Leute, Quarantäne Ade? (Gente, adeus à quarentena?)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por:  M. Fábia P. V. Willems

Dieses Bild hat ein leeres alt-Attribut; sein Dateiname ist stuttgart25_4_2020coronavirus3.jpg.
Créditos: @linguaculturax

Infelizmente esta foi a imagem da webcam do centro da cidade de Stuttgart, na Alemanha neste sábado, dia 26 de abril de 2020.

Ao ver a imagem, de casa, fiquei chocada. O que aconteceu com a disciplina dos alemães? O coronavírus continua circulando em todo o mundo, minha gente!

Nesta situação podemos dizer em alemão:

„Sind heute alle verrückt geworden? Bleibt zuhause!“

Em português:

Ficaram todos loucos hoje? Fiquem em casa!

A quarentena ou isolamento social ainda não terminou! Por quê?

Porque contra o coronavírus ainda não há uma vacina, nem remédio eficiente. Muito menos respiradores suficientes para atender tantas vítimas ao mesmo tempo.

Por favor, fiquem em casa!



Coronavírus: Ignorância X Ciência

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por:  M. Fábia P. V. Willems

Em tempos de coronavirus a triste realidade.

A IGNORÂNCIA de alguns governantes ao negarem séculos de conhecimento e pesquisa científica nos deixa simplesmente boquiabertos.

Milhares de pessoas morrendo todos os dias mundo afora e, mesmo assim, ainda há aqueles de consideram a pandemia uma „gripinha“ e preferem acreditar em seus gurus que se formaram na „Universidade dos Idiotas Incrédulos Finge que é Deus e Mata a Todos“.

Falta de cérebro? Falta de empatia? Falta de solidariedade? Falta o Deus Verdadeiro?

O que está acontecendo em alguns países, como Estados Unidos e Brasil choca e emudece por segundos até os grandes mestres da oratória.

Só nos resta rezar, orar, clamar, gritar, protestar?

Senhor, tenha piedade de nós!

Que a união impere!

Que todos lutem pelo bem comum, pelas vidas humanas que podem ser salvas se a inveja, o ciúmes impecíl e a idiotice se afastarem de nós!

Senhor, faça de nós instrumentos de tua paz!

Amém.

„Gripezinha“ e „resfriadinho“ – Os diminutivos em tempos de Coronavírus e Bolsonaro

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Diminutivos em português (Verkleinerungsformen in Portugiesisch)

„Gripezinha“ e „resfriadinho“ fazem parte das discussões atuais sobre o Coronavírus, o tema número do mundo.

A maioria dos governantes mundiais já se curvou ao poderoso coronavírus que já infectou mais de 823 mil pessoas e matou quase 41 mil até agora.

Screenshot – 31/03/2020 – 6:18:59 p.m. – Coronavirus Resource Center

Mesmo assim, um dos últimos governantes céticos do planeta continua motivando seu povo a sair às ruas. Ele é brasileiro, seu nome é Jair M. Bolsonaro e gosta de usar diminutivos.

O mundo ficou estarrecido ao ver um chefe de estado chamar a pandemia provocado pelo coronavírus de gripinha e resfriadinho em cadeia nacional de rádio e televisão na noite da terça-feira (24.03).

Reprodução – Weltspiegel – ARD (Mediothek) – Video: Brasilien: Verharmlosung statt Krisenmanagment | 29.03.20 | 05:17 Min.
Veja o Pronunciamento oficial na íntegra em português (Planalto) aqui!

Enquanto Bolsonaro tenta governar, ignorando os conselhos dos profissionais de saúde, a imprensa internacional noticia sobre seus nevaneios poupando elogios.

A revista britânica The Economic chamou-o de „BolsoNero“ e escreveu que ele „brinca com a pandemia do novo coronavírus“.

Nero foi o imperador de Roma na época de Jesus Cristo. Àquele que, por insaniedade e fúria, mandou matar bebezinhos e tocar fogo na própria cidade.

Imagem: Reprodução – The Economist – BolsoNero
Brazil’s president fiddles as a pandemic looms

Também nesta linha, o jornal The Guardian classificou o discurso do presidente na tv como “incendiário”.

Imagem: Reprodução – The Gardian

Mas vamos voltar ao uso do diminutivo e às palavras usadas pelo presidente. Ele afirmou que o coronovírus causa uma „gripezinha“ ou um „resfriadinho“. Segundo os especialistas, isso foi minimizar os efeitos devastadores que o vírus pode causar à saúde.

Gripezinha ou gripinha, como também dizemos no Brasil, vem de gripe.

Dica para quem aprende português, como língua estrangeira: a/uma gripe (die/eine Grippe, em alemão; the/a flu, em inglês) Diminutivo: a/uma gripezinha -> gripinha (das/ein Grippchen, em alemão; the/ a little flu, em inglês)

Resfriadinho vem de resfriado, também chamado de constipação.

Dica para quem aprende português, como língua estrangeira:

o/um resfriado (die/eine Erkältung, em alemão; the/a cold, em inglês) Diminutivo: refriadinho (die/ eine kleine/leichte Erkältung, em alemão; the/a littel/ slight cold, em inglês)

Esse -zinho e esse -inho, no final das palavras, dão um tipo efeito especial nas palavras „gripe“ e „resfriado„. Na gramática portuguesa, são denominados sufixos. Os sufixos podem ter sentidos diferentes. Veja nosso resuminho com exemplos mais para a frente!

Vejamos agora quais são os principais sufixos em português:

  • -inho (para as palavras masculinas) e
  • -inha (para as palavras femininas).

O preferido pelo presidente foi o masculino, claro. Como poderia ser diferente!

Mas nós também temos:

  • -zinho e
  • -zinha.

Exemplos:

  • o café -> o cafezinho (der Kaffee -> der Käffchen , em alemão); Maria -> Mariazinha
  • mau (böse/schlecht em alemão; bad/mad, em inglês) -> mauzinho; Jair -> Jairzinho

A palavra em português mais conhecida nos bares pelo mundo está no diminutivo, a famosa caipirinha. Agora,quem sabe, ela recebe uma concorrente, ou melhor, duas: gripezinha e resfriadinho.

Relembrando o exemplo alcóolico:

Caipirinha vem de caipira.

Dica para quem aprende português, como língua estrangeira:

a caipira / o caipira (die Frau/ der Mann vom Land, em alemão)

Diminutivo: caipirinha (das Mädchen vom Land)

Caipirinha também virou o nome de uma bebida típica brasileira, conhecida em todo o mundo, depois der ter sido inventada no campo pelos caipiras. Eles misturaram água ardente (cachaça/ pinga) com limão do seu pomar e açúcar. O gelo chegou bem mais tarde, com outros luxos. Mas por que será que usaram o diminutivo para batizar a bebida? Será que o copo usado na época era pequeno? Ou será que queria usar uma forma carinhosa para chamar aquela bebida tão gostosa?

Bem, seja como for, vale lembrar que nem todas as palavras com -inho/-inha são diminutivos, por exemplo: caminho, sozinho(a), galinha. Além disso, devemos citar que, embora estes sejam os preferidos das pessoas, -zinho/-zinha também são usados.

Para terminar, vale ressaltar que existem outras sufixo para formar os diminutivos em português: acho,culo, ebre, eco, ejo, ela, ete, eto, iço, im, isco, Ito, ote, ucho, ulo, únculo, usco. Se quiser ver mais exemplos sobre esses sufixos e os 4 anteriores, clique aqui ou veja nossa Dica de Leitura 2. Se preferir fazer exercícios, veja nossa Dica de Leitura 3!

Resumo dos diferentes sentidos dos sufixos „-inho/ -inha , -zinho/ -zinha“:

Vamos ver como usar os diminutivos nas ocasiões certas?

Precisamos dos sufixos diminutivos para:

  • diminuir ou minimizar (a gripe -> agripezinha/ gripinha), no caso, podemos chamar também de banalizar (o vírus -> o virusinho);
  • dar ênfase nas coisas (barato -> baratinho);
  • expressar emoção, como o carinho (amor -> amorzinho; Ronaldo -> Ronaldinho; Paula -> Paulinha; amigo, amiguinho);
  • demostrar desprezo (povo -> povinho; mulher -> mulherzinha);
  • ironizar, demostrar descontentamento ou desprezo (Que amiga antipática! -> Que „amiguinha“ antipática! / Que povo! -> Que povinho!);
  • expressar rapidez ou lentidão (rápido -> rapidinho ; devagar -> devagarinho)
  • indicar um curto espaço de tempo (Só um minuto, por favor -> Só um minutinho!).

Quer saber mais sobre as regrinhas de quando usar esses os sufixos -inho/-inha -zinho/-zinha?

Então clique aqui e assista a um vídeo no Youtube Português| DIMINUTIVO – Como usar?Português com Marcia Macedo

Vale a pena ler „O uso do diminutivo no cotidiano da Língua Portuguesa“, de Fernanda de Oliveira Marconi da Costa (UCB)

O diminutivo também pode aparecer de outras formas menos usuais. Leia mais detalhes sobre a formação do diminutivo aqui!

Espero que tenham gostado da leitura até aqui. Abaixo tem mais dicas legais sobre o combate ao coronavírus em 4 línguas para você!

Fique em casa e cuide de sua saúde!

Minimizar ou diminuir os efeitos devastadores que o vírus pode causar à nossa saúde não é uma atitude inteligente. Também pessoas mais jovens podem adoecer, correr risco de vida e, se sobreviverem, podem ficar com sequelas da pneumomia, causada pelo coronavírus.

Confie no seu médico ou na sua médica e nos cientistas. Eles são os especialistas de saúde. Não vamos arriscar nossa vida e a de nossa família por causa de política. Políticos vem e vão. Cuidem-se, por favor!

Fiquem em casa, se possível!

Dicas de Leitura 1 – Repercussão do Pronunciamento de Bolsonaro em relação ao coronavírus na impreensa internacional

Dicas de Leitura 2 – Dicas para combater o coronavírus

Informações para você se proteger contra o coronavírus em português, espanhol, inglês e alemão:

Dicas de Leitura 3 – Para estudantes de Português

Vamos fazer alguns exercícios sobre o diminutivo?

Aqui estão alguns links para você!

BAIXAR EM PDF  Atividades 3º ano 2        PARA SALVAR A IMAGEM, CLIQUE SOBRE ELA E SALVE NO SEU...
40 Atividades com Aumentativo e Diminutivo para Imprimir - Online Cursos Gratuitos

CORONA VIRAL-HIT: "Washing Hand Song" ("Lavando as mãos" / "Hände waschen Lied") – LEARNING NOW WITH MUSIC – Aprenda com Música agora – LERNE JETZT MIT MUSIK)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

+LEARN LANGUAGES WITH MUSIC+ Aprenda línguas com música!

Já conhece a nova música asiática que está bombando na internet: a „Wahing Hand Song“?

O tema é o mais importante do momento: Coronavirus.

Para ter o maior alcance possível entre os jovens, o governo do Vietnã teve uma ideia super criativa: criar uma música para combater a epidemia no país e no mundo.

Aproveitando o sucesso da música „Ghen“ de ERIK de MIN (-> YouTube-Kanal ), o governo pediu aos jovens cantores que ajudassem a reescrever o texto da canção com as instruções para a população combater o Coronavírus. O vídeoclipe foi feito no estilo de histórias em quadrinhos e é o maior sucesso.

A música é o que chamamos de Música-cliclete, porque cola na cabeça da gente de uma forma incrível.

Música-cliclete

Em alemão: Ohrwurm

Em inglês: earworms

Quem sabe o exemplo sirva de inspiração para outros governos e outros artistas!

Agora assista ao videoclip e aproveite para treinar línguas! A música está em vietnamês, mas vem automaticamente com legenda na língua do seu browser.

Veja no final do artigo como para mudar a legenda para outras línguas estrangeiras!

Amigos, vamos todos combater o Coronavírus!

Vamos cantar! Afinal, como já diz o ditado popular:

Quem canta os males espanta!

Em espanhol: Quien canta, sua males asombra!

Corona-Song
(com legenda em várias línguas)

PASSO A PASSO PARA MUDAR A LEGENDA DO VÍDEO PARA OUTRAS LÍNGUAS

Passo 1: Clique em „definições“ para colocar a legenda no seu vídeo, isto é, no símbolo que parece uma florzinha do lado direito, bem em baixo na tela.
Passo 2: A „legenda“ parece, normalmente, na sua língua automaticamente. Caso isso não aconteça, leve o seu cursor (a mãozinha!) até „legendas“.
Passo 3: Clique em cima da sua língua e aperecerá o sinalzinho de „Certo“ em frente à língua escolhida
Passo 4: QUER VER A LEGENDA EM INGLÊS? Siga o Passo 3 e clique em „inglês“!

Passo 5: PARA VER LEGENDA EM ALEMÃO?Clique em „alemão“ então! Ou em qualquer uma das 9 línguas oferecidas!

Passo 6: PARA OUVIR A MÚSICA, vendo a legenda traduzida na língua escolhida!

SIGA AS INSTRUÇÕES E AJUDE A COMBATER O CORINAVÍRUS!

SAÚDE EM PRIMEIRO LUGAR!

Gostou das nossas dicas?

Repasse o link do nosso artigo para seus amigos! Agradecemos desde já!

DICA LEGAL

Gostou da ideia? Virou fã? Siga a cantora Min nas redes sociais!

* MIN’s Fanpage, Facebook and Instagram *

Como viro um Super-herói? Lute contra o Coronavírus! (Wie werde ich ein Superheld? Kämpfe gegen Coronavirus!)

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por:  M. Fábia P. V. Willems

Já pensou em virar um herói ou uma heroína?

Ajudar pessoas e salvar vidas agora está ao seu alcance! Ajude a salvar a humanidade!

O mal está ao nosso redor. O nome dele é Coronavírus. Ele está aí nas ruas, espalhando-se por todos os continentes.

Amigos, o mundo precisa de nós!

Precisamos ter consciência de que podemos pegar este vírus e, sem perceber, infectar entre 2 e 3 pessoas, mesmo antes de sentirmos os primeiros sintomas. Imagine!

Podemos causar até a morte de outras pessoas!

Por quê?

Por que nem todos têm o sistema imunológico 100% o tempo todo, como os Super-heróis!

Tem gente que pode ter ficado doente há pouco tempo ou está doente agora, com uma gripe ou uma doença qualquer. A imunidade delas está baixa! Aí você insisti em sair de casa sem necessidade, só pra dar um rolê, pega o vírus e sai distribuindo por aí, chega em casa e contamina seus pais e avós. Sabia que os mais velhos são os primeiros a terem sérias complicações respiratárias e a morrer em pouco tempo? Pessoas mais jovens e até crianças já morream! Isso não é invenção, infelizmente. É realidade e está acontecendo todos os dias mundo afora.

Isso tudo me assusta! A você não? Podemos nos transformar nos vilãs e vilões nesta história dramática.

E agora? Como mundar o final desta história e ainda virar Super-heróis?

Ficando em casa!

Isso mesmo!

Esta é uma das possibilidades! Veja as demais no nosso artigo „Os 10 Mandamentos contra o Coronavírus“ e nossas „Dicas de Leitura em Coronavírus assusta o mundo & chega ao Brasil e à Alemanha – Informações gerais em português, alemão, espanhol e inglês„!

Cuide-se! E cuide também de quem vive ao seu redor!

Como dizer isso em alemão?

(Wie sagt man das auf Deutsch?)

Coronavírus assusta o mundo & chega ao Brasil e à Alemanha – Informações gerais em português, alemão, espanhol e inglês

Kommentare 3 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Dieses Bild hat ein leeres alt-Attribut; sein Dateiname ist lavar_maos_dt_hc3a4nde_waschen2a1.jpg.

O Coronavírus chinês chegou à Alemanha e ao Brasil. Agora o jeito é ficarmos atentos aos cuidados para não pegar o vírus. Mas como?

Selecionamos para você algumas dicas em diferentes línguas. A principal delas: Lavar bem as mãos! Isso ajuda contra outros vírus também e nos proteje contra várias doenças. Precisamos nos informar e ficar bem atentos!

Boa leitura!

Saúde em primeiro lugar!
Lavar as mãos com sabäao durante 20, 30 segundos!

Der chinesische Corona-Virus hat Deutschland und Brasilien erreicht. Jetzt hilft es nur schön aufzupassen. Aber wie denn?

Wir haben ein paar Tipps für dich in vier Sprachen ausgesucht. Der Wichtigste: Hände immer gründlich mit Seife waschen! Das hilft auch gegen andere Viren und schützt uns vor unterschiedlichen Krankheiten. Wir sollten uns besser darüber informieren und gut aufpassen!

Viel Spaß beim lesen!

Gesundheit geht vor!
20 bis 30 Sekunden die Hände mit Seife waschen!

Dicas em Português (Tip in Portuguese – Tipps in Portugiesisch)

Com a chegada do coronavírus ao Brasil, como se prevenir? – Créditos: Record News

Dicas em alemão (Tipps in Deutsch)

Frage 7 zum Coronavirus – Wie kann man sich schützen? (Stand: 06.03.2020)

Dicas em espanhol (Tips en español)

¡El Coronavirus en 4 minutos! – (Actualización) (Animación) – Créditos: Juan Cano MD

Dicas em inglês (Tips in English)

Descubre cuánto sabes sobre este nuevo tipo de coronavirus.