3 MÚSICAS ROMÂNTICAS BRASILEIRAS sobre o DOMINGO para você cantar (3 Liebeslieder aus Brasilien zum Thema Sonntag zum mitsingen)

Comentários 6 Padrão

Você gosta de ouvir músicas brasileiras? Então ouça hoje três lindas canções românticas de sucesso que falam sobre o domingo e o amor.

Esta é também uma ótima oportunidade para quem estuda Português, como Língua Estrangeira (PLE) de aprender a pronúncia do Português do Brasil, assim como novas frases.  

Veja também nossas Dicas de Leitura com os temas relacionados a estas canções tão especiais.

Vamos cantar um pouco agora! Como já diz o velho ditado brasileiro, “Quem canta, os males espanta!”.

 

Hörst du gerne brasilianische Musik? Dann höre dir drei Hits der romantischen Musik an, über das Thema Sonntag und die Liebe.

Das ist eine gute Möglichkeit für diejenigen, die Portugiesisch als Fremdsprache lernen, die Aussprache zu üben, sowie sich neue Sätze einzuprägen.

Schaue dir auch unsere Lesetipps über die Themen, die in diesen besonderen Liedern vorkommen an.

Singen wir jetzt eine Runde mit! Ein brasilianisches Sprichwort sagt “Wer singt, vertreibt das Böse und fühlt sich glücklicher”.

 

1. “Um dia de domingo”, de Tim Maia (com participa especial de Gal Costa)

Clique aqui para ver o vídeo! (Klicke mal hier um das Video zu sehen!)

Eu preciso te falar,
Te encontrar de qualquer jeito
Pra sentar e conversar,
Depois andar de encontro ao vento.

Eu preciso respirar
o mesmo ar que te rodeia,
E na pele quero ter
o mesmo sol que te bronzeia,
Eu preciso te tocar
e outra vez te ver sorrindo,
e voltar num sonho lindo
Já não mais pra viver
um sentimento sem sentido,
Eu preciso descobrir
a emoção de estar contigo,
Ver o sol amanhecer,
E ver a vida acontecer
Como um dia de domingo.

Faz de conta que ainda é cedo,
Tudo vai ficar por conta da emoção
Faz de conta que ainda é cedo,
E deixar falar a voz do coração.

Eu preciso te falar,
Te encontrar de qualquer jeito
Pra sentar e conversar,
Depois andar de encontro ao vento.

Eu preciso respirar
o mesmo ar que te rodeia,
E na pele quero ter
o mesmo sol que te bronzeia,
Eu preciso te encontrar
e outra vez te ver sorrindo,
Te encontrar num sonho lindo…

Já não mais pra viver
um sentimento sem sentido,
Eu preciso descobrir
a emoção de estar contigo,
Ver o sol amanhecer,
E ver a vida acontecer
Como um dia de domingo.

[Faz de conta que ainda é cedo,
Tudo vai ficar por conta da emoção
Faz de conta que ainda é cedo,
E deixar falar a voz do coração.] 3x

 

2. “Jovens tardes de domingo”, de Roberto Carlos e Erasmos Carlos

Clique aqui para ver o vídeo! (Klicke mal hier um das Video zu sehen!)

 

Eu me lembro com saudade
O tempo que passou
O tempo passa tão depressa
Mas em mim deixou
Jovens tardes de domingo
Tantas alegrias
Velhos tempos
Belos dias
Canções usavam formas simples
Pra falar de amor
Carrões e gente numa festa
De sorriso e cor
Jovens tardes de domingo
Tantas alegrias
Velhos tempos
Belos dias

Hoje os meus domingos
São doces recordações
Daquelas tardes de guitarras
Sonhos e emoções
O que foi felicidade
Me mata agora de saudade
Velhos tempos
Belos dias

Velhos tempos
Belos dias 
Hoje os meus domingos
São doces recordações
Daquelas tardes de guitarras
Flores e emoções
O que foi felicidade
Me mata agora de saudade

Velhos tempos
Belos dias
Velhos tempos
Belos dias
Velhos tempos
Belos dias

(Vejam só em que festa de arromba
Outro dia eu fui parar
Vejam só em que festa de arromba
Outro dia eu fui parar

Vinha voando no meu carro
Quando vi pela frente
Na beira da calçada
Um broto displicente

Mas, vejam só em que festa de arromba
Outro dia eu fui parar
Vejam só em que festa de arromba
Outro dia eu fui parar)

 

3. “Domingo”, com o grupo Só Pra Contrariar

Clique aqui para ver o vídeo! (Klicke mal hier um das Video zu sehen!)

 

Domingo quero te encontrar
E desabafar todo o meu sofrer
Estar ao teu lado, esquecer de tudo
Tudo que o amor até hoje nos fez sofrer

Esquecer a briga que deixou ferida
E que até hoje não cicatrizou
Se amar de novo faz parte da vida
Abre o coração, tudo tem sentido e tem razão

Cola o teu rosto no meu 
Chega mais perto de mim 
Faça de conta que eu sou teu namorado 
Amar você é bom demais 
É tudo que eu posso querer 
Se tudo você tem melhor 
Pior é te perder

 

Dicas de Leitura

 

Anúncios

The Girl von Ipanema (Garota de Ipanema ): Herkunft, Text, Noten, Kurioses, Vorschlag für einen Unterricht mit Musik & Gedichte aus Brasilien

Comentários 2 Padrão

The Girl von Ipanema (Garota de Ipanema ):

Herkunft, Text, Noten, Kurioses, Vorschlag für einen Unterricht mit Musik & Gedichte aus Brasilien

pt_garotadeipanema

Original Cover der Schallplatte 

“Garota de Ipanema” (Das Mächen aus Ipanema) ist das berühmteste brasilianische Lied aller Zeiten und verkaufte sich viele Millionen Mal. Es gibt nur ein Lied, das häufiger gecovert wurde, „Yesterday” von den Beatles. 200 Versionen sind bekannt, von Louis Armstrong, Ella Fitzgerald, Frank Sinatra, Nat „King” Cole, Caterina Valente und sogar von den Wiener Sängerknaben.

Dieser Musikrhythmus wird der oder die “Bossa Nova” genannt. Es ist die neue Welle der fünfziger Jahren in Brasilien. Junge brasilianische Musiker, die in der Südzone von Rio de Janeiro (Copacabana und Ipanema) wohnten und sich für Jazz interessierten, wollten was Neues ausprobieren: eine Musik, die anders klang als die, die die Mehrheit der Menschen zu hören gewohnt war. João Gilberto mischte Sambarhythmus mit Jazzakkorde und statt Strumming, spielte er die Bassnoten mit dem Daumen und zupfte sanft die anderen Saiten mit drei Fingern auf einmal. Lesen Sie mehr die die Geschichte von Bossa Nova hier.

“Garota de Ipanema”

Hören Sie jetzt dieses wunderschöne Lied an und singen Sie mit (Escute e cante esta linda canção):

Tom Jobim & Vinicius, 1978 (Legendado em português! – Mit Liedertext zum mitsingen!) – (3:38)

Garota de Ipanema

Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar

Moça do corpo dourado
Do sol de lpanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor

In:Poesia completa e prosa: “Cancioneiro”

-x-

Tipps für Lehrer – Brasilianische Musik im Unterricht

Möchten Sie dieses Lied Ihre Schüler präsentieren? Hier finden Sie ein paar Tipps für Ihren Unterricht. Viel Spaß!

—–x—–

O conteúdo deste blog está protegido pela Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).
Atribuição – Uso Não Comercial – Não a Obras Derivadas (by-nc-nd)

linguacultura.wordpress.com von M.Fábia P. V. Willems ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung – Nicht kommerziell – Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

—–x—–

Brasilianische Musik: Bossa Nova und “Das Mädchen aus Ipanema”

Schauen Sie sich das Video mit der Musik “Garota de Ipanema” an und beantworten Sie folgende Fragen:

___________________________________________________________________________

Wer? Wie? Was? Wo? Wann? Wohin?

Aussehen?                        Personen?                               Alter?   

Ort?           Wetter?               Handlungen?           Gefühle?                     Wünsche?

___________________________________________________________________________

(Gruppenarbeit)

a) Über ein Mädchen ist die Rede, die aus Ipanema kann. Wie hat dieses Mädchen laut diesem Lied voll ausgesehen? Beschreiben Sie es (A música fala sobre uma garota que vem de Ipanema. Descreva como ela era):

das Aussehen (a aparência):

das Alter (a idade):

b) Wo war das Mädchen genau (Onde a moça estava extamente)?

der Ort (o lugar):

c) Wie spät könnte es ungefähr sein (Que horas seriam aproxidamente)?

Die Uhrzeit (as horas):

d) Könnte man eventuell eine Ahnung haben, wie das Wetter wäre (Seria possível saber como o tempo estava)?

e) Was hat das Mädchen gemacht als der Poet es sahen (O que a garota fazia quando o poeta a viu)?

f) Welche Gefühle können Sie beim hören dieses Lied erkennen (Quais sentimentos você pode reconher ao ouvir esta música)?

Positive Gefühle (+):

Negative Gefühle (-):

g) Was wünscht sich den Poet (O que o poeta deseja)?

 

War das Mädchen aus Ipanema hübsch? Der Dichter aus Rio de Janeiro fand es schon. Das Mädchen war eine Göttin für ihn. Aber war es wirklich so hübsch? Schauen Sie sich ihr Bild unten mal an!

Beschreibung der Garota de Ipanema in Deutsch:

“Schau, was für ein schöner Anblick, so voller Anmut, ist dieses Mädchen, die dort wiegenden Schrittes auf ihrem Weg zum Meer vorübergeht.” Mit diesen Zeilen beginnt das Lied, eine Mischung aus Jazz und Samba. Die rhythmische Betonung ist weich, die Interpretation melodisch. Das Lied bedeutete den internationalen Durchbruch für einen neuen Musikstil aus Brasilien: den Bossa Nova. Er steht für Leichtigkeit, aber mit einem melancholischen Grundrauschen.

Ihr schwarzes Haar reichte bis an die Hüften. Ihr Becken kreiste anmutig bei jedem Schritt. Ihre grünen Katzenaugen blitzten verführerisch in der Nachmittagssonne. Die junge Frau lief am Strand von Ipanema entlang, dem Künstlerviertel von Rio de Janeiro, Zigaretten kaufen für ihre Mutter. Ein Poet und ein Musiker erblickten dieses Geschöpf von der Bar „Veloso” aus. Vinícius de Moraes, der große Dichter Brasiliens, und der verehrte Musiker und Komponist Antônio Carlos Jobim, den alle Tom nannten, sie waren jäh überwältigt von dem Musenkuss aus heiterem Himmel. Noch in der Bar kritzelten sie eine Liebeserklärung an das Mädchen, an die „Garota de Ipanema”, ein Lied, das bald die Welt als „The Girl from Ipanema” eroberte. Es ist bis heute eine heimliche Hymne Brasiliens.


Elô Pinheiro: Das Mädchen aus Ipanema – Die Muse von Vinicius de Moraes und Tom Jobim

h) Sind Sie überrascht oder eintäuscht? Ist das Mädchen wirklich ein Gedicht wehrt? (Você ficou surpreso ou decepcionado com a garota? Ela é realmente é tão bonita para inspirar um poeta?)

i) Können Sie ein Musikinstrument spielen? Welche? Möchten “The Girl from Ipanema” auch mal selber spielen lernen? (Você toca algum instrumento musical? Qual? Gostaria de aprender a tocar esta música?)

Album anzeigen

Cifras: Acordes para violão, piano e cavaco:

Hier finden Sie die Noten für die Gitarre

Hier finden Sie die Noten für das Piano (einfachere Version)

Hier finden Sie die Noten für das Piano (schwierige Version)

j) Was wissen Sie über den Komponist dieses Lied? Falls Sie ihn noch nicht kennen, er heißt Tom Jobim und war mit dem Poet Vinícius de Moraes sehr gut befreundet. Lesen Sie den Text in Deutsch unten und suchen Sie weitere Infos über die zwei in Internet. Sie können auch die Homepage von Vinicius und Tom besuchen (siehe bitte unten).

-x-

Musik & Gedicht : Zwei Gigantes aus Brasilien (Música & Poesia: Dois Gigante do Brasil)

Zwei Giganten der brasilianische Musik und Literatur. Sie komponierten und schrieben wunderschöne Lieder voller Poesie. Als Lieblings Themen zählen u.a. die Frauen, die Liebe, Liebeskummer, die Leidenschaft der Brasilianer und Rio de Janeiro. Ein Besuch auf die Homepage von beiden Künstlern lohnt sich. Viel Spaß!

Os dois gigantes da música e da literatura do Brasil.Eles comporam e escreveram lindas canções cheias de poesia. Entre seus temas preferidos temos as mulheres, o sofrimento amoroso, a paixão do brasileiro e o Rio de Janeiro. Vale a pena fazer uma visita às páginas web dos dois. Divirta-se!

http://www.jobim.com.br/(auf Portugiesisch)

http://www.viniciusdemoraes.com.br/(auf Portugiesisch)

-x-

Jetzt antworten Sie was Sie über beide Künstler erfahren haben. Was können Sie die Gruppe über beide brasilianische Künstler erzählen? (Agora responda o que descobriu sobre os artistas)

___________________________________________________________________________

Wer? Wo? Wann? Was? Wie?

Quem?          Onde (lugar: cidade, estado)?                 Quando?                  

O que fez?                  Obra?             Temas?

___________________________________________________________________________

(Gruppenarbeit)

Weitere Lieder & Gedichte von Tom und Vinícius

Nicht nur von “Garota de Ipanema” lebten Tom Jobim und Vinicius de Moraes! Sie schrieben vielen anderen wunderschönen Lieder. Siehe weitere Beispiele unten:

Nem só de “Garota de Ipanema” viveram Tom Jobim e Vinicius de Moraes. Eles escreveram muitas outras lindíssimas canções. Veja alguns outras músicas dos dois amigos abaixo.

Album anzeigen

Möchten sie lernen, wie man diese Musik spielt? (Quer aprender a tocar esta música?) Clique aqui. (Klicken Sie hier)

Um mehr über die Künster Tom Jobim und Vinicius de Moraes zu erfahren, klicken Sie die Links:

(Para saber mais sobre os artistas Tom Jobim e Vinicus de Moraes, visite os links)

Homepage de Vinicius de Moraes: http://www.viniciusdemoraes.com.br/

Homepage de Tom Jobim: http://www.jobim.com.br/

Wussten Sie, dass weitere Gedichte von Vinícius de Moraes Lieder geworden sind? Möchten Sie ein paar Gedichte von  Vinícius lesen? Die berühmten finden Sie hier (+Videos dazu): Poesia & Música do Brasil com Vinicius de Moraes

Quellen (Fontes)

www.google.com.br (Fotos)

www.youtube.com.br (Videos)

Liedertexte und Partitur (Noten) online

Offizieller Homepage von Tom Jobim

Offizieller Homepage von Vinicius de Moraes

“Das Mädchen aus Ipanema” – mit Hintergrundgeschichte, Mare Online

Die Geschichte der Bossa Nova, von Roger Behrens

Bossa Nova – Wissen.de

Cantigas de ninar ou de aterrorizar? (Brasilianische Schlaflieder)

Deixe um comentário Padrão
Músicas infantis
Musik für Kinder
 
 
  
Acalanto, Dorival Caymmi & Nana Caymmi
Clique no PLAY do vídeo para ouvir! Caso não funcione, clique no link abaixo:
 

Acalanto

Dorival Caymmi

Composição: Dorival Caymmi

É tão tarde
A manhã já vem,
Todos dormem
A noite também,
Só eu velo
Por você, meu bem
Dorme anjo
O boi pega Neném;
Lá no céu
Deixam de cantar,
Os anjinhos
Foram se deitar,
Mamãezinha
Precisa descansar
Dorme, anjo
Papai vai lhe ninar:
“Boi, boi, boi,
Boi da cara preta
Pega essa menina
Que tem medo de careta”. (2X)

Canções de ninar ou de aterrorizar?
 
Foi batendo um papo com amigas e falando sobre educação e música para crianças que  começamos analisar os
“problemas” das canções de ninar brasileiras.
Quando embalamos os pequenos, gostamos de cantar ou sussurrar uma melodia suave e meiga sem perceber o terror escondido nas chamadas “Cantigas de ninar”.
 

 
Será que a intenção dos compositores antigos era influenciar as crianças a ponto que estas, já trêmulas e amedrontadas, finalmente durmissem, deixando os pais ou suas “babás” em paz de uma vez?
 
Veja as ameaças em outras cantigas:
 
 
“Nana neném
que…
 
“Papai foi pra roça,
mamãe foi trabalhar…”
(= você tá sozinho muleque!)
 
 
Outras canções infantis bem populares pregam a violência contra os animais ou contra crianças e espalham o medo:
 
“Atirei o pau no gato…
 
“Samba Lelê…”
 
 
Assista partes de um show do humorista Nelson Freitas e sua interpretação de algumas cantigas infantis. Depois continue cantando essas coisas se puder:
 
 
Comédia em pé – Nelson Freitas e vocês – Canções de Ninar 1
Clique no PLAY do vídeo para ouvir! Caso não funcione, clique no link abaixo:
Seguem algumas cantigas infantis citadas no show (outras não):
Algumas interpretações também säao baseadas no show
 
Samba Lelê
 
Samba Lelê tá doente
Tá com a cabeça quebrada
Samba Lelê precisava
É de umas boas palmadas
 

 

Samba , samba, Samba Lelê
Samba , samba, Samba Lelê
Samba , samba, Samba Lelê
Samba na barra da saia
(=Samba Lelê está doente, com a cabeça quebrada e ainda tem que dançar em ritmo de samba? P’o, meu! Coitado do cara, né!
 
 
Marcha soldado
“Marcha Soldado
Cabeça de Papel
Se não marchar direito
Vai preso pro quartel
O quartel pegou fogo
A polícia deu sinal
Acode, acode, acode
A bandeira nacional!
(=O coitado tem que servir o exército, tem que marchar, vai preso e o quartel ainda pega fogo? O cara azarado, meu!)

 

Ciranda Cirandinha

Ciranda Cirandinha
Vamos todos cirandar
Vamos dar a meia volta
Volta e meia vamos dar

O anel que tu me destes
Era vidro e se quebrou
O amor que tu me tinhas
Era pouco e se acabou

Por isso oh menino
Entre dentro desta roda
Diga um verso bem bonito
Diga adeus e vá se embora
(Para ver a Partitura, clique aqui aqui)

(=O anel era de vidro. Coisa perigosa, não? Será que era ainda do Paraguai? Bem, o amor era pouco mesmo, pra que investir e estar atento às regras de  segurança.)
 
O Cravo e a Rosa
 
O Cravo brigou com a rosa
Debaixo de uma sacada
O Cravo ficou ferido
E a Rosa despedaçada

O Cravo ficou doente
A Rosa foi visitar
O Cravo teve um desmaio
A Rosa pôs-se a chorar

(=Duas pessoas brigam. Uma fica ferida e fica ferida; a outra, despedaçada,  vai visitar o agressor e ainda chora?)

Terezinha de Jesus

Terezinha de Jesus de uma queda
Foi ao chão

Acudiram três cavalheiros
Todos de chapéu na mão

O primeiro foi seu pai
O segundo seu irmão
O terceiro foi aquele
Que a Tereza deu a mão

Dá laranja quero um bago
Do limão quero um pedaço
Da menina mais bonita
Quero um beijo e um abraço

Terezinha levantou-se
Levantou-se lá do chão
E sorrindo disse ao noivo
Eu te dou meu coração

(A tal da Terezinha vê um cara que quer ajudá-la a levantar-se. Ele vira automaticamente noivo dela? Ela dá-lhe seu coração depois. Bem, no começo da cantiga parecia que ela via o sujeito pela primeira vez. Ou não?)
A canoa virou
 
A canoa virou
Por deixá-la virar
Foi por causa do menino

Que não soube remar
Se eu fosse um peixinho
E soubesse nadar
Eu tirava o menino
Lá do fundo do mar

(=o menino morreu afogado e a culpa é dele. Quem mandou não remar direito!)

 
Cantiga nordestina
 
“Dorme filhinho,
dorme meu amor,
que a faca que corta
dá talho sem dor.”
“Não chore, meu menino,
não chore, meu amor
que a faca que corta
dá golpes sem dor. “
(=Caramba! Como é que é? Ou o filho dorme ou se puxa a faca pro muleque? E coitadinho ainda não deve chorar?)
 
 
Certamente há muitas cantigas bonitinhas. A interpretação cabe a cada um de nós:

Nesta Rua

Se esta rua se esta rua fosse minha
Eu mandava, eu mandava ladrilhar
Com pedrinhas, com pedrinhas de brilhante
Para o meu, para o meu amor passar

Nesta rua, nesta rua, tem um bosque
Que se chama, que se chama, Solidão
Dentro dele, dentro dele mora um anjo
Que roubou, que roubou meu coração

Se eu roubei, se eu roubei seu coração
É porque tu roubastes o meu também
Se eu roubei, se eu roubei teu coração
É porque eu te quero tanto bem

(=Essa cantiga está realemnete super soft!)
Quer ouvir trechos de algumas dessas cantigas?
Fontes:
http://letras.terra.com.br/ (Letras de músicas)
www.cantigaderoda.com (Cantigas, Cds para comprar e trechos para ouvir)
A canção começa com amor e paciência dos pais, mas já no finalzinho da cantiga vem a ameaça:
Ou dorme agora ou o boi vai te pegar, muleque! Você vai se dar mal!