Como expressar nojo em português e alemão?

Kommentar 1 Standard

Você estuda alemão e já vivenciou uma situação repugnante, tentou expressar nojo, mas não sabia o que dizer?

Certamente vai consegui-lo depois de ler nosso artigo!

Então, vamos lá!

igittigitt

Como você observou, em alemão podemos dizer „igittigitt“ quando achamos algo nojento. Assim como em português, existem outras formas de expressar o mesmo sentimento de repulsa. Veja:

Interjeições de nojo

Linguacultura.wordpress.com

Português

Alemão

„Brr!“

„Brr!“

„Eca!“

„Ekelig!“

 „Ih!“

„Igitt!“  / „Igittigitt!“ 

„Pfui!“

„Pfui Teufel!“

„(Que) nojento!“

„(Wie) ekelig/widerlich/ekelhaft!“

……………………………………………………..

………………………………………………………

……………………………………………………..

………………………………………………………

……………………………………………………..

………………………………………………………

……………………………………………………..

………………………………………………………

 
OBSERVAÇÔES:
 
-> A interjeição é àquela palavrinha ou expressão que indica  uma emoção (sentimento, sensações ou estados de espírito) muito omuns  na língua falada.
-> Ela está sempre acompanhada de um ponto de exclamação (!).
-> Dizem que interjeições são “gritos“
-> Elas são palavras invariáveis, isto é, nunca mudam de gênero nem de grau.
-> As interjeições poder ser  diferentes em outras línguas, já que cada povo tem sua forma própria de expressar suas emoções e sentimentos, como você pode observar na tabela acima.
-> Interjeição em alemão é „Interjektion“  ou “Ausdruckspartikel”.
 

weiterlesen