
Você sabia…?
No Brasil, comemoramos o Natal em dois dias: 24 e 25 de dezembro. Já na Alemanha, temos três dias para dizer „Feliz Natal!“ 😉
Descubra agora o motivo e aprenda algumas palavras relacionadas ao Natal em português- alemão!
Bom Natal para todos
Natal de 3 dias! Uau!
24.12
Noite de Natal (Heilige Abend)
A noite do nascimento de Jesus Cristo.
25.12
Primeiro Dia de Natal (Erster Weihnachtstag)
Feriado para comemorar o nascimento de Jesus Cristo.
26.12
Segundo Dia de Natal (Zweiter Weihnachtstag)
Feriado na maioria dos países europeus. Católicos, ortodóxicos, anglicanos e luteranos comemoram do Dia de Santo Estêvão, o primeiro mártir do cristianismo.
A noite de 24 de dezembro foi escolhida para simbolizar o nascimento do menino Jesus. Nela vai-se à igreja e degusta-se a ceia de Natal (das Weihnachtsmahl) logo depois.
No Brasil, costuma-se convidar toda a família, isto é, todos os parentes e até amigos próximos que, eventualmente, estejam sozinhos nesta ocasião.
Já na Alemanha, as festas são bem restritas aos pais, filhos e avós. Às vezes, os avós maternos e paternos não comemoram juntos. Neste caso, costuma-se passar a Noite de Natal na casa de um deles e o Dia de Natal na casa do outro.
Parentes de segundo e terceiro graus e amigos próximos podem até receber um convite para o segundo Dia de Natal, por exemplo, para um café da tarde (Kaffee & Kuchen), por exemplo. Afinal, já se trabalhou demais dois dias seguidos. Claro que isso não é uma regra. Nossos vizinhos, por exemplo, convidam-nos para o café da tarde no dia 25 e vimos a apresentação musical das netinhas deles antes da entrega dos presentes que „o Menino Jesus“ (das Christkind) trouxe. Isso mesmo! Não foi o Papai Noel (der Weihnachtsmann ou Nikolaus), não! É que eles são Protestantes, isto é, evangélicos. Papai Noel é coisa de católico, pois o verdadeiro Papai Noel era um Bispo que presenteva as famílias mais pobres no fim do ano ou quando esses passavam necessidade. Enfim, ele era um homem muito solidário. Para ler mais sobre o tema „Quem trás os presentes de Natal na Alemanha“, leia nosso artigo, clicando no link abaixo:
Quem traz os presentes de Natal? O Papai Noel, o Nicolau ou o Menino Cristo? (Der Weihnachtsmann, der Nikolaus oder das Christkind – Wer bringt die Geschenke zu Weihnachten?)
Nem todas as crianças recebem seus presentes de Natal (Weihnachtsgeschenke) na noite de Natal (Heilige Abend). Elas tem que esperar até o dia seguinte (Erster Weihnachtstag). Depois do almoço de Natal (Weihnachtsessen) é a entrega de presentes (die Bescherung). E eles são muitos! As netinhas dos meus vizinhos (de 4 e 8 anos) receberam boneca, jogos, vestido, camisetas, 4 jogos de meias coloridas com bichinhos, jogos de canetinhas, 2 cadernos com lantejoulas e lindos desenhos para colorir. Cada uma delas! E esses foram só os presentes dos avós paternos! Imagine a alegria delas. Parece um exagero, mas avós são avós, não é?
Ah, esqueci de contar que depois do café da tarde com direito a Kaiserschmarrn (um tipo bolo austríaco feito na frigideira) com sorvete (Eis) e chantilly (Schlagsahne), as meninas cantaram uma linda canção natalina chamada „Kling Glöckchen klingelingeling“ (significa mais ou menos: „Toque Sininho clin-clin-clin“) e o fizeram com sininhos nas mãos e acompanhadas no keyboard pela mãe. Foi muito lindo e emocionante ver essa tradição de cantar com as crianças músicas natalinas ao lado da árvore de Natal toda decorada e cheia de luzinhas brilhantes.
E você? Já passou o Natal com os alemães? Foi assim também? Conte pra gente!
Para finalizar, vamos treinar um pouco de alemão, cantando!