O Pai Nosso, a oração mais conhecida dos cristãos. Com ela, diversos povos aprenderam como falar com Deus de uma forma mais simples e direta. A oração pode nos consolar e dar esperança nos momentos difíceis. Foi o próprio Senhor Jesus que a ensinou. Veja no post de hoje como orar, (ou „rezar“, se preferir) em várias línguas através de vídeos. Que Deus abençoe nossos caminhos e Feliz Domingo de Páscoa!
Na bíblia, encontramos duas versões da oração do „Pai Nosso“. Podemos encontrá-las no Novo Testamento:
Dependendo da tradução, Deus é tratado de uma forma mais
informal („tu“) ou
fomal („vós“).
Você sabe quem nos ensinou esta oração? Ainda não? Pois foi Jesus Cristo, considerado pelos cristãos o Filho de Deus. Saiba mais detalhes clicando aqui!
Então vamos aprender o „Pai Nosso“ em várias línguas?
É primavera! O cinza do inverno se vai e flores de todas as cores trazem a Páscoa. É assim na Europa em abril. Mas e no Brasil? Como será? Como outros países comemoram a Páscoa?
Neste artigo você vai se informar sobre origem e o significado da Páscoa na Alemanha, no Brasil e no mundo, suas tradições e seus símbolos. Além disso, vai receber dicas para esta festividade, como por exemplo, algumas receitas e brincadeiras típicas para a criançada se divertir. Quer mais? Que tal algumas curiosidades, vídeos interessantes e uma lista com vocabulário de Páscoa (em português e em alemão), desenhos (para assistir e colorir) e sugestões de atividades para a sala de aula? Boa leitura e Feliz Páscoa!
A Páscoa é um momento muito especial. Mas você já parou para pensar por que comemoramos esta data e qual seria seu significado para outros povos?
Para os judeus ela é a libertação dos mais de 400 anos de escravidão no Egito e a renovão (a pessach). Já para os cristãos é a salvaçãoem Cristo através da morte e ressurreição de Jesus.
A Páscoa tem vários símbolos. Veja alguns deles:
Assista aos vídeos que selecionamos para você e entenda mais sobre o verdadeiro significado da Páscoa (em Português do Brasil e em Alemão).
Se você estuda uma dessas duas línguas, aproveite para treinar seu vocabulário. Preparamos um Pequeno Glossário de Páscoa para você baixar e completar no finalzinho deste artigo!
Alguns vídeos trazem um super resumo e outros são desenhos infantis muito bonitos, onde alguns personagens voltam no tempo e vão parar justamente perto de um dos apóstolos. Jesus já havia sido crucificado e este apóstolo conta-lhe sua história. Também há um incrível documentário da tv alemã ZDF no qual a ciência procura provas para o cumprimento das 10 pragas que assolaram o Egito antes do Faraó deixar os hebreus partir para a Terra Prometida. Lembra-se desta história? O povo que chamamos hoje de judeus estava voltando para a terra de seus ancestrais quando foram perseguidos pelo egípcios, pois o Faraó se arrependeu de tê-los libertado. Durante a perseguição, o Mar Vermelho se abriu para que eles pudessem fugir. Quando os soldados tentavam alcançá-los, o mar de fechou, engolindo o exército de Ramses.
Saiba mais, sobre a Saga dos Hebreus e a Páscoa, assistindo aos vídeos abaixo. Em seguida, veja como se comemora a Páscoa na Europa e no Brasil!
Quando o mês de Março finalmente chega, tudo se transforma no continente europeu: a primavera começa a desbrotar. É tempo de renascimento. É a época da Páscoa batendo aí na porta.
A neve vai derretendo com os raios do sol tão esperado. As primeiras flores vão desabrochando. Os primeiros passarinhos vão retornando aos parques e jardins.
E chega abril…
Já se escuta o riso das crianças, felizes com as desejadas Férias da Páscoa. São duas semanas de brincadeiras, passeios e viagens. Tempo de pintar ovinhos de Páscoa, procurar coelhos, ovos e chocolates. Tempo de refletir e ir à igreja. Tempo de encontrar amigos, tomar sorvete, correr na rua, andar no parque e fotografar as primeiras flores a desabrochar.
É um espetáculo ver o verde nascendo de novo, os crocus trazendo cores ao mundo.
Enquanto isso no Brasil, o outono chega às regiões sul e sudeste. Nas outras regiões, praticamente, faz calor o ano inteiro. A magia da Páscoa traz menos cores, mas também tem seu charme.
No nordeste há um espetáculo teatral, uma encenação ao ar livre sobre os últimos momentos de Jesus na terra. As igrejas recebem mais fiéis e as cidades se enfeitam de Ovos de Páscoa. Muitos aproveitam o feriado para viajar à praia ou ao campo para visitar familiares.
A preparação europeia para a Páscoa: A Decoração & os Ovos Coloridos
Nos jardins, as árvores e arbustos cinzentos recebem uma decoração especial: ovos coloridos, pendurados por um barbante ou linha.
Todos os ovos são pintados com muito amor numa bincadeira legal feita nas creches, escolas ou com a própria família.
Os ovos a serem pintados podem ser daqueles de plástico, gesso ou de verdade. Como assim? De verdade? Sim. Eles são ocos dentro! Tira-se a gema e a clara antes através de um pequeno orifício primeiro. Depois é só pintá-los um a um das mais diversas maneiras e, inlcusive colar neles com os mais diferentes materiais. Também há ovos cozidos que são coloridos com tintura para alimentos. Estes a gente pode comer numa boa. Na Alemanha, você encontrá-los nos supermercados e nas padarias, se não quiser ter esse trabalho todo.
É assim que a criatividade e o frescor da juventude se unem a tradição de pintar os ovos de Páscoa para decorar casas e cidades.
Em Sallfeld, num estado alemão chamado Turíngia, uma família segue essa tradição há 47 anos.
A cada ano aumentava o tamanho da árvore e o número dos ovinhos que penduravam nela. Este ano bateram todos os recordes. São mais de 10.000 e, por isso, várias canais e tvs internacionais querem entrevistar a família Kraft.
Ficou curiosa(o) para conhecer os Kraft e sua Árvore Pascoal? Clique então nos sites abaixo:
Brincadeiras típicas para as crianças: Costumes europeus
Enquanto tudo é preparado para a Páscoa seja completa. Nos jardins e parques europeus, papais e mamães, além dos organizadores de eventos tentam acalmar a criançada com a procura dos ovos:
Ostereier färben (Pintura de ovos)
Eier suchen (Procura dos ovos que foram escondidos antes pelos pais no jardim)
Eiertütchen (Jogo de bater ovos cozidos e bem duros pelas pontas, o que quebrar primeiro, perdeu)
Zwänzgerle (Os adultos jogam uma moeda com força no meio do ovo pintado que está na mão da criança. Se a moeda ficar dentro do ovo, o adulto pode comê-lo e se não ficar, a criança fica com a moeda.)
Os dois últimos são típicos da Suíça. Se quiser saber mais a respeito e assistir ao vídeo do último, clique aqui.
Curiosidades de Páscoa em vários países
Certamente você já se perguntou por que o ovos e coelhos são símbolos da Páscoa. Além destas há muitas coisas curiosas sobre a Páscoa. Veja agora os vídeos que selecionamos descubra coisas super curiosas, por exemplo:
Por que as pessoas em vários países da Europa, como Alemanha, Áustria, Suíça e Inglaterra gostam de pintar ovos antes da Páscoa?
Por que gostam de pendurá-los em galhos no jardim e dentro de casa?
Por que o ovos, o coelhos, galinhas, pintinhos e o cordeiros são símbolos da Páscoa?
Por que as igrejas não tocam os sinos sexta e sábado, fazendo-o só no domingo de Páscoa?
Por que comemoramos a Páscoa?
Por que os homens jogam perfume nas mulheres?
Que brincadeira o ingleses gostam de fazer com os ovos coloridos?
Como são as procissões na Espanha durante a Páscoa?
Agora é só clicar nos links abaixo para ver os vídeos:
Você sabia que, na Alemanha, há algumas proibições na Sexta-feira Santa?
Nada de filmes violentos, críticos ou ofensivos à fé cristã (Há uma lista que não pode ser ignorada!),
Mudanças tem que esperar,
Feira-livre também,
Apresentações de circo ou esportivas, nem pensar,
Dançar, só em outras datas. As casas noturnas são fechadas e, se alguma abrir, não pode tocar músicas.
Tudo em respeito à crucificação de Jesus Cristo. Quem não concordar, tem que respeitar a lei. Ponto final. Leia mais sobre essa Lei nos links selecionados da nossas Dicas de Leitura (no finalyinho do nosso artigo!)
Culinária de Páscoa
As delícias mais conhecidas para a Páscoa na Alemanha são diferentes das brasileiras, pelo menos nas regiões onde não há descedentes alemães. O que os alemães gostam? Veja alguns exemplos abaixo.
Se você estuda alemão, deixe de observar as cores nas quais as palavras estão escritas e treine o vocabulário com os artigos certos. Como assim? As palavras em azul são masculinas; as rosas, femininas; as verdes, neutras; as roxas estão no plural). Vale lembrar que o último termo (a última palavra de uma palavra composta, por ex.) é o mais importante e indica o gênero (masculino, feminino ou neutro) e o número (singular ou plural)!
As refeições no período da Páscoa dos cristãos
no café da manhã(zum Frühstück): café (Kaffee), leite (Milch), presunto e queijo (Wurst und Käse), ovos cozidos coloridos (bunte Ostereier), pão doce trançado e redondo (Osterkranz) com manteiga (Butter) ou geleia (Marmelade);
no almoço (zum Mittagessen): aspargo (Spargel), batata cozidas (gekochteKartoffeln), salada mista ou salada de batatas (Kartoffelsalat), qualquer tipo de peixe (Fisch), carne (Fleisch);
no café da tarde (zum Kaffee und Kuchen): café com pão doce (Osterkranz) bolos de cenoura (Karottenkuchen mit Haselnuss), bolos de Páscoa (Osterkuchen), um bolosimples assado em uma forma especial cujos formatoa podem ser de coelho, ovelha ou galinha e cobertos por açúcar de confeiteiro.
no jantar(zum Abendessen) ou no lanche da noite (zum Abendbrot): pão (Brot), presunto ou salsicha e queijo (Wurst und Käse), legumes crus (Gemüße), sucos (Säfte), refrigerantes (Softdrinks), chocolate quente (heißer Kakao).
Veja outras dicas e receitas de Páscoa nos sites abaixo:
Já no Brasil, costuma-se comer peixe na sexta-feira. Quem pode, compra o famoso e caro bacalhau. Há também várias outras receitas. Veja algumas, assistindo aos vídeos abaixo:
Sugestão de atividade sobre a Páscoa, inclusive para professores
Conhecendo a Alemanha (Landeskunde)
*O material abaixo poderia ser usado para uma atividade de Geografia alemã (Landeskunde)
Ficou com vontade de conhecer o estado de Turíngia pessoalmente?
Enquanto se prepara para sua viagem, procure algumas informações turísticas e veja imagens ao vivo de toda a região através de webcams! Siga esses passos: http://www.thueringen.info/saalfeld.html –> Turismus allgemein –> Webcams
Uma pesquisa na internet
Que tal fazer uma pesquisa sobre o verdadeiro significado da Páscoa e depois contar a todos o que descobriu? selecionamos para você alguns sites interessantes:
Você está estudando alemão ou Português e gostaria de aprender algumas palavras e frases sobre nosso tema de hoje? Então copie e imprima nossa Lista com Vocabulário de Páscoa gratuitamente!
Senhores professores, imprimam sem problemas o material para seus alunos, mas citem a fonte por favor.
Quer enviar a lista para seus amigos? Tudo bem, mas cite sempre a fonte, por favor!
RESPEITEM OS DIREITOS AUTORAIS!
Resposta da Atividades de Geografia (Übung zur Landeskunde)
Sprechen wir heute über das Thema „Weihnachten“ und wie Deutsche und Brasilianer dieses Fest feiern. Außerdem können Sie noch neue Vokabeln auf Deutsch oder auf Portugiesisch lernen, ein Quiz machen, singen, sich Videos anschauen und dazu noch ein paar Kochrezepte auch lernen.
Viel Spaß und Fröhliche Weihnachten!
Jetzt auf brasilianisches Portugiesisch!
Agora em Português do Brasil!
Queridas leitoras e queridos leitores,
FELIZ NATAL!
Vamos falar hoje sobre o „Natal“ e sobre como alemães e brasileiros comemoram as festas natalinas. Além disso, aprender vocabulário novo em português e alemão, fazer um quiz, cantar, ver vídeos e ainda aprender algumas receitas típicas.
Divirta-se e Feliz Natal!
Tradições natalinas no Brasil e na Alemanha (Weihnachtsbräuche in Brasilien und in Deutschland)
O Natal alemão segue uma linda tradição. Há mais rituais do que no Brasil e uma magia incrível, porém, isso não quer dizer que no Brasil as festas natalinas não sejam maravilhosas.
Dia 6 de dezembro: Crianças alemãs recebem presentinhos do Nicolau (der Nikolaustag)
Na Alemanha o dia 6 de dezembro é um tipo de introdução ao Natal. Comemora-se nesta data o dia de São Nicolau(Nikolaus), um homem bom que vivia em Mira e que ajudava os necessitados.
As crianças são educadas a serem boas para que recebam um presente do santo neste dia. Na noite do dia 5 para o 6, elas colocam uma botinha limpa em frente à porta que dá acesso à saída de sua casa. Na manhã seguinte, lá estão os presentinhos do Santo Nicolau: nozes (Nüsse), Tangerina (Clementinen), chocolates (Schokoladen)e algo que a criança precise para o inverno ou brinquedinhos (kleine Spielzeugen). É uma pena que, hoje em dia, algumas famílias exagerem e comprem presentes caros, como se já fosse o Natal, porque quando o Natal chega, a criança já fica mais exigente.
No Brasil, só os descendentes de europeus mais tradicionais valorizam essa tradição.
O verdadeiro significado do Natal (die wahre Bedeutung von Weihnachten)
Cristãos de todo o mundo comemoram dia 24 de dezembro o nascimento de Jesus Cristo.
O nascimento de Jesus – temastop.com
OsReis Magos(Heilige Drei Könige)estavam lá para presentearem o menino Jesus (das Christind)neste dia. Se você quiser ler esta história detalhada, como está na bíblia, clique aqui.
Os preparativos para comemorar o Natal (Die Vorbereitungen)
Em todo o mundo há muito o que fazer para comemorar o Natal. A comercialização da data gera lucro para as empresas e dívidas para muitos.
Como os alemães têm um poder aquisitivo melhor e são mais controlados, o individamento nesta época do ano é menor do que no Brasil.
Festejar o Natal com sabedoria é um desafio a cada ano. Lembre-se, é melhor presentear algo simples, porém ter mais tempo para dar amor e carinho a quem se ama.
Os presentes: quem compra o quê (die Geschenke)
Os alemães costumam comprar presentes só para os mais próximos e, como as famílias são menores que no Brasil, pode-se gastar menos. Há quem se conforme com presentes simples ou um cartão com um bônus (Gutschein) de uma loja. Principalmente os idosos preferem presentear dinheiro, colocando-o dentro do cartão de Natal (Weihnachtskarte).
Como todos os anos, institutos de pesquisa revelam o que os alemães gostariam de receber do Papai Noel (Weihnachtsmann)ou melhor dizendo, do Menino Jesus (Christkind), já que é ele quem realmente traz os presentes segundo os protestantes.
Veja agora o que os alemães gostam de receber de presente no Natal, segundo o site immonet.de …
dinheiro (Geld): 30%,
produtos eletrônicos (elektronische Geräte):19% ,
livros (Bücher): 18% ,
roupas (Kleider): 14%,
móveis e objetos de decoração (Möbel und Dekoration/Innenausstattung): 11%.
Mas, dia 24 vem a surpresa, debaixo da árvore de Natal aparecem eles, os campeões de vendas na Alemanha:
os livros (36%),
eletrônicos (30%) e
dinheiro (30%).
Surpreendente é que 40 % dos alemães não deseja nada para Natal. Isso pode estar relacionado com a decepção de receber aquilo que não se gosta.
Imagine que 21% realmente não compra nenhum presente para o Natal, mas isto pode estar relacionado ao fato de muitas pessoas morarem sozinhas, não terem filhos ou familiares nas proximidades.
Já no Brasil, parece que temos a obrigação de comprar presentes caros para fazermos felizes a quem amamos e, como amamos muitas pessoas, a lista de presentes é infinita. Pena que nosso cheque especial e o cartão do banco tenham limite.
Nos dois países, as crianças (die Kinder)sempre saem ganhando. A cada ano, os pais e avós (Eltern und Großeltern) se superam, quanto ao tamanho e o valor dos presentes. Brinquedos e eletrônicos estão no topo da lista.
Os presentes de Natal costumam ser colocados em baixo da árvore de Natal (Weihnachtsbaum), porém no Brasil, nem todos o fazem e os motivos são os mais diversos.
Veja agora a mais famosa Árvore de Natal do Rio de Janeiro. Ela virou atração turística e sempre surpreende a todos.
Der Weihnachtsbaum 2013 – RJ – Brasilien
A entrega dos presentes (die Bescherung)
Na noite de Natal (Weihnachtsgeschenke) são entregues na Noite de Natal num momento especial. No Brasil, nem sempre se faz assim. Muitas pessoas gostam de entregar os presentes assim que chegam à residência do familiar e/ou amigo(a). Costuma-se presentear pais, filhos, avós e também fazer um amigo secreto (Wichteln), principalmentequando as famílias são enormes, assim ninguém fica sem uma lembrancinha (eine Kleinigkeit).
A Ceia de Natal: Dia 24 de Dezembro (das Weihnachtsmahl)
Organizar uma Ceia de Natal é uma maratona no Brasil, principalmente para as mulheres, pois são elas, na maioria das vezes, que soam muito na cozinha neste dia.
A ceia tem que ser sempre digna de um rei e toda sua corte, o que os alemães acham um exagero. Fazem parte do cardápio brasileiro natalino (Brasilianische Speisekarte zum Weihnachten):
Peru (Pute),
Chester (Cestrian: Geflügel aus Amerika)ou
pernil (geräucherter Schinken) com
farofa (Beilage aus Manioksmehl, Zwiebel und Butter mit Fleisch, Eier und/oder Gemüse),
frutas (Obst),
arroz(Reis),
batatas (Kartoffeln),
diversas saladas (verschiedene Salate),
doces (Süßigkeiten),
pudim de leite (Milchpudin mit Karamel),
bebidas (Getränke), como Caipirinha, batidas (Coktails), cerveja (Bier), vinho (Wein), sucos (Säfte) e água (Wasser), claro.
Já a maioria dos alemães se conforma, nesta noite, com
salsicha (Wurst)e
salada de batatas (Kartofflsalat) ou
chucrute (Sauerkraut) e
pão (Brot).
cerveja (Bier),
vinho (Wein),
suco de maçã (Apfelschorle),
refrigerantes (Erfrischungsgetränke) ou
água (Wasser).
Dia 25 de dezembro: No primeiro dia de Natal (Erster Weihnachtstag)
Vinte e cinco de dezembro é dia de um almoço mais especial na Alemanha. Já no Brasil, almoça-se, muitas vezes o que sobrou da ceia da noite anterior, jáque se preparou alimentos para um batalhão.
Algumas famílias alemãs gostam de servir ganso ou pato assado(gebratene Gans oder Ente), acompanhados de batatas cozidas cobertas com manteiga derretida (Butterkartoffeln)ou bolinhas feitas com batata ou pão (Knödel), repolho (Kohl)ou Couve (Kraut), nozes (Nüsse)e frutas secas (getrocknete Obst). Ficou com vontade? Aqui você pode ver algumas receitas de ganso assado à moda alemã.
Ganso de Natal (Weihnachtsgans) – Foto: kochrezepte.at
Dia 26 de dezembro:Segundo Dia de Natal(Zweiter Weihnachtstag)
Ao contrário do Brasil, comemora-se o na Alemanha o segundo dia de Natal. E aí que a comilança em família continua com um novo prato delicioso. Ah, seja qualquer for o dia, na hora do café da tarde (chamada de Kaffee und Kuchen) é a hora do Bolo de Natal (Stollen) ou dos Biscoitinhos de Natal (Weihnachtskekse).
Stollen – Foto: Chefkoch.de
Canções natalinas (Weihnachtslieder)
Há lindas canções natalinas mundo afora. Seguem abaixo canções de Natal tradicionais na Alemanha e as mais cantadas no Brasil também:
Das Weihnachtsprojekt von der Post bewebt das ganzen Land um arme Kinder ein Weihnachtswunsch zu erfühlen. – Artikel von Fábia Willems, in Portugiesisch.
Quem vai trazer os presentes de Natal hoje por aí?
Aquele velhinho simpático do Pólo Norte que vem de trenó do céu. Certo? Bem, há quem diga que não e afirma que podem ser outras duas pessoas. Será?
Veja só quem são elas e tire suas próprias conclusões, aproveitando a oportunidade para aprender algumas palavras natalinas em alemão e português.
As crianças brasileiras acreditam no Papai Noel e que ele os observa o ano inteiro. Se forem bonzinhos receberão os desejados presentes na noite do dia 24 de dezembro.
Ospequenos portugueses também acreditam no bom velhinho que chamam de Pai Noel.
Já osalemãezinhos, dividem opiniões. Para eles há três possibilidades:
o Papai Noel, chamado pelos portugueses de Pai Noel ou Pai Natal (der Weihnachtsmann),
o Nicolau (der Nikolaus) eou m
Menino Jesus, também chamado de o „Menino Cristo“, em tradução livre (das Christkind).
Mas como pode isso? Entenda agora a origem desta tradição.
Vamos começar a entender quem traz os presentes para a criançada desde os tempos antigos.
O Nicolaus (der Nicolaus)
No século III, nascia o menino Nicolau na atual Turquia. Sua família era muito rica.
Quando seus pais faleceram, ele herdou a grande fortuna e resolveu dividi-la com os necessitados. Presenteava crianças pobres e ajudava moças com dotes para que pudessem se casar, fugindo assim da miséria e da prostituição. Há quem afirme que ele chegou a doar três bolas de ouro a três irmã!
Quem precisasse de ajuda, podia contar com essa boa alma. Acabou tornou-se, no século IV, o Bispo de Mira e ajudando ainda mais pessoas em desespero. Dizem que fazia até milagres.
No dia 6 de dezembro de 345, o bom Nicolau faleceu e, tempos depois, foi canonizado, tornando-se o SantoNicolau (der Heilige Nikolaus), o padroeiro das crianças, viajantes e marinheiros (Schutzpatron der Kinder, Reisenden und Seeleute). Também tornou-se o santo padroeiro é o da Rússia, Grécia e Noruega.
Foi assim que ele ficou conhecido pelo mundo e o dia de sua morte escolhido para ser o dia de presentear as pessoas.
Só lembrando, neste tempo, as crianças recebiam só frutas e doces! Bem mais tarde, lá pelo século XIX é que surgiriam os presentes caros.
O Menino Cristo (das Christkind)
No século XVI, acontecia a Reforma Protestante na Alemanha. MartinhoLutero(em alemão, Martin Luther) era um monge que achava a igreja agia errado por permitir a compra do perdão de pecados, as chamadas indulgências.
Ele defendia os ensinamentos de Jesus Cristo, isto é, que a salvação não estaria à venda, já que o perdão dos pecadossó poderia vir de Deus e isso só aconteceria quando houvesse um profundo arrependimento de quem o cometeu em vida. Dizia também que o ato de poder comprar o perdão para si ou para familiares mortos, que poderiam estar no inferno, evitava atos de misericórdia para com os pobres.
Acabou escrevendo-as em 95 teses. Defendeu-as na Universidade de Wittenberg e pregando-as da porta da Igreja do Castelo de Wittenberg , sendo imprimidas e distribuída por todas as regiões.
Outros religiosos e pessoas comuns que com ele concordavam, resolveram segui-lo, fato que dividiria os cristãos europeus entre católicos e protestantes (isto é, evangélicos).
Lutero não via sentido presentear as crianças dia 6 de dezembro, uma tradição católica, por isso, mudou esta data e criou a figura do Menino Cristo (das Christkind, em alemão), inspirado no nascimento do Menino Jesus. Iniciou a entregar dos presentes (em alemão, die Bescherung) no dia 25 de dezembro por considerá-lo o Dia de Natal (der Weihnachtstag).
Mais tarde, algumas pessoas começaram misturar a imagem do Menino Jesus com a de um anjo, dando-lhe asas. Em seguida, transformaram a figura natalina uma menina com aparência de fada.
Veja só como a firma de brinquedos Playmobil ilustra a „Criança Cristo“ e o Santo Nicolaus:
St. Nikolaus und Christkind – Produktnr.: 4887
Foi assim que a tradição se espalhou e até muitos católicos alemães começaram a dizer às crianças que é o Chritkind quem traz os presentes.
Ah… ideia de montar um Presépio também vem destes tempos.
O Papai Noel (der Weihnachtsmann)
Já o Papai Noel é uma invenção moderna e conhecido mundo afora, mas quem é ele realmente?
A figura de homem bom e presenteador popularizou-se e, no século XVII, ela apareceria até numa poesia de um alemão famoso chamado Hoffmann von Fallersleben, popularizando-se também no mundo literário.
No século XIX, o alemão Thomas Nast teria criado a figura de um Papai Noel para a revista norte-americana Harper´s Weekly
Mais tarde, os americanos comercializaram o Natal e, por influencia de imigrantes holandeses, difundiram a entrega dos presentes já no dia24, isto é, na Noite de Natal (Weihnachtsabend).
Depois da divulgação de muitos filmes e canções com histórias emocionantes, o mundo praticamente se americanizou.
Haddom Sandblon teve uma ideia genial de marketing em 1931 para a empresa Coca-Cola: colocar „Santa Claus“, como eles chamam o Papai Noel, comuma roupa especial vermelhae branca.
Santa Claus – Coca-Cola – Haddon Sundblom, Lou Prentice, 1939 The Coca-Cola Company
Ele estaria em Shopping-Centers, viria do céu em seu trenó com seus presentes e divulgaria, assim, também o principal produto da empresa. Até um caminhão vermelho todo iluminado circula hoje em dia por algumas capitais mundiais.
E você?
Quando comemora o Natal?
Em qual desses três você acredita ou acreditou um dia?
Bem, seja qual for sua resposta, não deixe de ler nossos outros artigos sobre o Natal 😉
Seja feliz e não deixe o verdadeiro sentido do Natal morrer!
Wie feiern Brasilianer Weihnachten? Das erfährst du jetzt bei uns. Schaue dir auch die Videos an!
Viel Spaß!
JETZT AUF PORTUGIESISCH!
Agora em português!
Das Weihnachtsfest in Brasilien ist ein großes Familienfest. Die Bräuche in Brasilien sind stark geprägt von europäischen und amerikanischen Einflüssen.
Weihnachten in Brasilien (Natal no Brasil)
Der Weihnachtsmann (O Papai Noel)
Die meisten Kinder glauben an Papai Noel(der Weihnachtsmann) nur im Winter unterwegs ist, aber er liegt auch gern am Strand mit einem Sekt an der Hand.
Bei dreißig Grad im Schatten kann er in Brasilien rote Bermudas und T-Shirts tragen und sogar Jetski fahren.
Wusstest du, dass er in Brasilien mit einem Helikopter manchmal kommt um die Kinder zu bescheren?
Immer wieder organisieren Fußballvereine ein Weihnachtsfest für die Kinder und lassen sich einen Weihnachtsmann einfliegen. Der Eintritt ist selbstverständlich kostenlos.
Schaue dir sich jetzt mal an, wie er das so macht:
Der Weihnachtmann kommt mit dem Hubschrauber
Der Weihnachtsbaum & die Krippe (a árvore de Natal & o presépio)
Weil Tannenbäume in Brasilien eher selten sind – ist das vielleicht der Grund, warum der
Christbaum (a árvore de Natal) dort eine eher untergeordnete Rolle spielt. Viel wichtiger ist die Krippe (o presépio). In den Großstädten werden trotzdem ein paar große Bäume aufgestellt und großzügig beleuchtet, außerdem werden verschiedene Gebäude unvorstellbar illuminiert.
Im ganzen Land werden Weihnachtsspiele aufgeführt, in denen die Weihnachtsgeschichte erzählt wird.
Schaue dir sich mal dieses Video an:
„Rio zeigt größten schwimmenden Weihnachtsbaum der Welt“ mal an:
arvore de Natal da lagoa 2018/2019
Der Heiligabend & das Weihnachtsmahl (a noite de Natal e a Ceia de Natal)
Am Heiligabend wird mit der ganzen Familie gefeiert, aber auch gute Freunde sind gern eingeladen. Es wird nie leise oder langweilig. Die Erwachsenen erzählen sich Geschichten, während das Weihnachtsmahl (a ceia de Natal)vorbereitet wird. Die Männer sprechen öfter über Politik oder Fußball. Die Frauen erzählen sich Neuigkeiten und tauschen Rezepte aus. Die Kinder spielen mit den Geschwistern und Cousins. Viele Familien gehen auch vor dem Weihnachtsessen zum Gottesdienst.
Um 24 Uhr wird normalerweise das Essen serviert. Vorher bekommt jeder ein paar Kanapees (canapés). Zum trinken gibt es kalte Getränke: Fruchtsäfte (suco de frutas), Bier (cerveja), Wein (vinho), Caipirinhaoder einfach Wasser (água). Gegessen wird vorwiegend Truthahn, Reis, Farofa (eine Mischung aus Maniokmehl mit z.B. in Butter gerösteten Zwiebeln, Speck oder Schinken und Rosinen), verschiedene Salate und Rabanada(Brötchen-Scheiben werden in Milch oder Wein kurz gelegt und im heißen Öl frittiert, danach werden sie mit Zucker und Zimt bestreut). In großen Familien bittet der Gastgeber ein Gericht mitzubringen, aus praktischen und finanziellen Gründen.
Die Bescherung (a entrega dos presentes)
Die Geschenke (Os presentes) bekommen die Kinder normalerweise Am Heiligabend (Noite de Natal)wenn alle Verwandten da sind. Es gibt auch Familien, die erst alle Geschenke unter den Weihnachtsbaum legen und sie dann nach dem Essen verteilen.
Immer wieder organisieren Familien dazu noch ein Wichtelspiel(Amigo secreto).
Danach wird gespielt, getanzt und gelacht bis zum abwinken 😉
Der erste Weihnachtsfeiertag (o Dia de Natal)
Am 25. Dezember(Dia de Natal) feiert man nochmal zusammen beim Mittagessen, das zum Beispiel aus Braten von Ente (pato), Schwein(porco), Rinder (boi/vaca)oder Hähnchen (frango), Nudelgerichten(massas), Reis (arroz)und Salaten (saladas)besteht, oder man veranstaltet ein Barbecue(Churrasco) am Strand oder im Garten.
Der zweiten Weihnachtsfeiertag (Segundo Dia de Natal)
Am 26. Dezember fangen viele Brasilianer wieder zu arbeiten, da einen zweiten Weihnachtsfeiertag (segundo dia de Natal) gibt es im Lande nicht!
Ein besonderes Weihnachtsprojekt der Brasilianischen Post (Um projeto especial de Natal dos Correios Brasileiros)
In Brasilien gibt es noch einen besonderen Weihnachtsmann: „O Papai Noel dos Correios“(Der Weihnachtsmann der Post). Es handelt sich um ein Projekt der brasilianischen Post, das mit viele Firmen und Volontäre die Träumen der ärmsten Kinder im Land verwirklichen.
Das Projekt „O Papai Noel dos Correios“ funktioniert so:
Arme Kinder schreiben dem Weihnachtsmann einen Brief (carta), bringen ihn zur Post (correio). Die Briefe werden von Volontäre sortiert. Wer sich leisten kann, geht zur Post und sucht sich einen Brief. Danach wird kauft das Geschenk und zur Post abgegeben. Die Post sendet den Kindern das Geschenk und so werden Kinder glücklicher gemacht 🙂
Weihnachtswünschen in Brasilien (Pedidos de Natal no Brasil)
Möchtest du lernen wie Brasilianer „Frohe Weihnachten“ wünschen? Rate mal?
Você estuda Português, Alemão ou outra língua e gosta de histórias bíblicas?
Uma ótima oportunidade para aprender línguas é assistindo tv ou vendo vídeos na internet. Por isso, nossa sugestão de hoje é assistir séries, novelas, desenhos e filmes bíblicos.
Você também pode consultar uma bíblia online na língua que estuda e comparar algumas palavras e frases com sua língua materna. Entre outras possibilidades você pode também:
aprender ou revisar algumas situações do dia a dia das pessoas,
ouvir e treinar a pronúncia,
expandir seu vocabulário, inclusive o bíblico,
entender melhor algumas expressões,
saber mais sobre história e religião.
Selecionamos para você:
uma listinha de algumas séries e novelas, alguns filmes e desenhos, assim como
sites onde pode consultar Bíblias online em várias línguas.
“Pegada na areia” é uma mensagem de paz e esperança cheia de poesia. Ela inspirou muitos artistas e também virou música. Seguem abaixo algumas versões famosas para você. Veja nossas Dicas de Leitura e aproveite mais esta oportunidade para treinar seu português, inglês ou alemão. Primeiramente veja os vídeos, tentando entender a música. Em seguida, ouça novamente a canção, vendo sua letra. Tente cantar também e treine sua pronúncia. Destacamos os verbos usados para você identificá-los melhor e descobrir o tempo usado. Boa sorte em tudo. Muita paz e muito amor para todos nós. 🙏
Pegadas na areia (Spuren im Sand) – Versão original
Pegadas na Areia – Cid Moreira – Álbum Agora Vale a Vida – Believe Music (em nome de Paulinas-Comep)
Uma noite eu tive um sonho… Sonhei que estava andando na praia com o Senhor, e através do céu passavam cenas da minha vida.
Para cada cena que se passava percebi que eramdeixados dois pares de pegadas na areia: um era o meu e o outro era do Senhor.
Quando a última cena da minha vida passou diante de nós, olhei para trás, para as pegadas na areia, e notei que, muitas vezes, no caminho da minha vida, havia apenas um par de pegadas na areia.
Notei, também, que isso aconteceu nos momentos mais difíceis e angustiosos do meu viver.
Isso aborreceu-me deveras, e perguntei então ao Senhor:
– Senhor, Tu me disseste que, uma vez que eu resolvi Te seguir, Tu andarias sempre comigo em todo o caminho, contudo notei que , durante as maiores tribulações do meu viver, havia na areia dos caminhos da vida apenas um par de pegadas na areia. Não compreendo. Por que, nas horas que eu mais necessitava de Ti, me deixaste sozinho?
O Senhor me respondeu:
– Meu querido filho, jamais eu te deixaria nas horas de tua prova e do teu sofrimento. Quando viste, na areia, apenas um par de pegadas, eram as minhas. Foi exatamente aí que Eu te carreguei nos braços…“
Footprints (c) 1964 Margaret Fishback Powers
VERSÕES MUSICAIS
Em Português
De Duduca e Dalvan: “Rastros Na Areia” (sem texto)
De Chirtãozinho e Xororó : “Rastros Na Areia” (com texto)
Eines Nachts hatte ich einen Traum: Ich ging am Meer entlang mit meinem Herrn. Vor dem dunklen Nachthimmel erstrahlten, Streiflichtern gleich, Bilder aus meinem Leben. Und jedesmal sah ich zwei Fußspuren im Sand, meine eigene und die meines Herrn. Als das letzte Bild an meinen Augen vorübergezogen war, blickte ich zurück.
Ich erschrak, als ich entdeckte, dass an vielen Stellen meines Lebensweges nur eine Spur zu sehen war.
Und das waren gerade die schwersten Zeiten meines Lebens.
Besorgt fragte ich den Herrn: “Herr, als ich anfing, dir nachzufolgen, da hast du mir versprochen, auf allen Wegen bei mir zu sein. Aber jetzt entdecke ich, dass in den schwersten Zeiten meines Lebens nur eine Spur im Sand zu sehen ist. Warum hast du mich allein gelassen, als ich dich am meisten brauchte?”
Da antwortete er: “Mein liebes Kind, ich liebe dich und werde dich nie allein lassen, erst recht nicht in Nöten und Schwierigkeiten. Dort wo du nur eine Spur gesehen hast, da habe ich dich getragen.”
One night I dreamed a dream. As I was walking along the beach with my Lord. Across the dark sky flashed scenes from my life. For each scene, I noticed two sets of footprints in the sand, One belonging to me and one to my Lord.
After the last scene of my life flashed before me, I looked back at the footprints in the sand. I noticed that at many times along the path of my life, especially at the very lowest and saddest times, there was only one set of footprints.
This really troubled me, so I asked the Lord about it. „Lord, you said once I decided to follow you, You‚d walk with me all the way. But I noticed that during the saddest and most troublesome times of my life, there was only one set of footprints. I don’t understand why, when I needed You the most, You would leave me.“
He whispered, „My precious child, I love you and will never leave you Never, ever, during your trials and testings. When you saw only one set of footprints, It was then that I you.“
Fontes (Quellen)
Originalfassung des Gedichts Footprints (c) 1964 Margaret Fishback Powers; deutsche Fassung des Gedichts Spuren im Sand (c) 1996 Brunnen Verlag, Gießen.
In the sand – Spuren im Sand – Pegadas na areia – by
O post de hoje é especial para quem estuda ou leciona línguas e busca novas possibilidades de aprendizagem.
Que tal assistir vídeos, ver filmes e desenhos ou ler quadrinhos (tirinhas)?
Selecionamos hoje uma dica super legal: A Mafalda. Já ouviu falar dela?
Mafalda é uma menina muito esperta e foi criada pelo cartunista argentino Quino (Joaquín Salvador Lavado).
Na tirinha selecionada, ela nos dá uma grande lição sobre o amor e o ódio.
Assista ao filme Mafalda em espanhol ou português, pesquise sobre esta incrível menina em várias línguas nos links selecionados e acrescente mais palavras na Lista de Vocabulário sobre o Amor e o ódio que começamos.
Divirta-se!
Mafalda em tempos difícies
Estamos vivendo tempos difíceis. Crises políticas, crises econômicas, crises entre amigos, crises em família, crises de ideologias, falta de amor.
Já não podemos dizer o que pensamos na escola, no trabalho, na rua, nem em casa. Em que democracia vivemos mesmo?
Por que será que as pessoas não estão mais se suportando?
Porque „Ele“ sufocou os homens nas ruas, nas praias até nos bares da esquina:
O ódio!
As famílias já não aceitam que um de seus membros tenham uma opinião diferente. Amigos se distanciam a cada dia com duras palavras. E o mais triste de tudo é que o Ser Humano está esquecendo a ser tolerante, amoroso, solidário. „Ele“ está dominando o Homem!
Mas „Ela“ chegou!
Faça como Mafalda e volte a falar sobre Política, Religião ou Imigração!
Vacine-se!
A Mafalda sabe mesmo das coisas!
E você?
O que faz quando uma pessoa chega cheia de ódio perto de você?
Já passou por alguma situação na qual um estranho, parente ou amigo se aproximou de você cuspindo fogo para todos os lados?
Já ficou muito furioso(a) da vida? Como foi e por quê tudo aconteceu? E o problema em questão foi solucionado?
DICA LEGAL PARA QUEM APRENDE OUTRAS LÍNGUAS
Tente explicar os fatos e as consequências de um ataque de fúria na língua que você está estudando.
Sugerimos, primeiramente, treinar o vocabulário sobre o tema. Seria legal fazer…
uma listinha (veja nosso exemplo abaixo) ou
um pequeno rascunho com algumas palavras que considera importantes antes de escrever seu texto ou
um esboço com pontos importantes (Quem? Quando? Onde? O quê? Com quem? Por quê?)
Isso ajuda a organizar as ideias.
Bem, boa reflexão ou discussão em grupo.
Alguns temas que podem ser abordados nas discussões em grupo:
Amor x Ódio – Relacionamento – Tolerância x Intolerância – Política – Religião – Imigração
Esperamos que tenha gostado da pauta. Deixe seu comentário em português, espanhol ou em alemão! DEPOIS de se vacinar, se estiver nervosa(o), claro! Comentários contaminados pelo Vírus da Raiva serão apagados 😉
Não esqueça:
Nada de racismo, preconceito ou ataques de ódio!
Nem na internet, por favor! Para que distribuir ódio se podemos dividir amor.
Vocabulário Português-Alemão
Complete a lista!
a família: die Familie
os amigos: die Freunden
a Política: die Politik
a Religião: die Religion
a rua: die Straße
a firma/ o trabalho: die Firma/ das Geschäft
a praia: der Strand
a vacina: die Impfung
o ódio: der Hass
o amor: die Liebe
a tolerância: die Toleranz
ser (in)tolerante: (in)tolerant sein
Vamos lutar contra o ódio: Lass uns gegen den Hass kämfen!
Los personajes del dibujante argentino Quino nos presentan un divertido largometraje, con el que podremos disfrutar de sus aventuras mas alocadas, una visión critica del mundo de los adultos que nos hará pasar el mejor de los ratos. Fue realizada en el año 1979 y estrenada en Argentina en el año 1981.
Más películas en http://yerbas-varias.blogspot.com.ar
Você já ouviu falar que „a pior democracia ainda é preferível à melhor das ditaduras“?
Essas são palavras de um dos mais famosos autores brasileiros: Rui Barbosa. Ele que convida a fazer uma reflexão:
O que queremos para o nosso futuro?
O futuro está, em parte, em nossas mãos. Deus nos deu o livre-arbítrio. Tomamos decisões que podem mudar nossas vidas, para o bem e para o mal.
Somos sim responsáveis por nossos atos, por uma parte de nossa felicidade e também de nossos dramas.
No momento, nós, brasileiros estamos passando por um dilema:
Em quem votar nessas eleições?
Precisamos escolher entre a cruz e a espada.
O que fazer agora?
Se você acredita em Deus, reze, ore, peça uma orientação. Leia seu livro sagrado, seja ele a Bíblia, a Tora, o Corão ou um outro onde você possa ser „iluminado“.
Como eu sou cristã, digo:
Que Deus nos proteja de todo o mal, até do mal que está dentro de nós mesmos, principalmente do ódio! E que ele faça de nós instrumentos de sua paz.
Vejamos agora:
O que Deus diz sobre livre-arbítrio? – Respostas Bíblicas
No livro de Gênesis, Deus fala com Adão, dizendo que ele tinha uma escolha, a de não comer o fruto da árvore do conhecimento do bem e do mal. Comendo, ele morreria (Gênesis 2:16-17).
Em Romanos, vemos que Deus „retribuirá a cada um conforme o seu procedimento“. (Romanos 2:6)
Em Provérbios está escrito: „Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos“.
(Provérbios: 3.31)
Em Deuteronômio, „Hoje invoco os céus e a terra como testemunhas contra vocês, de que coloquei diante de vocês a vida e a morte, a bênção e a maldição. Agora escolham a vida, para que vocês e os seus filhos vivam, e para que vocês amem o Senhor, o seu Deus, ouçam a sua voz e se apeguem firmemente a ele. Pois o Senhor é a sua vida, e ele dará a vocês muitos anos na terra que jurou dar aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó“. (Deuteronômio 30:19-20 )
E para finalizar nossa reflexão, vejamos Gálatas:
„Irmãos, vocês foram chamados para a liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à vontade da carne; ao contrário, sirvam uns aos outros mediante o amor.“ (Gálatas 5:13)
Exercício para estudantes de Português
Defina as palavras „Democracia“ e „Ditadura“.
Cite países onde o regime é ditatorial e diga como é a vida das pessoas lá.
Você já viveu numa ditadura ou conhece alguém que passou por essa experiência. Conte-nos como foi.
Analise com seus colegas de grupo uma música brasileira que fale sobre este período no Brasil. Escolha uma canção no Site de Música: Letras.com.br e apresente-a aos outros grupos, fazendo uma interpretação ou uma tradução na sua língua.
Hoje convido a todos para um minuto de reflexão e oração.
Estamos vivendo momentos difíceis, onde o ódio e a intolerância dominam o nosso dia a dia.
Discutimos com estranhos, com amigos, com pessoas que amamos, inclusive com nossa família. Partimos para a violência.
Precisamos parar com isso! A vida é curta demais!
Precisamos viver com mais amor. O Amor sempre se multiplica ao ser compartilhado.
Sendo assim, vamos compartilhar palavras boas, com significados plurais e cheios da magia que transforma a alma e até salva vidas.
Que saia mais dessas de nossas bocas!
Não é no grito, no palavrão, no tapa ou na agressão que vamos resolver nossos problemas. Somente vamos criar seus superlativos.
Quando os argumentos de nada mais servem e os fatos não bastam para esclarecer uma pessoa, só Deus pode nos ajudar. Por isso, agora, convido vocês a pararem por um só instante.
Vamos fazer uma oração e refletir alguns segundos no que queremos para nós, para quem amamos, para nosso povo e, enfim, para os povos da terra.
Tenho certeza que também os ateus desejam o mesmo: o bem em suas vidas, a felicidade, a harmonia e mais, muito mais amor.
E se você estuda Português, como Língua Estrangeira, tem um exercício especial no fim do artigo para você treinar os pronomes de tratamento!
Como vocês viram na oração acima, há uma maneira especial para falar com Deus. Vocês identificaram qual a forma de tratamento usada? Expliquem marcando-o no texto.
Olhinhos brilhantes e sorrisos invadem as casas dos cristãos em todo o mundo e, aqui na Alemanha, esta tradição é levada muito a sério. Principalmente os idosos e as crianças adoram esta data.
Por quê?
Por que é hora de abrir a primeira janelinha do Calendário do Advento (Adventskalender) e descobrir o que se esconde atrás das portinhas do tradicional presente. Um chocolate? Nozes? Biscoitos de Natal? Canetinhas especiais? Um joguinho? Um relógio ou uma jóia? Ou o que mais?
Neste post você encontra a resposta para estas perguntas e vê também algumas curiosidades sobre o início das festividades do Natal. Descubra, por exemplo, porque chamamos este dia de Advento (Advent), porque as pessoas compram a Coroa do Advento (Adventskranz) e acendem hoje a primeira das quatro velinhas (vier Kerzen).
Aproveite a oportunidade para treinar um pouco seu alemão, aprendendo palavras novas, assistindo vídeos interessantes e fazendo o exercício sugerido.
Pois então, um feliz domingo de advento e boa leitura!
A origem do Calendário do Advento(Herkunft des Adventskalenders)
O Adventskalender é uma invenção alemã do século XX e foi criado pelos protestantes. Trata-se de um calendário com só 24 dias. Pode ser feito de papel, tecido ou qualquer outro material. O mais importante é colocar um presentinho para cada dia. Somente uma surpresa pode ser retirada dele a cada dia.
O primeiro Calendário do Advento foi impresso em 1920 e continha versos da Bíblia.Durante o período nazista, eram impressos contos de fadas ou deuses germânicos a fim de afastar as pessoas do Cristianismo. A partir de 1950 voltaram os motivos religiosos cristãos, aconpanhados de chocolates e outras guloseimas. Mais tarde, também brinquedinhos.
Foi assim que o calendário, originalmente criado para alegrar as crianças até a noite de Natal, virou moda também entre os adultos e conquistou o mundo. Afinal, quem não gosta de ganhar presentes? Ainda mais um por dia!
Quando dezembro chega, quase todo mundo tem um em casa, comprado ou feito à mão com todo carinho.
Ficou com vontade de ter o seu também ou presentar alguém? Pois seguem abaixo algumas sugestões legais para você.
Só mais uma dia: o calendário com os chocolates é o preferido de quase todos.
Que dezembro seja doce para todos nós! E viva o chocolate!
Ideias de Calendários do Advento (Adventskalender Ideen)
Calendários do Advento para Crianças
Weihnachtskalender für Kinder
Este calendário pode ser encontrado em supermercados. No interior de cada janelinha os pequenos encontram somente chocolates, um para cada dia. Há de várias opções de formatos e preços.
Adventskalender von Lego
Neste, só há pecinhas de Lego e a criança monta uma cidade com várias pessoas até dia 24 de dezembro.
„tiptoi® Adventskalender“ von Ravensburger
este é super criativo. Todos os dias tem uma historinha nova para contar, assim como uma surpresa para brincar e criar artesanalmente. A criança aperta a canetinha no lugar indicado e a canetinha fala. Imagine! Perfeito para aprender línguas também. Não acha?
Wie sagt man „Weihnachten“ in verschiedenen Sprachen?
(Como se diz „Natal“ em outras línguas?)
Weihnachtsfest,Weihnachtszeit,Weihnachtsgeschenke, Weihnachtsmarkt, wir alle führen das Wort Weihnacht häufig im Munde. Aber was bedeutet es, woher kommt es?
Zu Weihnachten feiern Christen die Geburt Jesu, das weiß jedes Kind. Die wenigsten wissen aber, woher der Name Weihnachten kommt.
Religionsgeschichtlich bedeutet das Wort „Weihe“ die Bestimmung eines Lebewesens oder einer Sache für den Dienst an Göttern.
Kann das Wort Weihnachten damit in Verbindung gebracht werden? Oder rührt der Name etwa daher, dass einer der heiligen drei Könige dem JesuskindWeihrauch geschenkt hat?
Wohl kaum, denn mit der Geburt Jesu hat dieses Wort gar nichts zu tun. Nicht nur wir feiern Weihnachten.
Auch unsere Nachbarn in Europa und in vielen anderen Ländern der Welt feiern die Geburt Jesu. „Hristos Razdajetsja“, „Boas Festas“, „Hauskaa Joulua“ -können Sie sich vorstellen was das bedeutet?
Woher kommt der Name „Weihnacht“? (Qual é origem do nome „Natal“?)
Historisch gesehen kam Jesus gar nicht am 25. Dezember zur Welt. Dieser Zeitraum der Wintersonnenwende hatte vielmehr seit langem eine große Bedeutung sowohl in der römischen als auch in der heidnisch-germanischen Tradition. Die Mitwinterzeit, auch bekannt unter dem Namen „Zwölf Nächte“, erstreckt sich von Weihnachten (24.12.) bis zum Heiligen Dreikönigstag (06.01.).
Eine Vielzahl von Ritualen sollte früher dafür sorgen, dass die Sonne an den kürzesten Tagen im Jahr wieder neue Kraft bekommt. Als das Christentum immer mehr Anhänger fand, übernahm man einfach diesen Zeitraum und deutete ihn in einem christlichen Sinn um.
Die Gründe für die Festlegung auf den 25. Dezember sind nicht ganz eindeutig. Wahrscheinlich ist jedoch, dass das Weihnachtsfest dem am gleichen Tag begangenen römischen Staatsfest der Geburt des unbesiegbaren Sonnengottes gegenübergestellt wurde. Demnach würde die Tradition des Weihnachtsfestes auf die zweite Hälfte des 3. Jahrhunderts zurückreichen. Die deutsche Bezeichnung „Weihnachten“ stammt noch aus der alten heidnischen Zeit. Sie geht auf den mittelhochdeutschen Plural „ze den wihen nahten“ zurück, was so viel wie „in den heiligen Nächten“ bedeutet. Das zusammengesetzte Wort „wihenaht“ ist seit der zweiten Hälfte des 12. Jahrhunderts belegt.
Was steckt hinter dem Wort „Jul“? (O que se esconde atrás da palavra „Jul“?)
In Schweden heißt es „God Jul“, in Finnland „Hauskaa Joulua“, wenn sich die Menschen eine frohe Weihnacht wünschen. In Skandinavien leitet sich der Ausdruck für Heiligabend von „Jul“ ab, dem nordgermanischen Wort für „Rad“. Im übertragenen Sinn als Rad der Zeit, das sich wieder um ein weiteres Jahr gedreht hat, bezeichnete „Jul“ das Fest der Wintersonnenwende.
Im Norden, wo die Winter sehr lang sind und die Menschen unter Dunkelheit und Kälte leiden, spielt Weihnachten eine große Rolle. Finnland nimmt sogar für sich in Anspruch, die Heimat des Weihnachtsmanns zu sein. Er heißt hier „Joulupukki“ und besucht die Kinder, die sich oft als Elfen verkleiden, am 24. Dezember.
Wie wichtig die Festtage für die Finnen sind, zeigt sich selbst am Namen für den Monat Dezember: „Joulukku“ bedeutet übersetzt der „Weihnachtsmonat„.
Wie in Finnland finden auch im Nachbarland Schweden die Weihnachtsfeierlichkeiten am 24. Dezember statt.
Die Kinder dort haben es gut, denn schon sobald es dunkel wird, also bereits am Nachmittag, beginnt die Bescherung.
Was bei uns Heiligabend heißt, bezeichnen die Schweden als „Julafton“, als „Weihnachtsnachmittag“.
Hat X-mas noch etwas mit Christus zu tun? (O que palavra „X-mas“ tem a ver com o Natal?)
„Merry Christmas!“ – so wünscht man sich im großen englischen Sprachraum ein frohes Weihnachtsfest.
Dort wird die christliche Bedeutung von Weihnachten bereits im Namen für das Fest sichtbar. Das Wort „Christmas“ geht auf die altenglische Bezeichnung „Cristes mæsse“ zurück und bezieht sich somit ganz auf die Eucharistiefeier, also die Messe zu Ehren Christus. Vor allem in den USA verwenden daneben viele Menschen den Ausdruck „X-ma“ bzw. „Xmas“. Dabei handelt es sich nicht bloß um eine moderne Verkürzung oder gar Säkularisierung des Begriffs. Der Buchstabe „X“ steht vielmehr für den Anfangsbuchstaben des Wortes „Xtos“, dem griechischen Namen für Christus.
Der lateinische Einfluss auf die Wortbildung(A influência do Latim na formação da palavra)
In Spanien wünschen sich die Menschen „Feliz Navidad“, die Italiener feiern „Natale“, auf Portugiesisch heißt Weihnachten„Natal“ und das katalanische Wort lautet „Nadal“. Bei den romanischen Sprachen steht ebenfalls der christliche Anlass des Weihnachtsfestes im Mittelpunkt. Die Bezeichnungen gehen alle auf das lateinische Wort „nascor“ zurück, was übersetzt „geboren werden“ bedeutet. Aus der lateinischen Form „natalis dies“, dem Tag der Geburt, entwickelte sich im Französischen über die Vorstufe „nael“ das heutige Wort Noël. Selbst in Indonesien finden sich lateinische Wurzeln, hier wird das Fest „Hari Natal“ genannt.