SE VOCÊ ESTÁ PROCURANDO DICAS DE ALEMÃO OU DE PORTUGUÊS, VOCÊ ESTÁ NO LUGAR CERTO!
A DICA DO DIA É…

🧙♂️ PALAVRAS MÁGICAS🧙♀️

FALLS DU TIPPS ZUM DEUTSCH & PORTUGIESISCH LERNEN SUCHST, BIST DU HIER RICHTIG!
DER TIPP DES TAGES IST…

🧙♂️ ZAUBERWÖRTER🧙♀️

Quer aprender mais? Pois vamos lá!
🧙♂️Bitte. (Por favor.)
🧙♀️Danke. (Obrigada. 🧙♀️ Sagt die Frau! / Obrigado. 🧙♂️ Sagt der Mann!)
🧙♂️Bitte schön. / Gerne. (De nada. / Foi um prazer.)
🧙♀️Entschuldigung!
=> Desculpa! =>entspricht die Anredeform „du“, d.h. „tu“ (in Brasilien & Portugal) oder
=> Desculpe! => Wenn man per „Sie“ ist (d.h. „o senhor“ für den Mann oder „a senhora“ für die Frau!) oder „você“ (in Brasilien) *P.S. „você“ em Portugal ist eine Zwischenform, d.h. halb duzen, halb siezen )
🧙♂️Verzeihung! (Perdão!)
🧙♀️Entschuldigung! (Com licença!)
AUF DEUTSCH / EM ALEMÃO=>sagt man, a) wenn jemand im Weg steht; b) jemand stört; c) IN BRASILIEN oder IN PORTUGAL wenn man an der Tür klopft, die aufmacht und wartet auf die Erlaubnis einzutreten, d.h. auf die „Podes entrar!“ (Komm rein!) / „Pode entrar“ (Kommen Sie rein! *P.S. oder für die Anredeformen „você“).
AUF PORTUGIESISCH/EM PORTUGUÊS=> diz-se a) quando alguém está no caminho, impedindo sua passagem; b) quando se atrapalha alguém; c) NO BRASIL & EM PORTUGAL quando se bate na porta e se espera pela autorização para entrar no lugar.
Leia também nossos outros artigos sobre o tema „Educação“ e „Boas Maneiras“! Veja mais dicas abaixo.