Dicas de Alemão: „Rollladen“ ou „Rouladen“? O que pedir no restaurante?

Hinterlasse einen Kommentar Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

 

„Rollladen“ ou „Rouladen“? O que pedir no restaurante?

 

Tire agora sua dúvida, ouça a pronúncia das palavras e aprenda a fazer esta receita especial típica dos almoços de domingo na Alemanha e na Suíça.

Die Rollläden machen wir hoch und runter! Morgens machen wir die hoch und abends wieder runter.

 

 

der Rollladen/ die Rollläden (a persiana/ as persianas)

hochmachen ↑  (abrir/levantar)

runtermachen ↓   (fechar/baixar)

 

 

Es wird langsam dunkel. Ich mache die Rollladen schon runter. (Está anoitecendo. Vou baixar/fechar a persiana.)

Mein Rollladen vom Schlafzimmer ist kaputt. (Minha persiana do quarto/dormitório quebrou.)


Dica legal: Como 
consertar sua persiana na Alemanha

Neubau Rolladengurt Austauschen ohne Deckel zu öffnen.mov

 

Atenção!

Singular: der Rolladen, Rollladen, Roll-Laden;

Plural: die Rolläden, Rollläden, Roll-Läden

 

Esta palavrinha também confunde os alemães, principalmente depois da Reforma Ortográfica de 2004/2006.

Antes da reforma ortográfica era:  Rolladen, Rolläden

Depois da Reforma ortográfica: Rollladen / Roll-Laden; Rollläden/ Roll-Läden

Confira mais detalhes aqui

 

No restaurante

Como pedir o Bife enrolado num restaurante?

Diga:

Ich hätte gern Rindsrouladen mit Salz-Kartoffeln und Prinzessbohnen bitte(Foto 1)

Eu queria bife enrolado de vaca com batatas cozidas e favas, por favor.

Ich möchte bitte Rindsrouladen mit Semmelknödel und Blaukraut (Foto 2)

Eu queria/quero bife enrolado de vaca com Knödel e couve roxa cozida, por favor.

 

 

Veja agora como fazer o famoso prato de domingo „Rinderrouladen“

(Bife enrolado de carne de vaca/boi):

Folie2

Aprenda a comprar a carne certa no supermercado e a fazer passo a passo o Bife Enrrolado à Moda alemã! Veja também quais seriam os acompanhamentos! Há receitas detalhadas, também em fotos e em vídeo. Aproveite!

É só clicar no link do nosso Post especial: Receitas alemãs: Bife enrolado tradicional (Rinderroulade-Rezept)

Bom apetite e sucesso em tudo!

 

Werbeanzeigen

Mein Profil

Kommentare 2 Standard

Profil von M. Fábia P.V. Willems

Para ler meu Perfil em Português clique aqui

fotos2013_0001a

Herkunft–Qualifikation–Berufserfahrung–Vorliebe–Hobbys-Wünsche

Mein Name ist Maria Fábia Paz Vitorino Willems, deutsche Staatsbürgerin (gebürtige Brasilianerin), Sprachwissenschaftlerin und staatlich examinierte Sprachlehrerin.

Album anzeigen

Ich habe in Brasilien Portugiesisch, Englisch und deren Literatur studiert, nachdem ich eine Ausbildung als EDV-Technikerin abgeschlossen habe. Als examinierte Lehrerin für Portugiesisch, Englisch und deren Literatur habe ich bis 1996 in verschiedenen brasilianischen Gymnasien in der Mega-Metropole São Paulo gearbeitet.

In Deutschland absolvierte ich einen Magister-Studiengang in Romanistik (Portugiesisch und Spanisch) und in Germanistik (Linguistik des Deutschen). Meine Magisterarbeit schrieb ich in deutscher Sprache über das Thema ”Die Internet-Kommunikation – eine linguistische Analyse der Konversation in Chaträumen – am Beispiel des brasilianischen Portugiesisch”.

Album anzeigen

An der Kursleiterin-Akademie der Volkshochschule Stuttgart und Volkshochschul-verbandes Baden-Württemberg qualifizierte ich mich in der Erwachsenen-Bildung mit dem Schwerpunkt ”Sprachen”.

Album anzeigen

Zu meiner Berufserfahrung zählen fast 20 Jahre als Sprachlehrerin. Ich habe an Schulen und Unternehmen gearbeitet, u.a. brasilianischen Schulen, Volkshochschulen (Stuttgart und Esslingen), Erbe Elektromedizin, Koppenhöfer + Partner, Mahle Stiftung Stuttgart und Phase 5 Architekten.

Album anzeigen

Weitere Tätigkeiten:

  • Lehrerin/Sprachtrainerin/Coach/Kursleiterin/Dozentin für Deutsch als Fremdsprachen, Portugiesisch für den Beruf, Portugiesisch für die Reise, Portugiesisch mit neuen Medien
  • Pädagogische Mitarbeiterin des Selbstlernzentrum für Sprachen CuLt (Lernen mit Multimedia – Volkshochschule Esslingen) für Deutsch, Portugiesisch und Spanisch
  • Projektleiterin einer Abendschule in São Paulo
  • Übersetzerin für Deutsch/Portugiesisch-Portugiesisch/ Deutsch für Firmen und Privatpersonen

Unterrichten zu dürfen ist für mich nicht nur eine Arbeit, sondern eine Lebensaufgabe, die mir sehr viel Spaß macht.

Album anzeigen

Ich liebe fotografieren, Briefmarken sammeln und das Internet. In Deutschland entdeckte ich die Liebe für das Kochen und Backen.

Im Moment versuche ich Guitarre spielen zu lernen, ein Kindheitstraum.

 

 

 

weiterlesen