Poesia brasileira: Carlos Drummond de Andrade: Poesias & “Não deixe o amor passar”

Comentários 7 Padrão

 Por: M. Fábia P. V. Willems

 

Amor. Die Liebe. The love. L’amour. L’amore.

No nosso Minuto Poético de hoje vamos falar sobre o Amor e um dos maiores escritores brasileiros: Carlos Drummond de Andrade.

Drummond foi um mineiro, um poeta genial, contista, cronista e tradutor. Selecionamos dois vídeos especiais com lindas poesias dele para você:

  • o primeiro vídeo traz uma poesia que circular na internet como sendo de Drummond (em mais de 600.000 sites), porém sua autoria ainda não foi comprovada e,
  • o segundo, apresenta poesias belíssimas recitadas pelo próprio Drummond.

Relaxe agora e sonhe um pouco com nosso Minuto da Poesia.

Continue lendo

Anúncios

Silvester in Brasilien: Feste, Bräuche, Rituale, Kochrezepte, Musik & Gedicht (Ano Novo no Brasil: Festa, Riuais, Receitas, Música e Poesia)

Comentários 4 Padrão

 Por: M. Fábia P. V. Willems 

Liebe Leserinnen und Leser,

Heute erfahren wir wie die Brasilianer Silvester feiern. Dazu gehören ein paar Rituale. Welche Silvesterbräuche es gibt, erfahren Sie jetzt. Schauen Sie sich auch mal unsere ausgewählten Videos an.

Ich wünsche euch einen guten Rutsch!

 

Queridas leitoras e queridos leitores,

Hoje você vai ficar sabendo como os brasileiros passam o final do ano. Alguns rituais fazem parte deste. Saiba quais são seus costumes agora mesmo. Veja também nossos vídeos selecionados.

Boa leitura e Feliz Ano Novo!

 

 Silvester in Brasilien: Bräuche & Rituale 

(Passagem de Ano Novo no Brasil)

ano_novo_montage_blog

Silvester feiern in Brasilien ist wirklich ein tolles multikulti Erlebnis.

 

Die Brasilianer nennen den Silvesterabend Passagem de Ano, Virada oder Révillon. Sie feiern gern am Strand mit der Familie oder mit guten Freunden, aber viele fahren auch aufs Land oder in die Berge. Sie bereiten sich ein paar Tage lang für dieses Fest vor.

Wieso?

Wegen den vielen Vorbereitungen.

Brasilianer sind normalerweise sehr abergläubisch (supersticiosos) und alles muss stimmen. Man muss das richtige anziehen und es muss etwas neues dabei sein. Die Farbe der Kleidung ist sehr wichtig, sowie das Silvester-Menü und das Ritual von sieben Wellen springen. Zu viel Hokuspokus? Ob Kokolores oder nicht, die Wahrheit ist, dass für viele Brasilianer die sogenannten Simpatias zum Silvesterabend einfach dazu gehören. Was uns Glück bringen soll, erfahren Sie jetzt von den Brasilianern:

  1. Die Farben der Kleidung (a cor da roupa)
  2. Das Silvester-Menü (o cardápio da Virada)
  3. Die Musik zum Neuen Jahr (a música de Ano Novo)
  4. Rituale am 01.01 (Rituais do dia 01.01)
  5. Silvester-Gedicht (Poema de Ano Novo) von Carlos Drummond de Andrade

1. Kleider & Farben, die Glück bringen sollen

(Roupas & Cores que poder dar sorte)

reveillon-rio-de-janeiro-02

Silverster in Rio de Janeiro – Millionen in Weiss – Foto: gratisonline.com.br

 

Was Neues  am Silvesterabend zu tragen (usar uma roupa nova) soll Glück bringen. Ein neues Jahr ist auch ein neuer Anfang und die weiße Farbe (branco) passt perfekt dazu. Schwarz (preto) soll man lieber bei Beerdigungen tragen 😉 Weitere Farben (cores), kann man am Silvesterabend tragen, sie soll je nach Wunsch für das neue Jahr ausgesucht werden. Hier ein paar Farben und deren Bedeutungen für Sie:

  • Weiß (branco) ist die Farbe des Friedens und des Lichtes. Es bringt Glück, sie beim Jahreswechsel zu tragen. Man trägt Weiß und wünscht sich damit ein ruhiges und friedliches Neues Jahr.
  • Gelb (amarelo) erinnert an Gold. So wünscht man sich, dass die eigene finanzielle Lage besser wird.
  • Rot (vermelho) ist die Farbe des Feuers, des Blutes und somit die Farbe des Lebens. Rot ist auch die Farbe der Liebe. Will jemand eine leidenschaftliche Liebe erleben oder behalten, trägt man am Silvesterabend etwas rotes, egal was. Besonders Frauen wählen die Farbe für ihre Unterwäsche.
  • Grün (verde) soll neue Kraft und Hoffnung ins Leben bringen.

Möchten Sie weitere Infos über dieses Thema lesen, dann besuchen Sie folgende Links (auf Portugiesisch):

 

2. Das Sylvester-Menü, das Glück bringen soll

(Jantar de Ano Novo que trará sorte)

ano_novo_comidas-e-bebidas-sorte

Brasilianisches Silvester-Menü für ein glückliches neues Jahr – Foto: clickpb.com.br 

 

Viele Menschen glauben, dass auch das Essen Glück bringen kann. Hier ein paar Tipps für Sie:

  • Linsen (lentilhas): ein Löffel reicht, damit das Essen auf dem Tisch nie fehlt.
  • Trauben (uvas) und Granatäpfel (romãs): 3 oder 7 Trauben sollen reichen für Essen im Überfluss und mehr Geld. Die Kerne sollen in der Tasche oder im Geldbeutel das ganze Jahr getragen werden.
  • Nüsse (nozes), Haselnüsse (avelãs), Kastanien (castanhas) und Datteln (tâmeras) sorgen für ein Leben mit Essen im Überfluss (fartura).
  • Schweinefleisch (carne de porco) soll man eher essen als Geflügel (aves). Schweine, im Gegensatz zu den Geflügeln, bewegen sich immer nach vorne, deswegen es zu essen bringt uns Glück.

Möchten Sie eventuell ein brasilianisches Silvester-Menü vorbereiten? Hier sind ein paar Kochrezepte (receitas culinárias) für Sie. Sehen Sie sich diese 3 Videos an und lernen Sie brasilianisch kochen, aber Sie brauchen Grundkenntnisse in Portugiesisch 😉 Spanisch Kenntnisse könnten auch hilfreich sein.

Video 1

Gericht mit Schweinefleisch (carne de porco)Lombo recheado do Chef Edu Guedes

Programa Hoje em Dia – Rede Record TV

 

Video 2

Regionales Gericht aus Minas Gerais mit Schweinefleisch (carne de porco)Pernil à Pururuca com geleia de manga e pimenta

Record Rural – Aprenda a fazer uma deliciosa receita para a ceia de Ano Novo

 

Video 3

Multikulti Silvester-Menü (Pratos Multiculturais) von der Chefköchin Jaqueline Moraes

  • Salat (Salada) mit Gemüse (legumes), Apfel (maçã), Putenfleisch (peru), Kräuter (ervas), frische Sahne (nata fresca/ creme de leite), Grünsalat (alface): Salpicão
  • Fischgericht (Peixe): Salmão com molho de maracujá (Lachs mit Maracuja-Soße)
  • Cuscuz aus Marokko (Cuscuz marroquino)
  • Duftreis (Arroz)
  • Linsen mit Schweinerippen (Lentilha com costela) 

 

 Programa Casa Sul

3. Singen bringt Glück

(Cantar dá sorte)

 musica

„Quem canta, os males espanta“

 

“Derjenige, der singt, vertreibt das Böse“, so lautet ein brasilianischer Spruch. Deswegen soll man die Freude des Lebens schätzen, singen und lachen, trotz aller Schwierigkeiten.

Deswegen kommt jetzt ein bißchen Musik für euch:

Sylvester an der Copacabana, Rio de Janeiro, Brasil

Beim Jahreswechsel singen viele Brasilianer dieses Lied mit ihren Verwandten, Freunden und Bekannten gemeinsam Arm in Arm und schunkeln von rechts nach links 😉

Ein bisschen Spaß muss sein 🙂

Schauen Sie sich ein Video über eine brasilianische Silvesterparty an der Copacabana (Rio de Janeiro-Brasilien) an und lauschen Sie diesem Lied:

 

Adeus Ano Velho! (Ade altes Jahr)

Brasilianisches Lied zum Jahreswechsel – Canção para a passagem de ano (2:55)

 

Adeus, ano velho!
Feliz ano novo!
Que tudo se realize
No ano que vai nascer
Muito dinheiro no bolso
Saúde pra dar e vender

Para os solteiros, sorte no amor
Nenhuma esperança perdida
Para os casados, nenhuma briga
Paz e sossego na vida!

Komponiert von (Compositor): David Nasser / Francisco Alves

 

Auf Deutsch (eine Übersetzung ohne die Reime):

Ade altes Jahr

Ein glückliches neues Jahr

Dass im neuen Jahr alle Wünsche sich verwirklichen

Viel Geld im Geldbeutel (wortwörtlich: Viel Geld in der Hosentasche)

Viel Gesundheit (wortwörtlich: Gesundheit zum schenken oder verkaufen).

Für diejenigen, die ledig sind

viel Glück in der Liebe,

Für die, die schon verheiratet sind

Friede und Ruhe im Leben.

 

Möchten Sie dieses Lied mal spielen? Hier finden Sie die Noten dazu.

 

4. Rituale am 01. Januar

(Rituais de Ano Novo dia 01 de Janeiro)

 

Viele Menschen glauben fest daran, im neuen Jahr ihr Glück mit bestimmten Ritualen schneller zu erreichen. Ein bisschen Magie muss sein, sagen sie. Schauen Sie sich dieses Video mit diversen Tipps an:

Silvester-Rituale in Brasilien (Simpatias e crenças de Ano Novo)Programa Evodência

 

Möchten Sie mehr darüber erfahren? Neugierig? Suchen Sie die sogennanten Simpatias unter 1. Janeiro rituais, z.B. beim www.google.com.br oder www.google.de 

Hier ein Artikel für Sie (auf Portugiesisch!): http://delas.ig.com.br/comportamento/por+que+nao+resistimos+as+simpatias+de+ano+novo/n1237532960410.html

Viel Spaß! Und viel Glück 😉

 

5. Silvester-Gedicht: “Das Neujahrsrezept” vom brasilianischen Dichter Carlos Drummond de Andrade

A receita de Ano Novo dada pelo poeta brasileiro Carlos Drummond de Andrade

Wie empfinden brasilianische Dichter das neue Jahr, das erfahren Sie jetzt:

Receita de Ano Novo – Carlos Drummond de Andrade, na voz de Lima Duarte (1:31)

 

Möchten Sie den Text dieses wunderschönen Gedichtes lesen und mehr über den Poet erfahren, lesen Sie diesen Artikel und schauen Sie sich auch mal die Reportage der TV-Cultura an: Receita de Ano Novo do poeta brasileiro (Das Neujahrsrezept des brasilianischen Dichters): Carlos Drummond de Andrade (auf Portugiesisch!).

Ein glückliches Neues Jahr, Viel Spaß, viel Glück, auf Wiedersehen, Tschüß und Servus!

Feliz Ano Novo, divirta-se e até a próxima!

 

UNSERE LESETIPPS FÜR SIE:

Escritora brasileira premiada faz campanha na internet para poder publicar seu livro

Deixe um comentário Padrão

Por: M. Fábia P. V. Willems

Escritora brasileira premiada faz campanha na internet para ter livro publicado

“Um país se faz com homens e livros”

(Monteiro Lobato)

Ter seu primeiro livro publicado, este é o sonho de Viviane Veiga Távora. A poetisa brasileira de Limeriques já teve alguns livros publicados, mas seu xodó, o SEM PÉ NEM CABEÇA, infelizmente ainda não. Ela chegou a vender os direitos autorais da obra para o MEC (Ministério da Educação e Cultura) por cinco anos. O prazo venceu e o livro não publicou um livro premiado. Incrível, não?

pt_viviane_face1

Pois é, agora o jeito é tentar encontrar uma outra solução e, já que estamos na Era da Internet, Viviane decidiu fazer um vídeo e lançar a Campanha de “crowdfunding” para publicar meu livro.

O que é isso? É uma nova possiblidade de realizações de sonhos. Você entra no site, faz uma doação online e garante uma recompensa!

Acredite no poder da leitura e no talento da Viviane.

A publicação do livro seria uma grande vitória para leitores de todas as idades.

 

Conheça a história de Viviane e doe Poesia você também e

colabore com sua campanha!

 

Youtube: Crowdfunding – SEM PÉ NEM CABEÇA 1

 

 

O título original do livro “SEM PÉ NEM CABEÇA” era “PÉ DE ALGUMA COISA PEDE OUTRA”. Esse premiado livro de poesias vai poder ser publicado com a sua colaboração! O valor da campanha prevê a publicação de 1.000 exemplares do livro SEM PÉ NEM CABEÇA, com 49 poemas e 64 páginas. O orçamento será utilizado parao projeto gráfico do livro, a editoração, revisão e impressão dos exemplares.

“SEM PÉ NEM CABEÇA, reúne poemas curtos em torno dos múltiplos sentidos da palavra “pé” ou então da sílaba “pe” conjugada com ou contida em outras palavras para arranjos harmônicos inusitados. Enredado e curioso pela sequência de poemas, fui levado a criar na minha mente múltiplas imagens, como se da sintaxe criativa das palavras brotassem cenas, situações, lembranças, arranjos, etc na minha mente. Algumas dessas imagens me levaram a ser menino novamente e rememorasse a fruição, lá trás no tempo, do livro “Meu Pé de Laranja Lima”, de José Mauro de Vasconcellos, e trouxesse do passado para o presente o inesquecível quintal da minha casa do interior, com muitos pés de fruta. E junto com as frutas o gosto. E junto com esse gosto a renovação do prazer da leitura e de tudo o que ela pode fazer conosco. Enfim, “deu pé” ler esse delicioso conjunto de poemas – todos eles têm pé e cabeça e, por isso mesmo, enquanto pés, sinalizam a possibilidade de movimento da nossa imaginação e da nossa infinita capacidade de brincar gostosamente com as palavras. Pá-lavras com pé-lavras – e como!”

(Fabricio Carpinejar)

 

COLABORE COM A CAMPANHA PARA A PUBLICAÇÃO!

O link da campanha do SEM PÉ NEM CABEÇA é este:

http://www.kickante.com.br/campanhas/livro-premiado-sem-pe-nem-cabeca

Você também receberá uma recompensa! Veja ual será diretamente no site da Campanha!

Dicas de Leitura e Pesquisa

Pé de galinha, pé de pato, pé de cachimbo, bicho-de-pé, pé de vento, pé-frio, pé de uva com pitanga, pode pé de limerique?
Pé de Limerique - Nova Ortografia - Viviane Veiga Távora (8578882636)

Limerique é um tipo de poema curtinho e divertido, com cinco versos rimados, e que costuma tratar de temas sem pé nem cabeça.

Escrito por Viviane Veiga Távora e ilustrado por Carla Irusta, este livro reúne limeriques que brincam com os sons e os vários sentidos da palavra “pé”.

 

 

 

 

 

  • Livro MARELIQUES DA PRAIA LOUCA, publiquei com apoio do Edital de Publicação de Livros do Estado de São Paulo, Secretaria de Cultura do Estado de São Paulo. Ilustrado pelo Walyher Moreira Santos.
  • Livro O DECIFRADOR DE POEMAS, vencedor do II Concurso CEPE de Literatura Infantil e Juvenil, publicado pela Companhia Editora do Pernambuco. Ilustrado pelo Rodrigo Aguiar.
  • Livro CORDEL DE SANTA TERESINHA, vencedor do Prêmio Mais Cultura de Literatura de Cordel, do Ministério da Cultura, publicado pela Editora Cultor de Livros, sendo que 2000 exemplares foram doados para Associação Aliança de Misericórdia (www.misericordia.com.br). Ilustrado pela Simone Mathias.
  • Livro PÉ DE LIMERIQUE, publicado pela Editora Panda Books. Ilustrado pela Carla Irusta. Meu primeiro livro publicado por uma editora comercial, iupi!
  • Livro LIMERIQUES TRAVA-LÍNGUAS, selecionado pelo PNLD – Alfabetização na Idade Certa, do Ministério da Educação. Publicado pela Editora Panda Books e ilustrado pela Larissa Ribeiro.
  • Livro LUGAR DE BICHO, selecionado pelo PNLD – Alfabetização na Idade Certa, do Ministério da Educação. Publicado pela Editora Panda Books e ilustrado pela Clara Gavillan.
  • Livro O SUMIÇO DO TEMPO, publicado pela Editora Panda Books e ilustrado pela Suryara.

 

Links legais:

Viviane Veiga Távora (@veigatavora) | Twitter

Viviane Veiga Távora | Facebook

varal de casa – Viviane Veiga Távora

Prêmio Tatiana Belinky de Limeriques 2014 – Vídeo 1 …

Dez livros para conhecer o Limerique – Educar para Crescer