Das Weihnachtsfest für Deutsche und Brasilianer (O Natal para alemães e brasileiros)

Comentários 5 Padrão

Por: M. Fábia P. V. Willems

Liebe Leserinnen und Leser,

Sprechen wir heute über das Thema „Weihnachten“ und wie Deutsche und Brasilianer dieses Fest feiern. Außerdem können Sie noch neue Vokabeln auf Deutsch oder auf Portugiesisch lernen, ein Quiz machen, singen, sich Videos anschauen und dazu noch ein paar Kochrezepte auch lernen.

Viel Spaß und Fröhliche Weihnachten!

 

Jetzt auf brasilianisches Portugiesisch!

Agora em Português do Brasil!

 

Queridas leitoras e queridos leitores,

Vamos falar hoje sobre o „Natal“  e sobre como alemães e brasileiros comemoram as festas natalinas. Além disso, aprender vocabulário novo em português e alemão, fazer um quiz, cantar, ver vídeos e ainda aprender algumas receitas típicas.

Divirta-se e Feliz Natal!

 

 

O Natal alemão segue uma linda tradição. Há mais rituais do que no Brasil e uma magia incrível, porém, isso não quer dizer que no Brasil as festas natalinas não sejam maravilhosas.

 

Dia 6 de dezembro: Crianças alemãs recebem presentinhos do Nicolau (der Nikolaustag)

Na Alemanha o dia 6 de dezembro é um tipo de introdução ao Natal. Comemora-se nesta data o dia de São Nicolau (Nikolaus), um homem bom que vivia em Mira e que ajudava os necessitados.

As crianças são educadas a serem boas para que recebam um presente do santo neste dia. Na noite do dia 5 para o 6, elas colocam uma botinha limpa em frente à porta que dá acesso à saída de sua casa. Na manhã seguinte, lá estão os presentinhos do Santo Nikolaus: nozes (Nüsse), Tangerina (Clementinen), chocolates (Schokoladen) e algo que a criança precise para o inverno ou brinquedinhos (kleine Spielzeugen). É uma pena que, hoje em dia, algumas famílias exagerem e comprem presentes caros, como se já fosse o Natal, porque quando o Natal chega, a criança já fica mais exigente.

No Brasil, só os descendentes de europeus mais tradicionais valorizam essa tradição.

 

O verdadeiro significado do Natal (die wahre Bedeutung von Weihnachten)

Cristãos de todo o mundo comemoram dia 24 de dezembro o nascimento de Jesus Cristo.

papel-de-parede-tres-reis-magosO nascimento de Jesus – temastop.com

 

Os Reis Magos (Heilige Drei Könige) estavam lá para presentearem o menino Jesus (das Christind) neste dia. Se você quiser ler esta história detalhada, como está na bíblia, clique aqui.

 

Os preparativos para comemorar o Natal (Die Vorbereitungen)

Em todo o mundo há muito o que fazer para comemorar o Natal. A comercialização da data gera lucro para as empresas e dívidas para muitos.

Como os alemães têm um poder aquisitivo melhor e são mais controlados, o individamento nesta época do ano é menor do que no Brasil.

Festejar o Natal com sabedoria é um desafio a cada ano. Lembre-se, é melhor presentear algo simples, porém ter mais tempo para dar amor e carinho a quem se ama.

 

Os presentes: quem compra o quê (die Geschenke)

Os alemães costumam comprar presentes só para os mais próximos e, como as famílias são menores que no Brasil, pode-se gastar menos. Há quem se conforme com presentes simples ou um cartão com um bônus (Gutschein) de uma loja. Principalmente os idosos preferem presentear dinheiro, colocando-o dentro do cartãozinho de Natal (Weihnachtskarte).

Como todos os anos, institutos de pesquisa revelam o que os alemães gostariam de receber do Papai Noel (Weihnachtsmann) ou melhor dizendo, do Menino Jesus (Christkind), já que é ele quem realmente traz os presentes segundo os protestantes.

Veja agora o que os alemães gostam de receber de presente no Natal, segundo o site immonet.de

  • dinheiro (Geld): 30%,
  • produtos eletrônicos (elektronische Geräte):19% ,
  • livros (Bücher): 18% ,
  • roupas (Kleider): 14%,
  • móveis e objetos de decoração (Möbel und Dekoration/Innenausstattung): 11%.

Mas, dia 24 vem a surpresa, debaixo da árvore de Natal aparecem eles, os campeões de vendas na Alemanha:

  • os livros (36%),
  • eletrônicos (30%) e
  • dinheiro (30%).

Surpreendente é que 40 % dos alemães não deseja nada para Natal. Isso pode estar relacionado com a decepção de receber aquilo que não se gosta.

Imagine que 21% realmente não compra nenhum presente para o Natal, mas isto pode estar relacionado ao fato de muitas pessoas morarem sozinhas, não terem filhos ou familiares nas proximidades.

Já no Brasil, parece que temos a obrigação de comprar presentes caros para fazermos felizes a quem amamos e, como amamos muitas pessoas, a lista de presentes é infinita. Pena que nosso cheque especial e o cartão do banco tenham limite.

Nos dois países a criançada (die Kinder) sempre sai ganhando. A cada ano os pais e avós (Eltern und Großeltern) se superam, quanto ao tamanho e o valor dos presentes. Brinquedos e eletrônicos estão no topo da lista.

Os presentes de Natal costumam ser colocados em baixo da árvore de Natal (Weihnachtsbaum), porém no Brasil, nem todos o fazem e os motivos são os mais diversos.

Veja agora a mais famosa Árvore de Natal do Rio de Janeiro. Ela virou atração turística e sempre surpreende a todos.

Der Weihnachtsbaum 2013 – RJ – Brasilien

 

A entrega dos presentes (die Bescherung)

Na noite de Natal (Weihnachtsgeschenke) são entregues na Noite de Natal num momento especial. No Brasil, nem sempre se faz assim. Muitas pessoas gostam de entregar os presentes assim que chegam à residência do familiar e/ou amigo(a). Costuma-se presentear pais, filhos, avós e também fazer um amigo secreto (Wichteln), principalmente quando as famílias são enormes, assim ninguém fica sem uma lembrancinha.

 

A Ceia de Natal: Dia 24 de Dezembro (das Weihnachtsmahl)

Organizar uma Ceia de Natal é uma maratona no Brasil, principalmente para as mulheres, pois são elas, na maioria das vezes, o fazem.

A ceia tem que ser sempre digna de um rei e toda sua corte, o que os alemães acham um exagero. Fazem parte do cardápio:

  • Peru (Pute),
  • Chester (Cestrian: Geflügel aus Amerika) ou
  • pernil (geräucherter Schinken) com
  • farofa (Beilage aus Manioksmehl, Zwiebel und Butter mit Fleisch, Eier und/oder Gemüse),
  • frutas (Obst),
  • arroz (Reis),
  • batatas (Kartoffeln),
  • diversas saladas (verschiedene Salate),
  • doces (Süßigkeiten),
  • pudim de leite (Milchpudin mit Karamel),
  • bebidas, como Caipirinha, batidas (Coktails), cerveja (Bier), vinho (Wein), sucos (Säfte) e água (Wasser), claro.

Já a maioria dos alemães se conforma, nesta noite, com

  • salsicha (Wurst) e
  • salada de batatas (Kartofflsalat) ou
  • chucrute (Sauerkraut) e
  •  pão (Brot).
  • cerveja,
  • vinho,
  • suco de maçã (Apfelschorle),
  • refrigerantes (Erfrischungsgetränke) ou
  • água.

 

 

Dia 25 de dezembro: No primeiro dia de Natal (Erster Weihnachtstag)

Vinte e cinco de dezembro é dia deum almoço mais especial na Alemanha. Já no Brasil, almoça-se, muitas vezes o que sobrou da ceia da noite anterior, jáque se preparoualimentos para um batalhão.

Algumas famílias alemãs gostam de servir ganso ou pato assado (gebratene Gans oder Ente), acompanhados de batatas cozidas cobertas com manteiga derretida (Butterkartoffeln) ou bolinhas feitas com batata ou pão (Knödel), repolho (Kohl) ou Couve (Kraut), nozes (Nüsse) e frutas secas (getrocknete Obst). Ficou com vontade? Aqui você pode ver  algumas receitas de ganso assado à moda alemã.

daf_weihnachts-gans-mit-honig-glaciert_5916Ganso de Natal (Weihnachtsgans) – Foto: kochrezepte.at

 

Dia 26 de dezembro: Segundo Dia de Natal (Zweiter Weihnachtstag)

Ao contrário do Brasil, comemora-se o na Alemanha o segundo dia de Natal. E aí que a comilança em família continua com um novo prato delicioso. Ah, seja qualquer for o dia, na hora do café da tarde (chamada de Kaffee und Kuchen) é a hora do Bolo de Natal (Stollen) ou dos Biscoitinhos de Natal (Weihnachtskekse).

daf_stollen_chefkoch_deStollen – Foto: Chefkoch.de

 

Canções natalinas (Weihnachtslieder)

Há lindas canções natalinas mundo afora. Seguem abaixo canções de Natal tradicionais na Alemanha e as mais cantadas no Brasil também:

  • Noite Feliz (Stille Nacht, heilige Nacht)
  •  Ó árvore de Natal (O Tannenbaum)
  • Es weihnachtet sehr (“Então é Natal”), da cantora Simone.

 

Noite Feliz
F. Gruber / J. Mohr

Noite feliz, noite feliz
Ó Senhor, Deus de amor
Pobrezinho nasceu em Belém
Eis na lapa Jesus, nosso bem;
Dorme em paz, ó Jesus!
Dorme em paz, ó Jesus!

Noite feliz, noite feliz
Ó Jesus, Deus da luz
Quão afável é teu coração
Pois quiseste nascer nosso irmão
E a nós todos salvar!
E a nós todos salvar!

Noite feliz, noite feliz
Eis no ar, vêm cantar
Aos pastores os anjos do céu,
Anunciando a vinda de Deus
De Jesus Salvador!
De Jesus Salvador!

 

 

Então É Natal

Então é Natal, e o que você fez?
O ano termina, e nasce outra vez
Então é Natal, a festa Cristã
Do velho e do novo, do amor como um todo
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem souber o que é o bem

Então é Natal, pro enfermo e pro são
Pro rico e pro pobre, num só coração
Então bom Natal, pro branco e pro negro
Amarelo e vermelho, pra paz afinal
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem, souber o que é o bem

Então é Natal, o que a gente fez?
O ano termina, e começa outra vez
Então é Natal, a festa Cristã
Do velho e do novo, o amor como um todo
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem, souber o que é o bem

Harehama, há quem ama
Harehama, ha
Então é Natal, e o que você fez?
O ano termina, e nasce outra vez
Hiroshima, Nagasaki, Mururoa, ha…

É Natal, é Natal, é Natal

Dicas de Natal (Tipps zum Weihnachten)

 

Quiz de Natal em alemão (Weihnachtsquiz auf Deutsch)

 

O que você sabe sobre o Tema „Natal“? Teste seus conhecimentos! (Was wissen Sie über das Thema „Weihnachten“? Testen Sie Ihr Wissen!) – Em alemão

  1. http://www.letbw.de/Weihnachtsquiz.
  2. http://www.lehrer-online.de/728441.php?sid=71891765550200603032301530153200doc

 

Dica de leitura (Lesetipps)

 

Wie feiern die Brasilianer Weihnachten? (Como os brasileiros comemoram o Natal?) – Artikel von Fábia Willems, in Deutsch.

Das Weihnachtsprojekt von der Post bewebt das ganzen Land um arme Kinder ein Weihnachtswunsch zu erfühlen. – Artikel von Fábia Willems, in Portugiesisch.

Treine seu vocabulário e descubra a origem dos termos natalinos em várias línguas. Artikel von Fábia Willems, in Deutsch.

 

Dica de Vídeos (InteressanteVideos)

 

 

  • A verdadeira história do Natal (Die Wahre Weihnachtsgeschichte)

 

  • Receitas típicas (Typische Kochrezepte)

 

Weihnachtstruthahn-Rezept aus Brasilien (in brasilianisches Portugiesisch)

Aprenda com Edu Guedes a preparar Peru natalino

 Fleischpflanzerln (Frikadellen) mit hausgemachten Kartoffelsalat (em alemão)

Bolinho de carne alemão com a típica salada de batatas

 

Fontes e sites interessantes (Quellen und interessante Links)

 

Anúncios

Papel Noel dos Correios

Comentários 4 Padrão

Papai Noel dos Correios

 

 

Por: Maria Fábia Paz Vitorino Willems

 

Já ouviram falar sobre o Papai Noel dos Correios?

 

Todos os anos os Correios brasileiros recebem inúmeras cartas endereçadas a Papai Noel. A proposta desse projeto é a seguinte: você vai até uma agência, “adota” uma dessas cartas e compra o presente pedido pela criança. Depois, é só retornar ao correio, que se responsabilizará pela entrega.

Se você tem um grupo de amigos, seja na escola ou na faculdade, no trabalho ou no futebol, por exemplo, pode sugerir para que “adotem” um número de cartas.

Se cada um de nós ajudar um pouquinho, o mundo pode mudar. Afinal, a mensagem do Natal é o amor ao próximo. Sejamos então solidários!

Para informar-se melhor sobre este projeto tão especial, continue lendo o artigo ou assista aos vídeos selecionados abaixo.

feliznatal_correios

 

Campanha Papai Noel dos Correios – Vídeos

 

Programa Interativo – Matéria sobre o projeto Papai Noel dos Correios:

Se você não puder assistir ao vídeo, clique aqui.

Reportagem – TV Band:

Se você não puder assistir ao vídeo, clique aqui.

Tv-Jangadeiro – Papai Noel dos Correios realiza sonho de crianças:

Se você não puder assistir ao vídeo, clique aqui.

Cidade Verde –O projeto pede doação de brinquedos:

Se você não puder assistir ao vídeo, clique aqui.

Neste ano 12 escolas participam. Cerca de 3,3 mil cartas foram escritas.

Para continuar lendo este artigo e ver ao vídeo, clique aqui.

 

 

Projeto “Papai Noel dos Correios”

 

O que é:
O Projeto Papai Noel dos Correios é uma ação corporativa, desenvolvida em todas as 28 Diretorias Regionais, que tem como foco principal o envio de carta-resposta às crianças que escrevem ao “Papai Noel”. O objetivo central é manter a magia do Natal.
Além de estimular a redação de cartas manuscritas pelas crianças, o projeto visa atender aos pedidos de presentes de Natal de crianças em situação de vulnerabilidade social, estimular o voluntariado dentro e fora da empresa e incentivar a solidariedade dos empregados e da sociedade.

A quem se destina?
O destinatário do projeto é a criança de até 10 anos que envia pelos Correios uma cartinha ao Papai Noel. As cartas que partem das comunidades carentes em todo o país são separadas e colocadas à disposição da sociedade para quem quiser adotá-las. Infelizmente, nem todas as crianças carentes podem ser atendidas.

Quem pode colaborar?
Todas as pessoas da sociedade podem colaborar, tanto como voluntários para auxiliar na leitura e triagem das cartas, como para adotar um pedido. Para isso, basta entrar em contato com a “Casa do Papai Noel” de sua região (clique aqui).

Como é feita a triagem?
Para adoção, será dada prioridade às cartas escritas por crianças que não tenham sido contempladas com presentes no ano passado, que contenham pedidos de brinquedos e que indiquem condição socioeconômica familiar condizente com o projeto.

Serão descartadas as correspondências que não contêm remetentes ou as com endereços repetidos. Portanto, não adianta mandar mais de uma carta, pois não se trata de sorteio. Assim, é importante o correto preenchimento do nome e endereço do destinatário, com CEP. Cartas de adultos não são atendidas, bem como pedidos de medicamentos, celular, MP3, DVD, notebooks e afins. Os critérios de atendimento de pedidos são razoabilidade e possibilidade.

Cada Regional tem um método de trabalho para classificação e seleção das cartas destinadas para adoção, considerando diversos fatores, tais como: tamanho da área abrangida, número de correspondências, número de adoções, número de voluntários envolvidos, etc.

Histórico

Realizada há mais de 24 anos, o Papai Noel dos Correios é uma das maiores campanhas sociais natalinas do Brasil. É uma ação corporativa, desenvolvida em todas as 28 Diretorias Regionais da ECT, que tem como objetivo principal o envio de carta-resposta às crianças que escrevem ao Papai Noel. Além de estimular a redação de cartas manuscritas pelas crianças, a campanha incentiva a solidariedade dos empregados e da sociedade.

Ajude o Papai Noel ->Como leitor ou padrinho

Disseminar o encantamento natalino só é possível com ajuda das pessoas. Por isso convidamos você para integrar essa grande mobilização de solidariedade: seja um ajudante do Papai Noel e realize os sonhos de milhares de crianças em todo país.

Os ajudantes do Papai Noel são as pessoas interessadas em apoiar na leitura das cartas. Ler, cadastrar informações e separar são as principais atividades desenvolvidas nesta etapa. É uma atividade não-remunerada, uma ação voluntária que já se realiza há mais de duas décadas. O Papai Noel vai adorar a sua ajuda, pois em 2009 foram quase dois milhões de cartas recebidas em todo país.

Como participar:

o Entre em contato com a Diretoria Regional dos Correios do seu Estado (veja os contatos em cada Estado);

o Faça uma visita e conheça o trabalho;

o Estabeleça um tempo fixo para ajudar na leitura das cartas. Não precisa ser muito tempo, mas freqüência é fundamental.

Participe da campanha e viva a magia natalina!

Os Correios agradecem seu apoio em nome das milhares de crianças atendidas anualmente pela campanha.

Mais informações oficiais a respeito do Papai Noel dos Correios podem ser obtidas na página http://www.correios.com.br/papainoelcorreios2013 ou pelo telefone (83) 3216-3521.

 

 

Casos curiosos

 

Não quero presente, sonho em encontrar meu Pai

Há cerca de 10 anos, os Correios do Espírito Santo receberam uma cartinha diferente, em vez de brinquedos ou outros artigos de consumo, uma criança de oito anos pediu ao Papai Noel que encontrasse seu pai. Sensibilizados, os empregados do Espírito Santo trocaram temporariamente a vocação postal pela investigação. Várias regionais se envolveram nesta busca, até que os Correios do Rio de Janeiro encontraram o pai da criança na Baixada Fluminense.
O “presente” contendo o endereço e contato do pai foi entregue à criança que pode enfim realizar o sonho do encontro.
Fonte: Diretoria Regional do Espírito Santo

 

Quero uma bola sem chocalho

Cartas escritas em braille são recebidas todos os anos e chamam atenção dos envolvidos na campanha. Uma em particular divertiu e emocionou os Correios do Espírito Santo. Além de ser portador de deficiência visual, a criança não tinha família e residia em abrigo. Situação que despertou imediatamente a solidariedade do leitor da carta. Entretanto, contrariando as expectativas, a carta não era triste e sim indignada. Uma indignação infantil que desperta sorrisos bondosos de reconhecimento que criança é criança e ponto.
Ele queria a bola comum, não aquelas que traziam chocalhos internos para sinalizar sua movimentação, adequadas aos deficientes visuais. Estava cansado de “ouvir” bolas e queria apenas brincar com uma, junto com seus amigos.
Fonte: Diretoria Regional do Espírito Santo

 

 

 

Outros casos emocionantes

Mensagem de voluntários num Fórum na internet: 

 

Um menininho pede um frango assado de presente, já que sua família era tão pobre que não podia comprar um.

Uma camiseta e uma calça nova para o irmãozinho de dois anos. Este foi o pedido de um garoto, que para si nada queria.

“Saúde para meu pai é tudo que eu quero de Natal, papai Noel.”

 

 

Depoimentos de voluntários que participam da triagem das cartas

 

Voluntário 1:

Nossa hoje eu fiquei muito triste.

Fui nos correios e li umas cartinhas (3 no total).
1) A primeira carta era de um menino que não escreveu muito e pediu uma bicicleta.
2) A segunda carta era de uma menina que também sonhava em ter uma bicicleta. Essa escreveu bastante, disse que estava no primeiro ano e estava gostando. Só que a mãe dela não trabalhava e o pai era preso. E além dela pedir a bicicleta, pediu um presente pro irmão dela de 14 anos.
3) A terceira carta era de uma mulher de 35 anos que não pedia pra ela, mas sim pra mãe dela que tinha 60 e queria muito uma máquina de costura.
Nossa, toda vez que eu lia as cartinhas me dava uma dor no coração
Eu queria muito poder ajudar, o problema que eu não tenho tanto dinheiro pra comprar uma bicicleta pra dar. Se eles ainda pedissem algo menos caro eu até dava.
Mas olha, fiquei mal… vi hoje como o mundo é injusto, como tem muita gente com muitos e outras com tão pouco

 

Voluntário 2:

Você pode escolher as cartinhas de acordo com o que você pode dar. Se você achou uma muito caro, escolhe outra… Eu já li cartinhas de crianças que pedem lápis e caderno pra usar de material escolar, panetone pra família, etc…
O importante é participar e ajudar.

 

Cena chocante sobre o tema “Papai Noel” e “a pobreza”

Outro dia eu vi uma cena bizarra.
Estava a mãe o filho (humildes) no shopping, quando o filho vê uma criancinha sentada no colo do Papai Noel e pedindo um presente, o filho fala pra mãe “Mãe, eu quero ir pedir um presente pro Papai Noel também”, dai a mãe responde “Não existe Papai Noel não! Aquilo é um velho que se fantasia de Papai Noel, nem existe isso… é lenda!” Dai o filho começa a chorar e eu olhando assim pra mulher ———> E a mulher responde “É minha ‘fia’, não dá pra iludir ‘fio’ de pobre não”.

 

 

Dicas de leitura

 

Se você estuda Português e/ou alemão, não deixe de ler também:

Fontes

 

http://www.correios.com.br

http://www.frihost.com/forums/vt-85448.html

Vídeos: http://www.youtube.com.br

Imagens: http://www.google.com.br

Weihnachtsvokabular (Vocabulário de Natal)

Comentários 5 Padrão

WEIHNACHTSVOKABULAR

(Vocabulário de Natal)

 Wie sagt man “Weihnachten” in verschiedenen Sprachen?

 (Como se diz „Natal“ em outras línguas?)  

 

Weihnachtsfest,Weihnachtszeit,WeihnachtsgeschenkeWeihnachtsmarkt, wir alle führen das Wort Weihnacht häufig im Munde. Aber was bedeutet es, woher kommt es?

Zu Weihnachten feiern Christen die Geburt Jesu, das weiß jedes Kind. Die wenigsten wissen aber, woher der Name Weihnachten kommt.

Religionsgeschichtlich bedeutet das Wort “Weihe” die Bestimmung eines Lebewesens oder einer Sache für den Dienst an Göttern.

Kann das Wort Weihnachten damit in Verbindung gebracht werden? Oder rührt der Name etwa daher, dass einer der heiligen drei Könige dem Jesuskind Weihrauch geschenkt hat?

Wohl kaum, denn mit der Geburt Jesu hat dieses Wort gar nichts zu tun. Nicht nur wir feiern Weihnachten.

Auch unsere Nachbarn in Europa und in vielen anderen Ländern der Welt feiern die Geburt Jesu. Hristos Razdajetsja”, “Boas Festas”, “Hauskaa Joulua” -können Sie sich vorstellen was das bedeutet?

 

Woher kommt der Name “Weihnacht”? (Qual é origem do nome „Natal“?)

 

Historisch gesehen kam Jesus gar nicht am 25. Dezember zur Welt. Dieser Zeitraum der Wintersonnenwende hatte vielmehr seit langem eine große Bedeutung sowohl in der römischen als auch in der heidnisch-germanischen Tradition. Die Mitwinterzeit, auch bekannt unter dem Namen “Zwölf Nächte”, erstreckt sich von Weihnachten (24.12.) bis zum Heiligen Dreikönigstag (06.01.).

Eine Vielzahl von Ritualen sollte früher dafür sorgen, dass die Sonne an den kürzesten Tagen im Jahr wieder neue Kraft bekommt. Als das Christentum immer mehr Anhänger fand, übernahm man einfach diesen Zeitraum und deutete ihn in einem christlichen Sinn um.

Die Gründe für die Festlegung auf den 25. Dezember sind nicht ganz eindeutig. Wahrscheinlich ist jedoch, dass das Weihnachtsfest dem am gleichen Tag begangenen römischen Staatsfest der Geburt des unbesiegbaren Sonnengottes gegenübergestellt wurde. Demnach würde die Tradition des Weihnachtsfestes auf die zweite Hälfte des 3. Jahrhunderts zurückreichen. Die deutsche Bezeichnung “Weihnachten” stammt noch aus der alten heidnischen Zeit. Sie geht auf den mittelhochdeutschen Plural “ze den wihen nahten” zurück, was so viel wie “in den heiligen Nächten” bedeutet. Das zusammengesetzte Wort “wihenaht” ist seit der zweiten Hälfte des 12. Jahrhunderts belegt.

 

Was steckt hinter dem Wort “Jul”? (O que se esconde atrás da palavra „Jul“?)

 

In Schweden heißt es “God Jul”, in Finnland “Hauskaa Joulua”, wenn sich die Menschen eine frohe Weihnacht wünschen. In Skandinavien leitet sich der Ausdruck für Heiligabend von “Jul” ab, dem nordgermanischen Wort für “Rad”. Im übertragenen Sinn als Rad der Zeit, das sich wieder um ein weiteres Jahr gedreht hat, bezeichnete “Jul” das Fest der Wintersonnenwende.

Im Norden, wo die Winter sehr lang sind und die Menschen unter Dunkelheit und Kälte leiden, spielt Weihnachten eine große Rolle. Finnland nimmt sogar für sich in Anspruch, die Heimat des Weihnachtsmanns zu sein. Er heißt hier “Joulupukki” und besucht die Kinder, die sich oft als Elfen verkleiden, am 24. Dezember.

Wie wichtig die Festtage für die Finnen sind, zeigt sich selbst am Namen für den Monat Dezember: “Joulukku” bedeutet übersetzt der “Weihnachtsmonat“.

Wie in Finnland finden auch im Nachbarland Schweden die Weihnachtsfeierlichkeiten am 24. Dezember statt.

Die Kinder dort haben es gut, denn schon sobald es dunkel wird, also bereits am Nachmittag, beginnt die Bescherung.

Was bei uns Heiligabend heißt, bezeichnen die Schweden als “Julafton”, als “Weihnachtsnachmittag”.

 

 

 

Hat X-mas noch etwas mit Christus zu tun? (O que palavra „X-mas“ tem a ver com o Natal?)

 

Merry Christmas!” – so wünscht man sich im großen englischen Sprachraum ein frohes Weihnachtsfest.

Dort wird die christliche Bedeutung von Weihnachten bereits im Namen für das Fest sichtbar. Das Wort “Christmas” geht auf die altenglische Bezeichnung “Cristes mæsse” zurück und bezieht sich somit ganz auf die Eucharistiefeier, also die Messe zu Ehren Christus. Vor allem in den USA verwenden daneben viele Menschen den Ausdruck “X-ma” bzw. “Xmas”. Dabei handelt es sich nicht bloß um eine moderne Verkürzung oder gar Säkularisierung des Begriffs. Der Buchstabe “X” steht vielmehr für den Anfangsbuchstaben des Wortes “Xtos”, dem griechischen Namen für Christus.

 
Der lateinische Einfluss auf die Wortbildung (A influência do Latim na formação da palavra) 

In Spanien wünschen sich die Menschen “Feliz Navidad”, die Italiener feiern “Natale”, auf Portugiesisch heißt Weihnachten “Natal” und das katalanische Wort lautet “Nadal”. Bei den romanischen Sprachen steht ebenfalls der christliche Anlass des Weihnachtsfestes im Mittelpunkt. Die Bezeichnungen gehen alle auf das lateinische Wort “nascor” zurück, was übersetzt “geboren werden” bedeutet. Aus der lateinischen Form “natalis dies”, dem Tag der Geburt, entwickelte sich im Französischen über die Vorstufe “nael” das heutige Wort Noël. Selbst in Indonesien finden sich lateinische Wurzeln, hier wird das Fest “Hari Natal” genannt.

 

 

 

Weihnachtslieder (Canções de Natal)

Stille Nacht, heilige Nacht (silent night/noite feliz) – Nana Mouskouri

http://www.youtube.com/watch?v=pLkr_WYvHec&feature=related (mit Untertitel – Com legenda)

 

O Tannenbaum (Ó árvore de Natal) – Nana Mouskouri

http://www.youtube.com/watch?v=2lhQ_hBT7lA&feature=related

Lesen Sie auch (Leia Também):

Wie feiern die Brasilianer Weihnachten? (Como os brasileiros comemoram o Natal?) – In Deutsch!

Das Weihnachtsfest für Deutsche und Brasilianer(O Natal para alemães e brasileiros) – In Dt + Port.

 

Quellen (Fontes)

www.wissen.de

www.google.com.br (Fotos)

www.youtube.com.br (Videos)

www.global-christmas.com (Artikel „Weihnachten Global“)

http://o.aolcdn.com/art/gat/lifestyle/39/3/was-brutzelt-da-in-nachbars-t%C3%B6pfen.html (Artikel „Weihnachten Global“)

http://www.nwzonline.de/Region/Kreis/Friesland/Varel/Artikel/2193293/Weihnachtsfest++mit+Wasserski++und+Pferdewetten.html (Artikel „Weihnachtsfest mit Wasserski und Pferdewetten“)