Ostern – Bedeutung, Bibelgeschichte, Vokabeln lernen & Lieder zum mitsingen – Deutsch lernen mit Lernvideos (DaF/DaZ)(Aprenda Alemão com Vídeos: A Páscoa, seu significado, histórias bíblicas, vocabulário e canções)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por:  M. Fábia P. V. Willems

Halli hallo, 

heute haben wir extra für dich ein paar Lernvideos zum Thema „Ostern“ ausgesucht.

Du kannst ein paar neue Vokabeln und Sätze auf Deutsch lernen, sowie einiges über diese schöne Tradition erfahren.

Also, viel Spaß!

Olá!

Selecionamos para você hoje alguns vídeos especiais (em alemão) sobre a Páscoa.

Você poderá aprender palavras novas e conhecer muitas melhor esta linda tradição. No finalzinho do Post tem quase 20 minutos de músicas para você cantar com a criançada.

Pois então, divirta-se!

Folie1

Treinando o vocabulário de Páscoa em alemão com vídeos

(Vokabeln lernen auf Deutsch mit Videos: Ostern)

Léxico 1

Aprenda palavras relacionadas a Páscoa (Vokabel lernen: Ostern)

Nossa Dica (unser Tipp):

Anote o vocabulário, usando a técnica das cores para memorizar melhor os gêneros dos substantivos, por exemplo, palavras masculinas de azul, femininas de rosaneutras de verde e palavras no plural de lilás).

Schreibe dir die Vokabeln auf und verwende dabei unseren Lerntipp „Mit den Farben lernen“ um dir das Geschlecht der Hauptwörter besser zu merken, zum Beispiel, schreib dir männliche Wörter in Blau, weibliche in Rosa, neutrale Wörter in Grün und Wörter in Mehrzahl (d.h. Plural) in Lila.

Créditos: 4Kids Kinder Lernvideos – 4Kids Learning Videos

DIE OSTERNBEGRIFFE (Termos/Expressões da Páscoa)

SINGULAR

  • Der

Osterhase (o Coelho da Páscoa)

  • Die 

Osterkerze (a vela da Páscoa)

Osterschokolade (o chocolate de Páscoa)

  • DAS

Ostern Osterglockchen („Sininhos“ da Páscoa, isto é, os Narcisos que brotam na Europa pouco antes da Páscoa, anunciando assim sua chegada)

Osterei (o Ovo de Páscoa)

Ostergebäck (Biscoitos de Páscoa)

Osterlamm (a ovelha da Páscoa. Atualmente é apenas um bolo em forma de ovelha coberto com açúcar de confeiteiro, presenteado por muitos às crianças no Cestinho da Páscoa ou servidos no café da tarde durante a Páscoa.)

Osternetz (o Cesto/cestinho de Páscoa. No cestinho coloca-se vários ovinhos de Páscoa e chocolates de várias formas, assim como presentinhos para as crianças.)

PLURAL

  • DIE

Osterbegriffe (os termos/as expressões de Páscoa)

Osterfeiertage (o feriado da Páscoa)

Agora é só fazer o mesmo com os outros vídeos e aprender muito mais 🙂

Léxico 2

Treino de vocaulário: A Páscoa (Vokabeln lernen: Ostern)

Aprenda a desejar „Boa Páscoa“ em alemão. Anote as frases e as palavras novas como fizemos com o primeiro vídeo.

Créditos: Wort Schatz

Você viu algumas decoraç~poes de Páscoa neste vídeo. Prestou atenção no vocabulário? Então responda:

  1. Como podemos desejar „Boa Páscoa“ e „Bom feriado de Páscoa“ em alemão?
  2. Como se diz igreja e cruzem alemão?
  3. Como se diz Domingo de Ramos, Quinta-feira Santa, Sexta-feira Santa, Domingo de Páscoa e Segunda-feira de Páscoa?
  4. O que significa „das Osternnetz„, „die Ostereiersuche„, e „der Osterstrauch„?
  5. No seu país também tem „das Osterfeuer“ durante a Páscoa?
  6. Já ouviu falar de „Eierlikör„?
  7. Depois do almoço de Páscoa, sua família também faz  o chamado „Osterspaziergang„?

Aprenda mais frases sobre a Páscoa

(Viele bunte Ostereier – Ostern für Kinder in Deutschland)

Créditos: Andrea Thionville

Anote as frases e palavras novas para não esquecer. Okay?

weiterlesen

„Zeit heimzukommen“ (tempo de voltar pra casa): O comercial alemão de Natal faz o mundo chorar

Kommentare 3 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Vocês viram?

 

Folie1

 

Conhecida por sua grande rede de supermercados na Alemanha, a „Edeka“ costuma ser criativa em seus comerciais de tv, tendo o bom humor sempre em destaque. Só que neste Natal tudo mudou.

„Zeit heimzukommen“ (Tempo de voltar pra casa) é a mensagem do comercial que se transformou num viral na internet.

O comercial toca os corações do público com um tema super atual: a solidão na velhice.

Com os filhos, netos e demais parentes em outras cidades e até no exterior, sobraria ao vovozinho alemão comemorar o Natal mais uma vez sozinho. Foi aí que ele teve uma ideia sensacional. Primeiramente uma dor infinitiva causada pela morte toma a todos, transformando-se, em seguida, numa intensa alegria. É Natal. 

Conheçam vocês também a emocionante história desse vovozinho alemão.  Qualquer semelhança com fatos reais não é mera coincidência. 

 

Neste Natal, vamos ficar bem pertinho de quem amamos! Amanhã pode ser tarde demais.

 

Assista ao vídeo agora:

Comercial de Natal do Supermercado EDEKA – Estar em casa com quem amamos é sempre o mais lindo. Principalmente no Natal! Mais informações em (EDEKA Weihnachtsclip – #heimkommen – Zuhause mit den Liebsten ist es am schönsten. Gerade zu Weihnachten! Mehr unter): http://www.edeka.de/heimkommen

 

🎤 Música (Musik)„Dad“, Neele Ternes 🎤

Baixe a Música em (downloaden unter):
https://soundcloud.com/edeka-40400189…

DICA LEGAL PARA PROFESSORES & ALUNOS

 

Que tal aproveitar o vídeo para uma discussão na sala de aula?

Se a aula for de alemão, aproveitem para usar a Repercussão que o vídeo teve na Alemanha para uma discussão sobre o tema. Vejam o vídeo no site abaixo para uma possível introdução. Nele, pode-se ver que a reação do público não foi só positiva. Apareceram também críticas ao comercial da rede de supermercados Edeka. 

Aproveitem também o material informativo preparado por nós para estimular seus alunos a conversarem em alemão sobre um tema polêmico, a darem sua opinião e a criarem algumas frases no tempo conjuntivo (subjuntivo).

Não esqueçam de citar sempre a fonte usada. Respeitem, por favor, os direitos autorais!

Folie2

Folie3

„Familie ist das Wichtigste „Von „rührend“ bis „geschmacklos“: Edeka-Spot löst heftige Reaktionen im Netz aus

Mit so einem Erfolg haben die Macher wohl nicht gerechnet: Der neue Werbespot von Edeka wird im Netz heftig diskutiert. Viele schreiben, er hätte sie zu Tränen gerührt. Doch es gibt auch harte Kritik an dem Video.

Zeit heimzukommen – Reaktionen HIER  (Tempo de voltar pra casa – Reações – AQUI)  FOKUS.DE