german – original & translation in english and portuguese)
(„Um pouco de Paz“ – Mehrsprachig – Final Song Song Contest `82 – Em alemão, com tradução em inglês e português)
😎🎼🕺💃Hoje vamos aprender COMO CONJUGAR o verbo SER em 3 TEMPOS VERBAIS com música: NO PRESENTE E NO PASSADO (Pretérito perfeito e pretérito imperfeito).
😎🎼🕺 Today we will learn HOW TO CONJUGATE the verb SER in 3 TENSES with music: IN PRESENT & 2 PAST TENSES.
🎼😎💃 Heute werden wir lernen, wie man das Verb SER in 3 Zeitformen mit Musik konjugiert: IN DER GEGENWART & VERGANGENHEIT.
😎🎼🕺💃👩🎤🧑🎤📝CANTE, DANCE, CONJUGUE O VERBO COMIGO‼️ 💃🕺👩🎤🧑🎤📝😎
SER
= TO BE (English); SEIN/ KOMMEN (Deutsch/german/alemão)
NO PRESENTE
→ Descreve uma ALGO ou uma AÇÃO ATUAL!
→ Raramente descreve uma ação futura.
→ „ser“ indica algo que, normalmente, não se mudificada rápido.
Por exemplo: algo que você faz normalmente, geralmente ou sempre.
VAMOS À CONJUGAÇÃO:
Singular
1ª Pessoa: eu SOU(I am)
2ª Pessoa: tu ÉS (You are)
3ª Pessoa: você/ele/ela/ o senhor/a senhora É (You are; he/she ist)
Plural
nós SOMOS (We are)
vós SOIS (→ VÓS=USO: Em textos antigos! → you (eng.) = ihr(alem.) )
3ª Pessoa: vocês SÃO (→ USO: +MODERNO! → you (eng.) = ihr (alem.))
3ª Pessoa: eles/elas/os senhores/as senhoras SÃO (You are)
Algumas frases para treinar:
Eu sou a professora Fábia Willems. (In english: I am the teacher.“ | Auf Deutsch: „Ich bin die Lehrerin.“)
Tu és alemão ou inglês? (Are you german or english? | Bist du Deutsch oder Engländer?)
Você é alemã ou inglesa? (In Brazil: Are you german or english? | In Brasilien: Bist du Deutsch oder Engländer?)
O senhor é casado? (Are you married? | Sind Sie verheiratet?)
Nós somos inteligentes 😉 We are intelligent 😉 Wir sind intelligent 😉
Vocês são muito educados. (You are very polite. | Ihr seid sehr höflich.)
Maria e João são do Brasil. (Maria and John are from Brazil. | Maria und Hans kommen aus Brasilien.)
NO PRETÉRITO PERFEITO
→ Descreve uma AÇÃO PASSADA que aconteceu HÁ POUCO/ALGUM TEMPO!
→ Usado em cerca de 80% dos casos!
→ a duração da ação é normalmente curta e por um tempo determinado.
→ praticamente não há repetição.
Por exemplo: algo que se passou ontem, há 3 dias, na segunda-feira, no sábado, no fim de semana, na semana passada, no ano passado, em 1998.
Singular
1ª Pessoa: eu FUI (I was)
2ª Pessoa: tu FOSTE(you were)
3ª Pessoa: você/ele/ela/o senhor/a senhora FOI (You were, she/she was)
Plural
1ª Pessoa:nós FOMOS (we were)
2ª Pessoa: vós FOSTES (→ VÓS=USO= em textos antigos! → you (eng.) =ihr (alem.) )
3ª Pessoa: vocês FORAM (→ USO=MODERN ! → you (eng.) =ihr(alem.))
Neste post você vai ver que até os Beatles aprenderam alemão e até cantavam nesta língua! Veja como usar a música para turbinar seu aprendizado.
Aprender uma língua estrangeira nem sempre é tarefa fácil. É preciso ter muita força de vontade e disciplina para estudar, além de treinar o que se está aprendendo na vida real.
Como fazer isso se você não vive no país?
Uma dica legal é ouvir músicas e ver os vídeos das bandas, por exemplo, no Youtube.
APRENDA ALEMÃO CANTANDO!
A música tem um enorme poder sobre nós. Ela desperta emoções e nos ajuda a sentir o idioma de uma maneira muito especial.
Mesmo que, no começo, você não entenda muita coisa, pode aprender a pronunciar as palavras e se acostumar com a entonação das frases. As imagens nos videoclips ajudam lhe darão uma pista sobre a temática da canção, isto é, do que a música fala, quando ocorreu o fato, onde e com quem.
Busque vídeos de música com legenda para aprender também como as palavras são escritas. Também é possível ativar uma tradução para uma outra língua. Onde fazer isso? Procure o símbolo de um tipo de florzinha do lado do nome Youtube, na parte de baixo do vídeo, bem à direita da tela.
Com o uso de um dicionário, você pode descobrir o significado de cada palavra.
Veja o vídeo várias vezes, pare, repita as frases e tente cantar. Será muito divertido no final!
Você sabia que a fantástica banda inglesa “The Beatles” também cantou em alemão?
Isso mesmo! Os garotões que enlouqueciam multidões também quiseram viver esta experiência: cantar em alemão. Eles nos deixaram, por exemplo, as duas relíquias abaixo. Aproveite a oportunidade e canta conosco!
Aprender alemão cantando é sensacional! Experimente você também, treinando seu alemão agora!
Você estuda Português, Alemão ou outra língua e gosta de histórias bíblicas?
Uma ótima oportunidade para aprender línguas é assistindo tv ou vendo vídeos na internet. Por isso, nossa sugestão de hoje é assistir séries, novelas, desenhos e filmes bíblicos.
Você também pode consultar uma bíblia online na língua que estuda e comparar algumas palavras e frases com sua língua materna. Entre outras possibilidades você pode também:
aprender ou revisar algumas situações do dia a dia das pessoas,
ouvir e treinar a pronúncia,
expandir seu vocabulário, inclusive o bíblico,
entender melhor algumas expressões,
saber mais sobre história e religião.
Selecionamos para você:
uma listinha de algumas séries e novelas, alguns filmes e desenhos, assim como
sites onde pode consultar Bíblias online em várias línguas.
“Pegada na areia” é uma mensagem de paz e esperança cheia de poesia. Ela inspirou muitos artistas e também virou música. Seguem abaixo algumas versões famosas para você. Veja nossas Dicas de Leitura e aproveite mais esta oportunidade para treinar seu português, inglês ou alemão. Primeiramente veja os vídeos, tentando entender a música. Em seguida, ouça novamente a canção, vendo sua letra. Tente cantar também e treine sua pronúncia. Destacamos os verbos usados para você identificá-los melhor e descobrir o tempo usado. Boa sorte em tudo. Muita paz e muito amor para todos nós. 🙏
Pegadas na areia (Spuren im Sand) – Versão original
Pegadas na Areia – Cid Moreira – Álbum Agora Vale a Vida – Believe Music (em nome de Paulinas-Comep)
Uma noite eu tive um sonho… Sonhei que estava andando na praia com o Senhor, e através do céu passavam cenas da minha vida.
Para cada cena que se passava percebi que eramdeixados dois pares de pegadas na areia: um era o meu e o outro era do Senhor.
Quando a última cena da minha vida passou diante de nós, olhei para trás, para as pegadas na areia, e notei que, muitas vezes, no caminho da minha vida, havia apenas um par de pegadas na areia.
Notei, também, que isso aconteceu nos momentos mais difíceis e angustiosos do meu viver.
Isso aborreceu-me deveras, e perguntei então ao Senhor:
– Senhor, Tu me disseste que, uma vez que eu resolvi Te seguir, Tu andarias sempre comigo em todo o caminho, contudo notei que , durante as maiores tribulações do meu viver, havia na areia dos caminhos da vida apenas um par de pegadas na areia. Não compreendo. Por que, nas horas que eu mais necessitava de Ti, me deixaste sozinho?
O Senhor me respondeu:
– Meu querido filho, jamais eu te deixaria nas horas de tua prova e do teu sofrimento. Quando viste, na areia, apenas um par de pegadas, eram as minhas. Foi exatamente aí que Eu te carreguei nos braços…“
Footprints (c) 1964 Margaret Fishback Powers
VERSÕES MUSICAIS
Em Português
De Duduca e Dalvan: “Rastros Na Areia” (sem texto)
De Chirtãozinho e Xororó : “Rastros Na Areia” (com texto)
Eines Nachts hatte ich einen Traum: Ich ging am Meer entlang mit meinem Herrn. Vor dem dunklen Nachthimmel erstrahlten, Streiflichtern gleich, Bilder aus meinem Leben. Und jedesmal sah ich zwei Fußspuren im Sand, meine eigene und die meines Herrn. Als das letzte Bild an meinen Augen vorübergezogen war, blickte ich zurück.
Ich erschrak, als ich entdeckte, dass an vielen Stellen meines Lebensweges nur eine Spur zu sehen war.
Und das waren gerade die schwersten Zeiten meines Lebens.
Besorgt fragte ich den Herrn: “Herr, als ich anfing, dir nachzufolgen, da hast du mir versprochen, auf allen Wegen bei mir zu sein. Aber jetzt entdecke ich, dass in den schwersten Zeiten meines Lebens nur eine Spur im Sand zu sehen ist. Warum hast du mich allein gelassen, als ich dich am meisten brauchte?”
Da antwortete er: “Mein liebes Kind, ich liebe dich und werde dich nie allein lassen, erst recht nicht in Nöten und Schwierigkeiten. Dort wo du nur eine Spur gesehen hast, da habe ich dich getragen.”
One night I dreamed a dream. As I was walking along the beach with my Lord. Across the dark sky flashed scenes from my life. For each scene, I noticed two sets of footprints in the sand, One belonging to me and one to my Lord.
After the last scene of my life flashed before me, I looked back at the footprints in the sand. I noticed that at many times along the path of my life, especially at the very lowest and saddest times, there was only one set of footprints.
This really troubled me, so I asked the Lord about it. „Lord, you said once I decided to follow you, You‚d walk with me all the way. But I noticed that during the saddest and most troublesome times of my life, there was only one set of footprints. I don’t understand why, when I needed You the most, You would leave me.“
He whispered, „My precious child, I love you and will never leave you Never, ever, during your trials and testings. When you saw only one set of footprints, It was then that I you.“
Fontes (Quellen)
Originalfassung des Gedichts Footprints (c) 1964 Margaret Fishback Powers; deutsche Fassung des Gedichts Spuren im Sand (c) 1996 Brunnen Verlag, Gießen.
In the sand – Spuren im Sand – Pegadas na areia – by
Em momentos difíceis, uma oração pode nos consolar e dar esperança: Pai Nosso! A oração mais importante dos cristãos. Com ela, diversos povos aprenderam como falar com Deus de uma forma mais simples e direta. Veja no post de hoje como orar, (ou „rezar“ se preferir) em várias línguas através de vídeos e áudios. Que Deus abençoe nossos caminhos e nos faça instrumento de sua paz. Amém!
Na bíblia, encontramos duas versões da oração do „Pai Nosso“. Podemos encontrá-las no Novo Testamento:
Dependendo da tradução, Deus é tratado de uma forma mais
informal („tu“) ou
fomal („vós“).
Você sabe quem nos ensinou esta oração? Ainda não? Pois foi Jesus Cristo, considerado pelos cristãos o Filho de Deus. Saiba mais detalhes clicando aqui!
Então vamos aprender o „Pai Nosso“ em várias línguas?
Hoje é sexta! Precisamos comemorar! E faremos isso em 4 línguas: em português, inglês, espanhol e alemão! Veja nossas Dicas de Leitura, aprenda os dias da semana em 7 línguas e, se aprende português, como língua estrangeira, poderá também fazer três exercícios.